Genesis 15:3 RUSV
3 И сказа́л Авра́м:
3 And [he said, said, say, saying, tell] Abram:
вот,
[behold, here, there],
Ты не дал мне пото́мства,
You [never, not] gave [me, to me] offspring,
и вот,
and [behold, here, there],
домочадец мой насле́дник мой.
домочадец [mine, my] heir [mine, my]. |
And Abram said, “Behold, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir.” Genesis 15:3 ESV
And Abram said,
Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. Genesis 15:3 KJV |
Genesis 15:4 NRT
4 В отве́т бы́ло ему́ сло́во Господа:
4 [At, In, Of, On] answer [it was, was] [him, it, to him] [saying, the word, word] Lord:
–Он не ста́нет твои́м насле́дником.
–He [never, not] [become, it will become, will become] yours [heir, the heir].
От семени твоего́ бу́дет тебе́ насле́дник.
From seed [thy, your] [will be, would be] [thee, you] heir. |
And behold, the word of the Lord came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.” Genesis 15:4 ESV
And,
behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. Genesis 15:4 KJV |
Matthew 21:38 NRT
38 Но когда́ виногра́дари уви́дели сы́на,
38 [But, Yet] when [growers, winegrowers] [saw, they saw, you saw] [a son, my son, son],
они́ реши́ли:
[they, they are] decided:
«Э́то насле́дник.
«[That, This, It] heir.
Дава́йте убьём его́ и завладе́ем его́ насле́дством».
(Let Us) [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it] and [let us take possession, we will take over] [his, him, it] inheritance». |
But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance.’ Matthew 21:38 ESV
But when the husbandmen saw the son,
they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. Matthew 21:38 KJV |
Matthew 21:38 RUSV
38 Но виногра́дари,
38 [But, Yet] [growers, winegrowers],
уви́дев сы́на,
[having seen, saw, seeing, seen] [a son, my son, son],
сказа́ли друг дру́гу:
[said, say, tell, they said] friend friend:
э́то насле́дник;
[that, this, it] heir;
пойдём,
[let us go to, let's go to],
убьём его́ и завладе́ем насле́дством его́.
[assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it] and [let us take possession, we will take over] inheritance [his, him, it]. |
But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance.’ Matthew 21:38 ESV
But when the husbandmen saw the son,
they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. Matthew 21:38 KJV |
Mark 12:7 NRT
7 Но виногра́дари сказа́ли друг дру́гу:
7 [But, Yet] [growers, winegrowers] [said, say, tell, they said] friend friend:
«Э́то насле́дник.
«[That, This, It] heir.
Дава́йте убьём его́,
(Let Us) [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и насле́дство бу́дет на́шим».
and [heritage, inheritance] [will be, would be] our». |
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ Mark 12:7 ESV
But those husbandmen said among themselves,
This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's. Mark 12:7 KJV |
Mark 12:7 RUSV
7 Но виногра́дари сказа́ли друг дру́гу:
7 [But, Yet] [growers, winegrowers] [said, say, tell, they said] friend friend:
э́то насле́дник;
[that, this, it] heir;
пойдём,
[let us go to, let's go to],
убьём его́,
[assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и насле́дство бу́дет на́ше.
and [heritage, inheritance] [will be, would be] [is our, our]. |
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ Mark 12:7 ESV
But those husbandmen said among themselves,
This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's. Mark 12:7 KJV |
Luke 20:14 NRT
14 Когда́ же виногра́дари уви́дели сы́на,
14 When [but, same, then] [growers, winegrowers] [saw, they saw, you saw] [a son, my son, son],
они́ реши́ли:
[they, they are] decided:
«Э́то насле́дник.
«[That, This, It] heir.
Дава́йте убьём его́,
(Let Us) [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
что́бы насле́дство ста́ло на́шим».
[to, so that, in order to, because of] [heritage, inheritance] [became, it became] our». |
But when the tenants saw him, they said to themselves, ‘This is the heir. Let us kill him, so that the inheritance may be ours.’ Luke 20:14 ESV
But when the husbandmen saw him,
they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours. Luke 20:14 KJV |
Luke 20:14 RUSV
14 Но виногра́дари,
14 [But, Yet] [growers, winegrowers],
уви́дев его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [his, him, it],
рассужда́ли ме́жду собо́ю,
[reasoned, they reasoned, we reasoned] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
говоря́:
[saying, talking]:
э́то насле́дник;
[that, this, it] heir;
пойдём,
[let us go to, let's go to],
убьём его́,
[assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и насле́дство его́ бу́дет на́ше.
and [heritage, inheritance] [his, him, it] [will be, would be] [is our, our]. |
But when the tenants saw him, they said to themselves, ‘This is the heir. Let us kill him, so that the inheritance may be ours.’ Luke 20:14 ESV
But when the husbandmen saw him,
they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours. Luke 20:14 KJV |