. Прохо́дят

 ( They Are Passing By, They Pass )

 prah-HHAW-dyaht
 Verb - Plural - Present Tense - Continuous
NRT Only: 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Proverbs 18:8 NRT
8 Слова спле́тен как ла́комые куски́,
8 [Speech, The Words, Word, Words] gossip [how, what, as, like (comparison)] лакомые [fragments, pieces],
что́ прохо́дят вовнутрь чре́ва.
[what, that, why] [they are passing by, they pass] inside womb.

The words of a talebearer are as wounds,
and they go down into the innermost parts of the belly.
Proverbs 18:8 KJV
 
 Proverbs 26:22 NRT
22 Слова спле́тен как ла́комые куски́,
22 [Speech, The Words, Word, Words] gossip [how, what, as, like (comparison)] лакомые [fragments, pieces],
что́ прохо́дят вовнутрь чре́ва.
[what, that, why] [they are passing by, they pass] inside womb.

The words of a talebearer are as wounds,
and they go down into the innermost parts of the belly.
Proverbs 26:22 KJV
 
 Mark 4:27 NRT
27 Прохо́дят дни и но́чи,
27 [They Are Passing By, They Pass] days and [night, nights],
челове́к то спит,
[man, human, person] that [asleep, sleep, sleepeth, sleeping],
то бо́дрствует,
that awake,
а семёна всходят и расту́т,
[while, and, but] seeds [rising, they are coming up, they are rising] and [grow, grow up, growing],
он и сам не зна́ет как,
he and [himself, itself, myself, self] [never, not] knows [how, what, as, like (comparison)],
He sleeps and rises night and day,
and the seed sprouts and grows;
he knows not how.
Mark 4:27 ESV

And should sleep,
and rise night and day,
and the seed should spring and grow up,
he knoweth not how.
Mark 4:27 KJV