Проходи́ли

 ( Passed )

 prah-hhah-DEE-lee
 Verb
(RUSV: 5 + NRT: 2) = 7
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 37:28 NRT
28 Когда́ мадианские купцы́ проходи́ли ми́мо,
28 When мадианские [merchants, traders] passed [by, past],
бра́тья вы́тащили Ио́сифа из коло́дца и прода́ли измаильтя́нам за два́дцать ше́келей серебра́.
brothers (pulled out) Joseph [from, in, of, out] wells and sold ishmaelites [after, around, at, behind, over] twenty shekels silver.
Измаильтяне взя́ли его́ в Еги́пет.
Измаильтяне [have taken, they took it, took] [his, him, it] [at, in, of, on] Egypt.
Then Midianite traders passed by.
And they drew Joseph up and lifted him out of the pit,
and sold him to the Ishmaelites for twenty shekels of silver.
They took Joseph to Egypt.
Genesis 37:28 ESV

Then there passed by Midianites merchantmen;
and they drew and lifted up Joseph out of the pit,
and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver:
and they brought Joseph into Egypt.
Genesis 37:28 KJV
 Genesis 37:28 RUSV
28 и,
28 and,
когда́ проходи́ли купцы́ Мадиамские,
when passed [merchants, traders] Мадиамские,
вы́тащили Ио́сифа изо рва и прода́ли Ио́сифа Измаильтя́нам за два́дцать сребренников;
(pulled out) Joseph [among, art, from, of, out, with] рва and sold Joseph Ishmaelites [after, around, at, behind, over] twenty silver;
а они́ отвели́ Ио́сифа в Еги́пет.
[while, and, but] [they, they are] [taken, taken away] Joseph [at, in, of, on] Egypt.
Then Midianite traders passed by.
And they drew Joseph up and lifted him out of the pit,
and sold him to the Ishmaelites for twenty shekels of silver.
They took Joseph to Egypt.
Genesis 37:28 ESV

Then there passed by Midianites merchantmen;
and they drew and lifted up Joseph out of the pit,
and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver:
and they brought Joseph into Egypt.
Genesis 37:28 KJV
 
 Mark 9:30 NRT
30 Поки́нув ту ме́стность,
30 [After Leaving, Leaving] that [terrain, location, place],
Иису́с и Его́ ученики́ проходи́ли че́рез Галиле́ю,
Jesus and [His, Him, It] [students, disciples] passed [across, by way of, through] Galilee,
и Иису́с не хоте́л,
and Jesus [never, not] [he wanted, wanted],
что́бы кто-ли́бо об э́том знал,
[to, so that, in order to, because of] anyone about this [knew, know],
They went on from there and passed through Galilee.
And he did not want anyone to know,
Mark 9:30 ESV

And they departed thence,
and passed through Galilee;
and he would not that any man should know it.
Mark 9:30 KJV
 Mark 9:30 RUSV
30 Вы́йдя отту́да,
30 [Came Out, Coming Out, Going Out] (from there),
проходи́ли че́рез Галиле́ю;
passed [across, by way of, through] Galilee;
и Он не хоте́л,
and He [never, not] [he wanted, wanted],
что́бы кто узна́л.
[to, so that, in order to, because of] who (found out).
They went on from there and passed through Galilee.
And he did not want anyone to know,
Mark 9:30 ESV

And they departed thence,
and passed through Galilee;
and he would not that any man should know it.
Mark 9:30 KJV
 
 Luke 9:6 RUSV
6 Они́ пошли́ и проходи́ли по селе́ниям,
6 [They, They Are] [gone away, let us go, went] and passed [along, by, in, on, to, unto] [village, villages],
благовеству́я и исцеля́я повсю́ду.
[evangelizing, preaching] and healing [everywhere, throughout].
And they departed and went through the villages,
preaching the gospel and healing everywhere.
Luke 9:6 ESV

And they departed,
and went through the towns,
preaching the gospel,
and healing every where.
Luke 9:6 KJV
 
 Acts 14:21 RUSV
21 Пропове́дав Ева́нгелие сёму го́роду и приобретя дово́льно ученико́в,
21 [Having Preached, Preached] [Gospel, The Gospel] this [city, town] and приобретя [enough, quite, sufficiently, suffice] disciples,
они́ обра́тно проходи́ли Листру,
[they, they are] back passed Листру,
Иконию и Антио́хию,
Иконию and Antioch,

And when they had preached the gospel to that city,
and had taught many,
they returned again to Lystra,
and to Iconium,
and Antioch,
Acts 14:21 KJV
 
 Acts 15:3 RUSV
3 Ита́к,
3 [So, Therefore],
быв провожены це́рковью,
[be, exist] провожены [by the church, church],
они́ проходи́ли Финикию и Самари́ю,
[they, they are] passed Финикию and Samaria,
расска́зывая об обраще́нии язы́чников,
telling about [address, appeal] [gentiles, pagans],
и производили ра́дость вели́кую во всех братиях.
and производили [gladness, happiness, joy, pleasure] [great, mighty] [in, on] [all, everyone] братиях.

And being brought on their way by the church,
they passed through Phenice and Samaria,
declaring the conversion of the Gentiles:
and they caused great joy unto all the brethren.
Acts 15:3 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Проходили.htm   Revision: 1/21/2025 10:06:09 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED