. Позави́довала ( Envious , I Was Envious, Jealous )

 pah-zah-VEE-dah-vah-lah
 Verb - Singular - Past Tense - Internal - Continuous
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 30:1 NRT
1 Рахи́ль виде́ла,
1 Rachel [i saw, saw, seen],
что она́ не рожает Иа́кову дете́й,
[what, that, why] [she, she is] [never, not] рожает [Jacob, James, To Jacob] [child, children],
и позави́довала свое́й сестре́ Ли́и.
and [envious, i was envious, jealous] [his, mine] [sister, to my sister] Leah.
Она́ сказа́ла Иа́кову:
[She, She Is] ((she) said) [Jacob, James, To Jacob]:
Дай мне дете́й,
Give [me, to me] [child, children],
и́ли я умру́!
or i [die, i am going to die, i will die]!
When Rachel saw that she bore Jacob no children,
she envied her sister.
She said to Jacob,
“Give me children,
or I shall die!”
Genesis 30:1 ESV

And when Rachel saw that she bare Jacob no children,
Rachel envied her sister;
and said unto Jacob,
Give me children,
or else I die.
Genesis 30:1 KJV
 Genesis 30:1 RUSV
1 И уви́дела Рахи́ль,
1 And saw Rachel,
что она́ не рожда́ет дете́й Иа́кову,
[what, that, why] [she, she is] [never, not] (gives birth) [child, children] [Jacob, James, To Jacob],
и позави́довала Рахи́ль сестре́ свое́й,
and [envious, i was envious, jealous] Rachel [sister, to my sister] [his, mine],
и сказа́ла Иа́кову:
and ((she) said) [Jacob, James, To Jacob]:
дай мне дете́й,
give [me, to me] [child, children],
а е́сли не так,
[while, and, but] [if, a, when, unless] [never, not] so,
я умира́ю.
i (i am dying).
When Rachel saw that she bore Jacob no children,
she envied her sister.
She said to Jacob,
“Give me children,
or I shall die!”
Genesis 30:1 ESV

And when Rachel saw that she bare Jacob no children,
Rachel envied her sister;
and said unto Jacob,
Give me children,
or else I die.
Genesis 30:1 KJV
 
 Revision: 11/9/2024 7:21:42 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED