Подро́бно

 ( In Detail, At Length )

 pahd-ROB-nah
(RUSV: 2 + NRT: 1) = 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 43:7 NRT
7 Они́ отве́тили:
7 [They, They Are] answered:
Тот челове́к подро́бно расспра́шивал нас о нас сами́х и о на́шей семье́:
That [man, human, person] [in detail, at length] (i asked around) [us, we] about [us, we] themselves and about our family:
«Жив ли ещё ваш оте́ц?
«[Alive, Liveth, Living] whether [again, also, another, even, further, more] [your, yours] father?
Нет ли у вас ещё одного́ бра́та
[No, Not] whether [at, by, with, of] you [again, also, another, even, further, more] one brother
Мы про́сто отвеча́ли на его́ вопро́сы.
[We, We Are] [easy, just, only, simply] [answered, they answered] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] questions.
Отку́да нам бы́ло знать,
[Whence, Where, Where From] [to us, us] [it was, was] [knew, know, knoweth, to know],
что он ска́жет:
[what, that, why] he [he will say, saith, say, will say]:
«Приведи́те сюда́ ва́шего бра́та»?
«[Bring, Bring Me] [here, hither] (your his) brother»?
They replied,
“The man questioned us carefully about ourselves and our kindred,
saying,
‘Is your father still alive?
Do you have another brother?’ What we told him was in answer to these questions.
Could we in any way know that he would say,
‘Bring your brother down’?”
Genesis 43:7 ESV

And they said,
The man asked us straitly of our state,
and of our kindred,
saying,
Is your father yet alive?
have ye another brother?
and we told him according to the tenor of these words:
could we certainly know that he would say,
Bring your brother down?
Genesis 43:7 KJV
 
 John 21:25 RUSV
25 Мно́гое и друго́е сотвори́л Иису́с;
25 [Many, Many Things, Much] and other created Jesus;
но,
[but, yet],
е́сли бы писать о том подро́бно,
[if, a, when, unless] would [write, wrote] about [that, volume] [in detail, at length],
то,
that,
ду́маю,
think,
и самому ми́ру не вмести́ть бы напи́санных книг.
and [himself, by myself, yourself] [the world, to the world] [never, not] [accommodate, contain, to accommodate] would written books.
Ами́нь.
Amen.
Now there are also many other things that Jesus did.
Were every one of them to be written,
I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.
John 21:25 ESV

And there are also many other things which Jesus did,
the which,
if they should be written every one,
I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written.
Amen.
John 21:25 KJV
 
 Acts 21:19 RUSV
19 Приветствовав их,
19 Приветствовав [them, their],
Па́вел расска́зывал подро́бно,
Paul [he told, told] [in detail, at length],
что сотвори́л Бог у язы́чников служением его́.
[what, that, why] created God [at, by, with, of] [gentiles, pagans] служением [his, him, it].

And when he had saluted them,
he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
Acts 21:19 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Подробно.htm   Revision: 1/21/2025 8:33:01 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED