Genesis 1:26 NRT
26 Пото́м Бог сказа́л:
26 [Then, Later] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Создадим челове́ка –– Наш о́браз и На́ше подо́бие,
«Создадим human –– Our image and [Is Our, Our] similarity,
–пусть он ца́рствует над ры́бами морски́ми и пти́цами небе́сными,
–let he [reigns, reigns supreme] above fish [by sea, marine] and birds heavenly,
над ското́м,
above cattle,
над всей землёй и над все́ми пресмыка́ющимися».
above [all, the whole, whole] earth and above (by all) reptiles». |
Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” Genesis 1:26 ESV
And God said,
Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. Genesis 1:26 KJV |
Genesis 1:26 RUSV
26 И сказа́л Бог:
26 And [he said, said, say, saying, tell] God:
сотвори́м челове́ка по о́бразу На́шему по подо́бию На́шему,
[let us create, we will create, make] human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] Our [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] Our,
и да владычествуют они́ над ры́бами морски́ми,
and yes владычествуют [they, they are] above fish [by sea, marine],
и над пти́цами небе́сными,
and above birds heavenly,
и над ското́м,
and above cattle,
и над все́ю землёю,
and above [all, every, everything, whatever] [earth, land],
и над все́ми гадами,
and above (by all) гадами,
пресмыка́ющимися по земле́.
reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world]. |
Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” Genesis 1:26 ESV
And God said,
Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. Genesis 1:26 KJV |
Genesis 1:28 NRT
28 Бог благослови́л их и сказа́л:
28 God blessed [them, their] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Плоди́тесь и размножа́йтесь;
«[Be Fruitful, Fruitful, Multiply] and multiply;
наполня́йте зе́млю и владейте е́ю.
[fill, fill it up] [earth, land] and владейте [with, it].
Царствуйте над ры́бами морски́ми,
Царствуйте above fish [by sea, marine],
и пти́цами небе́сными,
and birds heavenly,
и над все́ми пресмыка́ющимися».
and above (by all) reptiles». |
And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” Genesis 1:28 ESV
And God blessed them,
and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. Genesis 1:28 KJV |
Genesis 1:28 RUSV
28 И благослови́л их Бог,
28 And blessed [them, their] God,
и сказа́л им Бог:
and [he said, said, say, saying, tell] [it, them] God:
плоди́тесь и размножа́йтесь,
[be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
и наполня́йте зе́млю,
and [fill, fill it up] [earth, land],
и обладайте е́ю,
and обладайте [with, it],
и владычествуйте над ры́бами морски́ми и над пти́цами небе́сными,
and владычествуйте above fish [by sea, marine] and above birds heavenly,
и над вся́ким живо́тным,
and above everyone animals,
пресмыкающимся по земле́.
пресмыкающимся [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world]. |
And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” Genesis 1:28 ESV
And God blessed them,
and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. Genesis 1:28 KJV |
John 21:11 RUSV
11 Симон Пётр пошёл и вы́тащил на зе́млю сеть,
11 Simon Peter [gone, went] and [hauled, pulled out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [net, nets],
напо́лненную большими ры́бами,
(filled with) big fish,
[кото́рых бы́ло] сто пятьдеся́т три;
[which [it was, was]] [hundred, one hundred] fifty three;
и при тако́м мно́жестве не прорвала́сь сеть.
and [at, in] such [set, multiplicity, plenty, multitude] [never, not] (broke through) [net, nets]. |
So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore, full of large fish, of them. And although there were so many, the net was not torn. John 21:11 ESV
Simon Peter went up,
and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken. John 21:11 KJV |