|
Revelation 16:9 NRT
9 Их жгла невыноси́мая жара,
9 [Them, Their] жгла невыносимая heat,
и они́ проклина́ли и́мя Бо́га,
and [they, they are] проклинали name God,
име́ющего власть над э́тими бе́дствиями.
having [authority, dominion, power] above these disasters.
Но они́ не раска́ялись и не возда́ли Ему́ сла́ву.
[But, Yet] [they, they are] [never, not] repented and [never, not] [repaid, rewarded] [Him, It, To Him] glory. |
And men were scorched with great heat,
and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory. Revelation 16:9 KJV |
|
Revelation 16:11 NRT
11 и проклина́ли за свою́ боль и свои́ ра́ны Бо́га небе́сного,
11 and проклинали [after, around, at, behind, over] [its, my, thy, your] [anguish, pain] and their [injury, wounds] God [heaven, heavenly],
но не раска́ялись в свои́х дела́х.
[but, yet] [never, not] repented [at, in, of, on] their [affair, business, cases, deeds, works]. |
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores,
and repented not of their deeds. Revelation 16:11 KJV |
|
Revelation 16:21 NRT
21 На люде́й с небе́с падал град весом в оди́н тала́нт,
21 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [human, of people, people] [and, from, in, of, with] heaven падал hail [by weight, weight] [at, in, of, on] [alone, one] talent,
и лю́ди проклина́ли Бо́га за э́то бе́дствие с градом,
and people проклинали God [after, around, at, behind, over] [it, it is, that, this, this is] [affliction, calamity, disaster, distress] [and, from, in, of, with] градом,
потому́ что́ оно́ бы́ло соверше́нно ужасным.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] it [it was, was] [absolutely, completely] ужасным. |
And there fell upon men a great hail out of heaven,
every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great. Revelation 16:21 KJV |