Bible  Genesis 15:1-21 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 По́сле сих происше́ствий бы́ло сло́во Господа к Авра́му в видении,
POS-lee seehh prah-ees-SHEST-viy BIH-lah SLOH-vah GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
k ahv-RAH-moo (v)- VEE-dee-nee-ee
vee-DEH-nee-ee
1 [After, Beyond] [Now, These, Those] Incidents [It Was, Was] [Saying, The Word, Word] [Gentlemen, Lord] [To, For, By] Abram [At, In, Of, On] [The Vision, Vision]
и ска́зано: не бо́йся, Авра́м; Я твой щит; награ́да твоя́ весьма́ велика.
ee SKAH-zah-nah nyeh BOY-syah ahv-RAHM yah tvoy shsheet nahg-RAH-dah tvah-YAH vees-MAH VEH-lee-kah
vee-LEE-kah
vee-lee-KAH
And (It's Been Said) [Never, Not] [Afraid, Be Afraid, Fear] Abram I Your [Reward, Prize] Yours [Exceeding, Exceedingly, Quite, Very] [Great, Huge, Large.]
 
2 Авра́м сказа́л: Влады́ка Го́споди! что́ Ты дашь мне? я
ahv-RAHM skuh-ZAHL vlah-DIH-kah GOS-pah-dee shtoah tih dahsh mneh yah
2 Abram [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [My Lord, The Lord] [Lord, God] [What, That, Why] You [Give, Give It To Me] [Me, To Me?] I
остаю́сь безде́тным; распоряди́тель в до́ме моем э́тот Елиезер из Дама́ска.
ahs-tah-YOOS beez-DET-nim rahs-pah-ree-DEE-teel (v)- DAW-mee MAW-eem
mah-YOM
EH-taht yeh-lee-yeh-zer ees dah-MAHS-kah
[Continue, I Am Staying, Staying] Childless Steward [At, In, Of, On] [Home, House] [My, Mine] This [From, In, Of, Out] Damascus.
 
3 И сказа́л Авра́м: вот, Ты не дал
ee skuh-ZAHL ahv-RAHM vot tih nyeh dahl
3 And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Abram [Behold, Here, There] You [Never, Not] Gave
мне пото́мства, и вот, домоча́дец мой насле́дник мой.
mneh pah-TOMST-vah ee vot dah-mah-CHAH-dets moy nahs-LED-neek moy
[Me, To Me] Offspring And [Behold, Here, There] [Household, Household Member] [Mine, My] Heir [Mine, My.]
 
4 И бы́ло сло́во Господа к нему́, и ска́зано: не бу́дет он
ee BIH-lah SLOH-vah GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
k nee-MOO ee SKAH-zah-nah nyeh BOO-deet ohn
4 And [It Was, Was] [Saying, The Word, Word] [Gentlemen, Lord] [To, For, By] [Him, His] And (It's Been Said) [Never, Not] [Will Be, Would Be] He
твои́м насле́дником, но тот, кто́ произойдёт из чресл твои́х, бу́дет твои́м насле́дником.
tvah-EEM nahs-LED-nee-kahm noh tot ktoh prah-ee-zi-DYOT ees chresl tvah-EEHH BOO-deet tvah-EEM nahs-LED-nee-kahm
Yours [Heir, The Heir] [But, Yet] That Who [Shall Come, Will Happen] [From, In, Of, Out] [Bowels, Loins] [Your, Yours] [Will Be, Would Be] Yours [Heir, The Heir.]
 
5 И вы́вел его́ вон и сказа́л: посмотри́ на не́бо и сосчита́й звезды,
ee VIH-veel yeh-VOAH von ee skuh-ZAHL pahs-maht-REE nuh NEH-bah ee sahs-chee-TIE zvez-DIH
ZVYOZ-dih
5 And (Brought Out) [His, Him, It] Out And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Look [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Heaven, Heavens, Sky] And [Count, Count It, Count Them] Stars
е́сли ты мо́жешь счесть их. И сказа́л ему́: сто́лько бу́дет у тебя́ пото́мков.
YES-lee tih MAW-jeesh schest eehh ee skuh-ZAHL yee-MOO
YEE-moo
STOL-kah BOO-deet oo tee-BYAH pah-TOM-kahf
[If, A, When, Unless] You [Can, Be Able To] [Consider, Count] [Them, Their.] And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [Many, Much, Multitude, So Many, So Much] [Will Be, Would Be] [At, By, With, Of] You [Descendants, Offspring.]
 
6 Авра́м пове́рил Го́споду, и Он вмени́л ему́ э́то в пра́ведность.
ahv-RAHM pah-VEH-reel GOS-pah-doo ee ohn vmee-NEEL yee-MOO
YEE-moo
EH-tuh (v)- PRAH-veed-nahst
6 Abram [Believe, Believed, I Believed It] [Lord, To The Lord] And He Imputed [Him, It, To Him] [It, It Is, That, This, This Is] [At, In, Of, On] [Goodness, Righteousness.]
 
7 И сказа́л ему́: Я Госпо́дь, Кото́рый вы́вел тебя́
ee skuh-ZAHL yee-MOO
YEE-moo
yah gahs-POT kah-TAW-riy VIH-veel tee-BYAH
7 And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] I Lord [That, Which, Which The, Who] (Brought Out) You
из У́ра Халде́йского, что́бы дать тебе́ зе́млю сию́ во владе́ние.
ees OO-rah hhahl-DAYS-kah-vah SHTOH-bih daht tee-BEH ZEM-lew see-YOO voh vlah-DEH-nee-ee
[From, In, Of, Out] Hooray [Chaldean, Chaldeans] [To, So That, In Order To, Because Of] [Give, To Give] [Thee, You] [Earth, Land] This [In, On] [Ownership, Possession.]
 
8 Он сказа́л: Влады́ка Го́споди! по чему́ мне узна́ть, что́ я бу́ду владе́ть е́ю?
ohn skuh-ZAHL vlah-DIH-kah GOS-pah-dee pah chee-MOO mneh ooz-NAHT shtoah yah BOO-doo vlah-DET YEH-yoo
8 He [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [My Lord, The Lord] [Lord, God] [Along, By, In, On, To, Unto] [That, To What, What] [Me, To Me] [Know, To Know] [What, That, Why] I [I Will, Will] [Inherit, Own, Possess, To Own] [With, It?]
 
9 [Госпо́дь] сказа́л ему́: возьми́ Мне трёхле́тнюю тели́цу,
gahs-POT skuh-ZAHL yee-MOO
YEE-moo
vahz-MEE mneh tryohh-LET-new-yoo tee-LEE-tsoo
9 Lord [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [Get, Take] [Me, To Me] (Three Years Old) [Heifer, The Heifer]
трёхле́тнюю козу́, трёхле́тнего овна́, го́рлицу и молодо́го голубя.
tryohh-LET-new-yoo kah-ZOO tryohh-LET-nee-vah ahv-NAH GORE-lee-tsoo ee mah-lah-DAW-vah GAW-loo-byah
gah-LOO-byah
(Three Years Old) [A Goat, Goat] (Three Year Old) Turtledove And Young [Dove, Pigeon.]
 
10 Он взял всех их, рассек их попола́м и
ohn vzyahl vsehh eehh rahs-SEK
rahs-SYOK
eehh pah-pah-LAHM ee
10 He Took [All, Everyone] [Them, Their] Dissected [Them, Their] [Asunder, In Half] And
положи́л одну́ часть про́тив друго́й; то́лько птиц не рассек.
pah-lah-JEEL ahd-NOO chahst PRAW-teef droo-GOY
droh-GOY
TOL-kah pteets nyeh rahs-SEK
rahs-SYOK
Put [Alone, One] [Part, Portion] Against Another [Alone, Only, Just] [Birds, Fowls] [Never, Not] Dissected.
 
11 И налете́ли на тру́пы хи́щные пти́цы; но Авра́м отгоня́л их.
ee nah-lee-TEH-lee nuh TROO-pih HHEESHH-nih-ee PTEE-tsih noh ahv-RAHM aht-gah-NYAHL eehh
11 And [Swooped, They Swooped In] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Carcasses, Corpses] [Predatory, Ravening] [Bird, Birds, Fowls] [But, Yet] Abram (I Drove Away) [Them, Their.]
 
12 При захожде́нии со́лнца кре́пкий сон напа́л на Авра́ма,
pree zah-hhahj-DEH-nee-ee SON-tsah KREP-kiy son nah-PAHL nuh ahv-RAH-mah
12 [At, In] [Coming In, Entry] Sun Strong [Dream, Sleep] [Attacked, Assault] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Abram
и вот, напа́л на него́ у́жас и мрак вели́кий.
ee vot nah-PAHL nuh nyeh-VOH OO-jahs ee mrahk vee-LEE-kiy
And [Behold, Here, There] [Attacked, Assault] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him [Fear, Horror] And [Darkness, Gloom] Great.
 
13 И сказа́л [Госпо́дь] Авра́му: знай, что́ пото́мки твои́ бу́дут прише́льцами в
ee skuh-ZAHL gahs-POT ahv-RAH-moo zni shtoah pah-TOM-kee tvah-EE BOO-doot pree-SHEL-tsah-mee (v)-
13 And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Lord Abram Know [What, That, Why] [Descendants, Children] [Thy, Your] [Will, Be] [Aliens, Sojourners, Stranger] [At, In, Of, On]
земле́ не свое́й, и поработя́т их, и бу́дут угнета́ть их четы́реста лет,
zeem-LEH nyeh svah-YAY ee pah-rah-bah-TYAHT eehh ee BOO-doot oog-nee-TAHT eehh chee-TIH-rees-tah let
[Earth, Ground, Land, World] [Never, Not] [His, Mine] And [Enslave, They Will Enslave] [Them, Their] And [Will, Be] Oppress [Them, Their] (Four Hundred) Years
 
14 но Я произведу́ суд над наро́дом, у кото́рого они́
noh yah prah-eez-vee-DOO soot naht nah-RAW-dahm oo kah-TAW-rah-vah ah-NEE
14 [But, Yet] I [I Will Produce, Make] [Court, Judgment, Tribunal] Above People [At, By, With, Of] [Which, Which One, Whom] [They, They Are]
бу́дут в порабоще́нии; по́сле сего́ они́ вы́йдут с большим иму́ществом,
BOO-doot (v)- pah-rah-bah-SHSHEH-nee-ee POS-lee see-VAU ah-NEE VIY-doot (s)- BOL-sheem
bahl-SHEEM
ee-MOO-shheest-vahm
[Will, Be] [At, In, Of, On] [Enslavement, Oppression] [After, Beyond] (With His) [They, They Are] (Will Come Out) [And, From, In, Of, With] [Big, Huge, Large] Property
 
15 а ты отойдёшь к отца́м твои́м в ми́ре [и] бу́дешь погребён в ста́рости до́брой;
ah tih ah-tie-DYOSH k aht-TSAHM tvah-EEM (v)- MEER-reh ee BOO-deesh pahg-ree-BYON (v)- STAH-rahs-tee DOB-rye
15 [While, And, But] You [Will You Step Back, You Will Move Away] [To, For, By] Fathers Yours [At, In, Of, On] [Peace, The World, World] And [Will You Be, You Will] Buried [At, In, Of, On] (Old Age) [Good, Kind]
 
16 в четвёртом ро́де возвратя́тся они́ сюда́:
(v)- cheet-VYORE-tahm RAW-dee vahzv-rah-TYAHT-syah ah-NEE sew-DAH
16 [At, In, Of, On] [Fourth, The Fourth] [Kind, Kind Of, Sort, Type] [Return, Will Return] [They, They Are] [Here, Hither]
и́бо [ме́ра] беззако́ний Аморре́ев досе́ле ещё не напо́лнилась.
EE-bah MEH-rah beez-zah-KAW-niy ah-mahr-REH-eef dah-SEH-lee yee-SHHAW nyeh nah-POL-nee-lahs
[For, Because] Measure [Iniquity, Lawlessness] [Amorites, The Amorites] [Heretofore, Hitherto, Until Now] [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] [Never, Not] [Filled, Filled Up.]
 
17 Когда́ зашло́ со́лнце и наступи́ла тьма, вот, дым [как
kag-DAH
kah-g'DAH
zahsh-LAW SON-tseh ee nahs-too-PEE-lah t'mah vot dim kahk
17 When [Gone, It Is Gone] [Sun, Sun's, The Sun] And [Come, Has Arrived, It Has Come] [Dark, Darkness] [Behold, Here, There] Smoke [How, What, As, Like (comparison)]
бы из] пе́чи и пла́мя огня́ прошли́ ме́жду рассечёнными [живо́тными].
bih ees PEH-chee ee ahg-NYAH prahsh-LEE MEJ-doo rahs-see-CHON-nih-mee jee-VOT-nih-mee
Would [From, In, Of, Out] [Furnace, Furnaces] And Flame [Fire, Flame] [Gone, Passed] [Among, Between, Meanwhile] Dissected Animals.
 
18 В э́тот день заключи́л Госпо́дь заве́т с Авра́мом, сказа́в: пото́мству твоему́
(v)- EH-taht den zahk-lew-CHEEL gahs-POT zah-VET (s)- ahv-RAH-mahm skah-ZAHF pah-TOMST-voo tvah-ee-MOO
18 [At, In, Of, On] This Day Concluded Lord [Covenant, Testament, The Covenant] [And, From, In, Of, With] Abram [Having Said, Having Said That, Said, Saying] Posterity Yours
даю́ Я зе́млю сию́, от реки Еги́петской до вели́кой реки, реки Евфра́та:
dah-YOO yah ZEM-lew see-YOO ot REH-kee yee-GHEE-peet-ski daw vee-LEE-ki REH-kee REH-kee yeevf-RAH-tah
[Give, I Give] I [Earth, Land] This [By, From, Of] Rivers Egyptian [Before, Until] [Big, Great, Mighty] Rivers Rivers Euphrates
 
19 Кене́ев, Кенезе́ев, Кедмоне́ев,
kee-NEH-yef kee-nee-ZEH-yef keed-mah-NEH-yef
19 Kadmonites
 
20 Хетте́ев, Ферезе́ев, Рефаи́мов,
hheet-TEH-eef fee-ree-ZEH-eef ree-fah-EE-mahf
20 [Hittites, The Hittites] Perizzites Rephaim
 
21 Аморре́ев, Ханане́ев, Гергесе́ев и Иевусе́ев.
ah-mahr-REH-eef hhah-nah-NEH-eef gheer-ghee-SEH-yef ee ee-ee-voo-SEH-yef
21 [Amorites, The Amorites] [Canaanites, The Canaanites] [Girgashites, Girgasite] And [Jebusite, Jebusites.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain