Bible  Genesis 43:1-34 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 В той земле́ по-прежнему свирепствовал го́лод.
(v)- toy zeem-LEH GAW-lod
1 [At, In, Of, On] That [Earth, Ground, Land, World] Hunger.
 
2 Когда́ они́ съе́ли все зерно́, привезенное из Еги́пта,
kah-g'DAH ah-NEE SYEH-lee (v)syeh
vseh
vsyaw
zeer-NAW ees yee-GHEEP-tah
2 When [They, They Are] [Ate, Eaten, They Ate It] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Corn, Grain, Seed, Seeds] [From, In, Of, Out] Egypt
оте́ц сказа́л им: Вернитесь и купите нам ещё немно́го еды́.
ah-TYETS skuh-ZAHL eem ee KOO-pee-tee
koo-PEE-tee
nahm yee-SHHAW n(y)eem-NOH-gah yee-DIH
Father [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] And [Buy, Purchase] [To Us, Us] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [A Little, Little] Food.
 
3 Но Иу́да сказа́л ему́: Тот челове́к нас стро́го предупреди́л: «Не
noh ee-OO-dah skuh-ZAHL yee-MOO tot cheh-lah-VEK nahs STRAW-gah pree-doop-ree-DEEL nyeh
3 [But, Yet] Judas [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] That [Man, Human, Person] [Us, We] [Rigorously, Straitly, Strictly] [I Warned You, Warned] [Never, Not]
показывайтесь мне на глаза, е́сли с ва́ми не бу́дет ва́шего бра́та».
mneh nuh GLAH-zah
glah-ZAH
YES-lee (s)- VAH-mee nyeh BOO-deet VAH-shee-vah BRAH-tah
[Me, To Me] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Eyes [If, A, When, Unless] [And, From, In, Of, With] You [Never, Not] [Will Be, Would Be] (Your His) Brother.
 
4 Е́сли ты отпу́стишь с на́ми бра́та, то мы пойдём и купим для тебя́ еды́.
YES-lee tih aht-POOS-teesh (s)- NAH-mee BRAH-tah taw mih pie-DYOM ee dlyah tee-BYAH yee-DIH
4 [If, A, When, Unless] You [Let Go, Will You Let Me Go] [And, From, In, Of, With] [Us, We] Brother That [We, We Are] [Let Us Go To, Let's Go To] And For You Food.
 
5 Но е́сли ты не отпу́стишь его́, мы не пойдём, потому́ что тот челове́к
noh YES-lee tih nyeh aht-POOS-teesh yeh-VOAH mih nyeh pie-DYOM pah-tah-MOO shtoh tot cheh-lah-VEK
5 [But, Yet] [If, A, When, Unless] You [Never, Not] [Let Go, Will You Let Me Go] [His, Him, It] [We, We Are] [Never, Not] [Let Us Go To, Let's Go To] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] That [Man, Human, Person]
сказа́л нам: «Не показывайтесь мне на глаза, е́сли с ва́ми не бу́дет ва́шего бра́та».
skuh-ZAHL nahm nyeh mneh nuh GLAH-zah
glah-ZAH
YES-lee (s)- VAH-mee nyeh BOO-deet VAH-shee-vah BRAH-tah
[He Said, Said, Say, Saying, Tell] [To Us, Us] [Never, Not] [Me, To Me] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Eyes [If, A, When, Unless] [And, From, In, Of, With] You [Never, Not] [Will Be, Would Be] (Your His) Brother.
 
6 Заче́м вы навели на меня́ э́ту беду, заче́м сказа́ли
zah-CHEM vih nuh mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
EH-too zah-CHEM skah-ZAH-lee
6 [How, Wherefore, Why] [Ye, You] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [I, Me, Self] This [How, Wherefore, Why] [Said, Say, Tell, They Said]
тому́ челове́ку, что у вас есть ещё оди́н брат? спроси́л Изра́иль.
tah-MOO chee-lah-VEH-koo shtoh oo vahs yest yee-SHHAW ah-DEEN braht sprah-SEEL eez-RAH-eel
[One, The One] (To A Person) [What, That, Why] [At, By, With, Of] You [There Are, There Is] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Alone, One] Brother? Asked Israel.
 
7 Они́ отве́тили: Тот челове́к подро́бно расспрашивал нас о нас самих и о на́шей семье́: «Жив ли ещё ваш оте́ц? Нет ли
ah-NEE aht-VEH-tee-lee tot cheh-lah-VEK pahd-ROB-nah nahs oah nahs ee oah NAH-shiy seem-YEH jeef lee yee-SHHAW vahsh ah-TYETS net lee
7 [They, They Are] Answered That [Man, Human, Person] [In Detail, At Length] [Us, We] About [Us, We] And About Our Family [Alive, Liveth, Living] Whether [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Your, Yours] Father? [No, Not] Whether
у вас ещё одного́ бра́та Мы просто отвеча́ли на его́ вопро́сы. Отку́да нам бы́ло знать, что он ска́жет: «Приведи́те сюда́ ва́шего бра́та»?
oo vahs yee-SHHAW ahd-nah-VAU BRAH-tah mih aht-vee-CHAH-lee nuh yeh-VOAH vop-RAW-sih aht-KOO-dah nahm BIH-lah znaht shtoh ohn SKAH-jeet pree-vee-DEE-tee sew-DAH VAH-shee-vah BRAH-tah
[At, By, With, Of] You [Again, Also, Another, Even, Further, More] One Brother [We, We Are] [Answered, They Answered] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [His, Him, It] Questions. [Whence, Where, Where From] [To Us, Us] [It Was, Was] [Knew, Know, Knoweth, To Know] [What, That, Why] He [He Will Say, Saith, Say, Will Say] [Bring, Bring Me] [Here, Hither] (Your His) Brother?
 
8 Иу́да сказа́л Изра́илю, своему́ отцу́: Отпусти́ ма́льчика со мной, и мы тотчас же
ee-OO-dah skuh-ZAHL eez-RAH-ee-lew svah-ee-MOO aht-TSOO aht-poos-TEE MAHL-chee-kah saw mnoy ee mih TOT-chees zheh
8 Judas [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Israel [To His, Your Own] Father (Let Go) Boy [After, With] Me And [We, We Are] Immediately [But, Same, Then]
отправимся, что́бы все мы выжили и не поги́бли: и мы, и ты, и на́ши де́ти.
SHTOH-bih (v)syeh
vseh
vsyaw
mih ee nyeh pah-GHEEB-lee ee mih ee tih ee NAH-shee DEH-tee
[To, So That, In Order To, Because Of] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [We, We Are] And [Never, Not] Died And [We, We Are] And You And Our Children.
 
9 Я лично бу́ду за него́ порукой; с меня́ лично ты спросишь за него́. Е́сли я не
yah BOO-doo zah nyeh-VOH (s)- mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
tih zah nyeh-VOH YES-lee yah nyeh
9 I [I Will, Will] [After, Around, At, Behind, Over] Him [And, From, In, Of, With] [I, Me, Self] You [After, Around, At, Behind, Over] Him. [If, A, When, Unless] I [Never, Not]
приведу́ его́ к тебе́ и не поста́влю здесь пе́ред тобо́й, я бу́ду виноват пе́ред тобо́й до самой сме́рти.
pree-vee-DOO yeh-VOAH k tee-BEH ee nyeh pahs-TAHV-lew zdes PEH-reet tah-BOY yah BOO-doo PEH-reet tah-BOY daw SAH-my
sah-MOY
SMER-tee
(I Will Bring You) [His, Him, It] [To, For, By] [Thee, You] And [Never, Not] [Establish, I Will Put It, Put] [Here, There] Before You I [I Will, Will] Before You [Before, Until] [By Myself, Most, Myself] [Death, Of Death.]
 
10 Е́сли бы мы не медлили, то могли́ бы пойти́ и верну́ться уже́ два́жды.
YES-lee bih mih nyeh taw mahg-LEE bih pie-TEE ee veer-NOOT-syah oo-JEH DVAHJ-dih
10 [If, A, When, Unless] Would [We, We Are] [Never, Not] That Could Would [Come, Depart, Go, Walk] And [Return, To Return] Already Twice.
 
11 Тогда́ их оте́ц Изра́иль сказа́л им: Е́сли э́того не избежа́ть, то сде́лайте вот что: положите в су́мки лучшие
tahg-DAH eehh ah-TYETS eez-RAH-eel skuh-ZAHL eem YES-lee EH-tah-vah nyeh eez-bee-JAHT taw SDEH-lie-tee vot shtoh pah-LAW-jee-tee
pah-lah-JEE-tee
(v)- SOOM-kee
11 Then [Them, Their] Father Israel [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [If, A, When, Unless] This [Never, Not] [Avoid, Escape, To Avoid] That [Do, Make] [Behold, Here, There] [What, That, Why] Put [At, In, Of, On] [Bag, Bags]
плоды́ э́той земли и отнеси́те в дар тому́ челове́ку бальзам и мёд, специи и мирру, фисташки и минда́ль.
plah-DIH EH-tie ZEM-lee
zeem-LEE
ee aht-nee-SEE-tee (v)- dahr tah-MOO chee-lah-VEH-koo BAHL-zahm
bahl-ZAHM
ee myot ee ee meen-DAHL
[Fruit, Fruits] This Earth And [Take, Take It] [At, In, Of, On] [Donation, Gift, Offering] [One, The One] (To A Person) [Balm, Salve] And [Honey, Mead] And And Almond.
 
12 Возьми́те вдво́е бо́льше серебра́, что́бы вам принести́ с собо́й и
vahz-MEE-tee VDVAW-ee BOL-shee see-reeb-RAH SHTOH-bih vahm pree-nees-TEE (s)- sah-BOY ee
12 Take [Twice, Twice As Much, Twofold] [Again, Great, More] Silver [To, So That, In Order To, Because Of] [To You, Ye, You] [Bring, Get, Fetch] [And, From, In, Of, With] [By Himself, Himself] And
то, что бы́ло поло́жено обра́тно в ва́ши мешки: возмо́жно, э́то была́ оши́бка.
taw shtoh BIH-lah pah-LAW-jee-nah ahb-RAHT-nah (v)- VAH-shee MESH-kee
meesh-KEE
vahz-MOJ-nah EH-tuh bih-LAH aw-SHEEB-kah
That [What, That, Why] [It Was, Was] [Allowed, It Is Supposed To] Back [At, In, Of, On] [Your, Yours] [Bags, Sacks] [Maybe, Perhaps, Possible] [That, This, It] Was [Error, Mistake.]
 
13 Возьми́те и ва́шего бра́та и, не медля, иди́те сно́ва к тому́ челове́ку.
vahz-MEE-tee ee VAH-shee-vah BRAH-tah ee nyeh ee-DEE-tee SNAW-vah k tah-MOO chee-lah-VEH-koo
13 Take And (Your His) Brother And [Never, Not] [Come, Go, Go Ahead] Again [To, For, By] [One, The One] (To A Person.)
 
14 Пусть Бог Всемогу́щий дарует вам ми́лость пе́ред ним, что́бы он позво́лил и друго́му ва́шему бра́ту, и
poost bohh vsee-mah-GOO-shhiy vahm MEE-lahst PEH-reet neem SHTOH-bih ohn pahz-VAU-leel ee droo-GAW-moo VAH-shee-moo BRAH-too ee
14 Let God [Omnipotent, The Almighty] [To You, Ye, You] [Favor, Favored, Favour, Favoured, Grace, Mercy] Before Him [To, So That, In Order To, Because Of] He [Allowed, Permited] And Another [Your, Yours] Brother And
Вениами́ну верну́ться с ва́ми. Что же до меня́, то е́сли мне суждено лиши́ться дете́й, пусть я лишусь.
vee-nee-ah-MEE-noo veer-NOOT-syah (s)- VAH-mee shtoh zheh daw mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
taw YES-lee mneh lee-SHEET-syah dee-TAY poost yah
Benjamin [Return, To Return] [And, From, In, Of, With] You. [What, That, Why] [But, Same, Then] [Before, Until] [I, Me, Self] That [If, A, When, Unless] [Me, To Me] [Forfeit, Lose] [Child, Children] Let I .
 
15 Они́ взя́ли пода́рки и вдво́е бо́льше серебра́, зате́м
ah-NEE VZYAH-lee pah-DAHR-kee ee VDVAW-ee BOL-shee see-reeb-RAH zah-TEM
15 [They, They Are] [Have Taken, They Took It, Took] [Gifts, Present] And [Twice, Twice As Much, Twofold] [Again, Great, More] Silver Then
взя́ли Вениами́на, немедля отпра́вились в Еги́пет и предста́ли пе́ред Ио́сифом.
VZYAH-lee vee-nee-ah-MEE-nah ahtp-RAH-vee-lees (v)- yee-GHEE-peet ee preeds-TAH-lee PEH-reet ee-AW-see-fahm
[Have Taken, They Took It, Took] Benjamin [Departed, Set Off, We Went] [At, In, Of, On] Egypt And [Appeared, Presented, They Appeared] Before Joseph.
 
16 Когда́ Ио́сиф уви́дел, что Вениами́н с ни́ми, он сказа́л своему́ управляющему: Отведи э́тих люде́й ко
kah-g'DAH ee-AW-seef oo-VEE-deel shtoh vee-nee-ah-MEEN (s)- NEE-mee ohn skuh-ZAHL svah-ee-MOO EH-teehh lew-DAY kaw
16 When Joseph [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [What, That, Why] Benjamin [And, From, In, Of, With] Them He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [To His, Your Own] These [Human, Of People, People] To
мне в дом, заколи что-нибу́дь из скота́ и пригото́вь обе́д; они́ бу́дут есть со мной в по́лдень.
mneh (v)- dom shtaw
nee-BOOT
ees skah-TAH ee pree-gah-TOF aw-BED ah-NEE BOO-doot yest saw mnoy (v)- POL-den
[Me, To Me] [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House] Something [From, In, Of, Out] [Cattle, Livestock] And [Prepare, Prepare It] [Dinner, Lunch] [They, They Are] [Will, Be] [There Are, There Is] [After, With] Me [At, In, Of, On] [Midday, Noon.]
 
17 Челове́к сде́лал, как ему́ бы́ло велено, и привёл их в дом Ио́сифа.
cheh-lah-VEK SDEH-lahl kahk yee-MOO BIH-lah ee pree-VYOL eehh (v)- dom ee-AW-see-fah
17 [Man, Human, Person] Did [How, What, As, Like (comparison)] [Him, It, To Him] [It Was, Was] And [Brought, Took] [Them, Their] [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House] Joseph.
 
18 Они́ испуга́лись, когда́ их привели́ к нему́ в дом, потому́ что поду́мали: «Нас привели́ сюда́ и́з-за серебра́, кото́рое вернулось
ah-NEE ees-poo-GAH-lees kah-g'DAH eehh pree-vee-LEE k nee-MOO (v)- dom pah-tah-MOO shtoh pah-DOO-mah-lee nahs pree-vee-LEE sew-DAH ees
zah
see-reeb-RAH kah-TAW-rah-ee
18 [They, They Are] [Afraid, Fearful, Scared, They Were Scared, Troubled] When [Them, Their] [Bring, Brought] [To, For, By] [Him, His] [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Thought [Us, We] [Bring, Brought] [Here, Hither] (Because Of) Silver Which
в на́ши мешки в пе́рвый раз. Он хо́чет напа́сть на нас, и одоле́ть, и взять в рабство, и забра́ть на́ших осло́в».
(v)- NAH-shee MESH-kee
meesh-KEE
(v)- PER-viy rahs ohn HHAW-cheet nah-PAHST nuh nahs ee ah-dah-LET ee vzyaht (v)- ee zahb-RAHT NAH-sheehh ahs-LOF
[At, In, Of, On] Our [Bags, Sacks] [At, In, Of, On] [First, The First] [Once, Time.] He Wants Attack [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Us, We] And Overcome And [Take, To Take] [At, In, Of, On] And [Pick Up, Take] Our [Asses, Donkeys.]
 
19 Они́ подошли́ к управляющему Ио́сифа и заговори́ли с ним у вхо́да в дом:
ah-NEE pah-dahsh-LEE k ee-AW-see-fah ee zah-gah-vah-REE-lee (s)- neem oo VHHAW-dah (v)- dom
19 [They, They Are] (Came Up) [To, For, By] Joseph And [Spake, Speaking, Talking, They Started Talking] [And, From, In, Of, With] Him [At, By, With, Of] [Entrance, Input, Login] [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House]
 
20 Послу́шай, господи́н, сказа́ли они́, мы
pahs-LOO-shiy gahs-pah-DEEN skah-ZAH-lee ah-NEE mih
20 Listen [Lord, Master, Mister] [Said, Say, Tell, They Said] [They, They Are] [We, We Are]
уже́ приходи́ли сюда́ оди́н раз купи́ть еды́,
oo-JEH pree-hhah-DEE-lee sew-DAH ah-DEEN rahs koo-PEET yee-DIH
Already [Came, Come] [Here, Hither] [Alone, One] [Once, Time] Buy Food
 
21 но когда́ мы останови́лись на ночь и развязали мешки, ка́ждый из
noh kah-g'DAH mih ahs-tah-nah-VEE-lees nuh noch ee MESH-kee
meesh-KEE
KAHJ-diy ees
21 [But, Yet] When [We, We Are] Stopped [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Night And [Bags, Sacks] [Each, Every] [From, In, Of, Out]
нас нашёл там своё серебро́ полным весом; поэ́тому мы принесли́ его́ обра́тно.
nahs nah-SHOL tahm svah-YAW seh-reb-RAW pah-EH-tah-moo mih pree-nees-LEE yeh-VOAH ahb-RAHT-nah
[Us, We] Found There (Its Own) [Silver, Silverware] [That Is Why, Therefore, Wherefore] [We, We Are] [Brought, They Brought It] [His, Him, It] Back.
 
22 Мы принесли́ с собо́й и ещё серебра́, что́бы купи́ть еды́, и мы
mih pree-nees-LEE (s)- sah-BOY ee yee-SHHAW see-reeb-RAH SHTOH-bih koo-PEET yee-DIH ee mih
22 [We, We Are] [Brought, They Brought It] [And, From, In, Of, With] [By Himself, Himself] And [Again, Also, Another, Even, Further, More] Silver [To, So That, In Order To, Because Of] Buy Food And [We, We Are]
не зна́ем, кто в про́шлый раз положи́л на́ше серебро́ к нам в мешки.
nyeh ZNAH-eem ktoh (v)- PROSH-liy rahs pah-lah-JEEL NAH-shee seh-reb-RAW k nahm (v)- MESH-kee
meesh-KEE
[Never, Not] [Know, We Know] Who [At, In, Of, On] Last [Once, Time] Put [Is Our, Our] [Silver, Silverware] [To, For, By] [To Us, Us] [At, In, Of, On] [Bags, Sacks.]
 
23 Он отве́тил: Все в поря́дке, не бо́йтесь. Ваш Бог, Бог ва́шего отца́, положи́л э́то
ohn aht-VEH-teel (v)syeh
vseh
vsyaw
(v)- pah-RYAHD-kee nyeh BOY-tees vahsh bohh bohh VAH-shee-vah aht-TSAH pah-lah-JEEL EH-tuh
23 He Answered [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [At, In, Of, On] [All Right, Ok, Order] [Never, Not] [Afraid, Be Afraid.] [Your, Yours] God God (Your His) [Father, The Father] Put [That, This, It]
сокро́вище в ва́ши мешки; а я получи́л ва́ше серебро́. Зате́м он вы́вел к ним Симео́на.
sahk-RAW-vee-shhee (v)- VAH-shee MESH-kee
meesh-KEE
ah yah pah-loo-CHEEL VAH-sheh seh-reb-RAW zah-TEM ohn VIH-veel k neem see-mee-AW-nah
Treasure [At, In, Of, On] [Your, Yours] [Bags, Sacks] [While, And, But] I [Get, Received] [Your, Yours] [Silver, Silverware.] Then He (Brought Out) [To, For, By] Him Simeon.
 
24 Управля́ющий привёл бра́тьев в дом Ио́сифа, дал
oop-rahv-LYAH-yoo-shhiy pree-VYOL BRAHT-yeef (v)- dom ee-AW-see-fah dahl
24 Manager [Brought, Took] [Brethren, Brothers] [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House] Joseph Gave
им воды вы́мыть ноги и дал корма их ослам.
eem VAU-dih
vah-DIH
VIH-mit NAW-ghee
nah-GHEE
ee dahl eehh
[It, Them] [Lake, Water, Waters] [Wash Out, Wash Up] [Legs, Feet] And Gave [Them, Their] .
 
25 Они́ пригото́вили пода́рки к прибытию Ио́сифа в по́лдень,
ah-NEE pree-gah-TAW-vee-lee pah-DAHR-kee k ee-AW-see-fah (v)- POL-den
25 [They, They Are] [Cooked, Prepared] [Gifts, Present] [To, For, By] Joseph [At, In, Of, On] [Midday, Noon]
потому́ что им сказа́ли, что они́ бу́дут там обе́дать.
pah-tah-MOO shtoh eem skah-ZAH-lee shtoh ah-NEE BOO-doot tahm ah-BEH-daht
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [It, Them] [Said, Say, Tell, They Said] [What, That, Why] [They, They Are] [Will, Be] There (Have Lunch.)
 
26 Когда́ Ио́сиф пришёл домо́й, они́ преподнесли
kah-g'DAH ee-AW-seef pree-SHOL dah-MOY ah-NEE
26 When Joseph [Arrive, Came, Come] [Home, House] [They, They Are]
ему́ пода́рки и склонились пе́ред ним до земли.
yee-MOO pah-DAHR-kee ee PEH-reet neem daw ZEM-lee
zeem-LEE
[Him, It, To Him] [Gifts, Present] And Before Him [Before, Until] Earth.
 
27 Он спроси́л их о здоро́вье, пото́м сказа́л: А как ваш
ohn sprah-SEEL eehh oah zdaw-ROV-yeh pah-TOM skuh-ZAHL ah kahk vahsh
27 He Asked [Them, Their] About Health [Then, Later] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [While, And, But] [How, What, As, Like (comparison)] [Your, Yours]
престарелый оте́ц, о ко́тором вы говори́ли мне? Жив ли он ещё?
ah-TYETS oah KAW-tah-rahm vih gah-vah-REE-lee mneh jeef lee ohn yee-SHHAW
Father About [That, Which] [Ye, You] [They Said, We Talked] [Me, To Me?] [Alive, Liveth, Living] Whether He [Again, Also, Another, Even, Further, More?]
 
28 Они́ отве́тили: Твой раб, наш оте́ц, ещё жив
ah-NEE aht-VEH-tee-lee tvoy rahp nahsh ah-TYETS yee-SHHAW jeef
28 [They, They Are] Answered Your [A Slave, Servant, Slave] Our Father [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Alive, Liveth, Living]
и здоров. И ни́зко поклони́лись из почтения к нему́.
ee zdaw-rof ee NEEZ-kah pahk-lah-NEE-lees ees k nee-MOO
And [Healthy, Live, Liveth.] And [Down, Low, Poor] [Bowed, They Bowed] [From, In, Of, Out] [To, For, By] [Him, His.]
 
29 Он оглянулся и уви́дел своего́ бра́та Вениами́на, сы́на свое́й ма́тери. Он спроси́л: Э́то ваш
ohn ee oo-VEE-deel svah-ee-VAU BRAH-tah vee-nee-ah-MEE-nah SIH-nah svah-YAY MAH-tee-ree ohn sprah-SEEL EH-tuh vahsh
29 He And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [His, Yours] Brother Benjamin [A Son, My Son, Son] [His, Mine] [Mother, Mother's, Mothers.] He Asked [That, This, It] [Your, Yours]
мла́дший брат, тот, о ко́тором вы говори́ли мне? Бог да бу́дет ми́лостив к тебе́, мой сын!
MLAHD-shiy braht tot oah KAW-tah-rahm vih gah-vah-REE-lee mneh bohh dah BOO-deet MEE-lahs-teef k tee-BEH moy sin
[Junior, Young] Brother That About [That, Which] [Ye, You] [They Said, We Talked] [Me, To Me?] God Yes [Will Be, Would Be] [Gracious, Merciful] [To, For, By] [Thee, You] [Mine, My] Son
 
30 Глубоко́ тронутый ви́дом бра́та, он поспе́шно ушёл и иска́л
gloo-bah-KAW VEE-dahm BRAH-tah ohn pahs-PESH-nah oo-SHOL ee ees-KAHL
30 Deep [Appearance, Countenance, View] Brother He [Haste, Hastily, Hurried, Quickly] [Gone, Has Left] And [I Was Looking For, Looking, Seeking, Sought]
укромного места. Он вошёл к себе́ в ко́мнату и там разрыдался.
MES-tah
mees-TAH
ohn vah-SHOL k see-BEH (v)- KOM-nah-too ee tahm
Places. He [Entered, Has Entered] [To, For, By] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [At, In, Of, On] [A Room, Room] And There .
 
31 Зате́м, умыв лицо́, он вновь вы́шел,
zah-TEM lee-TSAW ohn vnof VIH-sheel
31 Then Face He Again [Came, Came Out]
и, совладав со свои́ми чувствами, сказа́л: Подава́йте еду.
ee saw svah-EE-mee skuh-ZAHL pah-dah-VI-tee
And [After, With] (With Their Own) [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Give, Serve] .
 
32 Ему́ пода́ли отде́льно, бра́тьям отде́льно и египтя́нам, кото́рые е́ли с ним, отде́льно,
yee-MOO pah-DAH-lee aht-DEL-nah BRAHT-yeem aht-DEL-nah ee yee-gheep-TYAH-nahm kah-TAW-rih-ee YEH-lee (s)- neem aht-DEL-nah
32 [Him, It, To Him] [Filed, Submitted] Separately Brothers Separately And [Egyptians, To The Egyptians] [Which, Who] Ate [And, From, In, Of, With] Him Separately
потому́ что египтя́не не могли́ есть с евреями, э́то бы́ло мерзко для египтя́н.
pah-tah-MOO shtoh yee-gheep-TYAH-nee nyeh mahg-LEE yest (s)- EH-tuh BIH-lah dlyah yee-gheep-TYAHN
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Egyptians, The Egyptians] [Never, Not] Could [There Are, There Is] [And, From, In, Of, With] [That, This, It] [It Was, Was] For [Egyptians, The Egyptians.]
 
33 Бра́тьев усадили пе́ред ним по возрасту, от пе́рвенца
BRAHT-yeef PEH-reet neem pah ot PER-veen-tsah
33 [Brethren, Brothers] Before Him [Along, By, In, On, To, Unto] From [Firstborn, The Firstborn]
до мла́дшего, и они́ глядели друг на дру́га в изумле́нии.
daw MLAHD-shee-vah ee ah-NEE drook nuh DROO-gah (v)- ee-zoom-LEH-nee-ee
[Before, Until] [Junior, The Younger One, Younger] And [They, They Are] Friend [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Friend [At, In, Of, On] [Amazed, Astonishment.]
 
34 Им подавали ку́шанья со стола́ Ио́сифа, и до́ля Вениами́на была́
eem KOO-sheen-yah saw stah-LAH ee-AW-see-fah ee DAW-lyah vee-nee-ah-MEE-nah bih-LAH
34 [It, Them] Dishes [After, With] Table Joseph And [Fraction, Share] Benjamin Was
впятеро бо́льше, чём у други́х. Они́ пировали и пи́ли с ним вволю.
BOL-shee chom oo droo-GHEEHH ah-NEE ee PEE-lee (s)- neem
[Again, Great, More] [How, Than, What, Whence, Which, Why] [At, By, With, Of] Other. [They, They Are] And [Drank, Drinking] [And, From, In, Of, With] Him .
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 9:54:56 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED