Genesis 15:3 NRT
3 Авра́м доба́вил:
3 Abram added:
–Ты не дал мне дете́й,
–You [never, not] gave [me, to me] [child, children],
и слуга́ моего́ дома ста́нет мои́м насле́дником.
and servant my houses [become, it will become, will become] my [heir, the heir]. |
And Abram said, “Behold, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir.” Genesis 15:3 ESV
And Abram said,
Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. Genesis 15:3 KJV |
Genesis 15:4 NRT
4 В отве́т бы́ло ему́ сло́во Господа:
4 [At, In, Of, On] answer [it was, was] [him, it, to him] [saying, the word, word] Lord:
–Он не ста́нет твои́м насле́дником.
–He [never, not] [become, it will become, will become] yours [heir, the heir].
От семени твоего́ бу́дет тебе́ насле́дник.
From seed [thy, your] [will be, would be] [thee, you] heir. |
And behold, the word of the Lord came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.” Genesis 15:4 ESV
And,
behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. Genesis 15:4 KJV |
Genesis 15:4 RUSV
4 И бы́ло сло́во Господа к нему́,
4 And [it was, was] [saying, the word, word] Lord [to, for, by] [him, his],
и ска́зано:
and (it's been said):
не бу́дет он твои́м насле́дником,
[never, not] [will be, would be] he yours [heir, the heir],
но тот,
[but, yet] that,
кто произойдёт из чресл твои́х,
who [shall come, will happen] [from, in, of, out] [bowels, loins] [your, yours],
бу́дет твои́м насле́дником.
[will be, would be] yours [heir, the heir]. |
And behold, the word of the Lord came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.” Genesis 15:4 ESV
And,
behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. Genesis 15:4 KJV |
Matthew 19:29 NRT
29 И вся́кий,
29 And [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто оста́вил дома и́ли бра́тьев,
who [departed, left] houses or [brethren, brothers],
и́ли сестёр,
or sisters,
и́ли отца́,
or [father, the father],
и́ли мать,
or mother,
и́ли дете́й,
or [child, children],
и́ли земли ра́ди и́мени Моего́,
or [earth, land] (for the sake of) name My,
полу́чит во сто крат бо́льше и ста́нет насле́дником ве́чной жи́зни.
[receive, will receive] [in, on] [hundred, one hundred] briefly [again, great, more] and [become, it will become, will become] [heir, the heir] eternal life. |
And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life. Matthew 19:29 ESV
And every one that hath forsaken houses,
or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life. Matthew 19:29 KJV |
Romans 4:13 RUSV
13 И́бо не зако́ном даровано Авраа́му,
13 [For, Because] [never, not] [by law, law, legislation] даровано (To Abraham),
и́ли семени его́,
or seed [his, him, it],
обетова́ние —— быть насле́дником ми́ра,
[promise, the promise] —— [be, become, been, has been, to be, to become] [heir, the heir] [of the world, peace, world],
но праведностью ве́ры.
[but, yet] праведностью [belief, doctrine, faith]. |
For the promise,
that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith. Romans 4:13 KJV |