Bible  Genesis 1:1-31 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 В нача́ле сотвори́л Бог не́бо и зе́млю.
(v)- nah-CHAH-leh saht-vah-REEL bohh NEH-bah ee ZEM-lew
1 [At, In, Of, On] [Beginning, Early, The Beginning] Created God [Heaven, Heavens, Sky] And [Earth, Land.]
 
2 Земля́ была́ безли́ка и пу́ста, тьма была́
zem-LYAH bih-LAH beez-LEE-kah ee POOS-tah t'mah bih-LAH
2 [Earth, Ground, Land] Was [Faceless, Featureless] And Empty [Dark, Darkness] Was
над бе́здной, и Дух Бо́жий парил над во́дами.
naht BEZ-nigh ee doohh BAW-jiy PAH-reel
pah-REEL
naht VAU-dah-mee
Above [Abyss, The Abyss] And Spirit [God, God's] [Hovered, Soaring] Above [By The Waters, Waters.]
 
3 Бог сказа́л: «Да бу́дет свет», и появи́лся свет.
bohh skuh-ZAHL dah BOO-deet sveht ee pah-ee-VEEL-syah sveht
3 God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Yes [Will Be, Would Be] Light And Appeared Light.
 
4 Бог уви́дел, что свет хоро́ш, и отдели́л его́ от тьмы.
bohh oo-VEE-deel shtoh sveht hhah-ROSH ee aht-dee-LEEL yeh-VOAH ot tmih
4 God [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [What, That, Why] Light Good And Separated [His, Him, It] From Darkness.
 
5 Бог назва́л свет днём, а тьму но́чью. Был ве́чер, и бы́ло у́тро день пе́рвый.
bohh nahz-VAHL sveht dnyom ah tmoo NOCH-yoo bihl VEH-cher ee BIH-lah OOT-raw den PER-viy
5 God [Called, Named, Identify] Light [Happy, Day, In The Afternoon] [While, And, But] Darkness [At Night, By Night, Night.] [Be, To Be, Was, Were] Evening And [It Was, Was] Morning Day [First, The First.]
 
6 И сказа́л Бог: «Да бу́дет свод ме́жду во́дами, что́бы отдели́ть во́ду от воды».
ee skuh-ZAHL bohh dah BOO-deet svot MEJ-doo VAU-dah-mee SHTOH-bih aht-dee-LEET VAU-doo ot VAU-dih
vah-DIH
6 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God Yes [Will Be, Would Be] [The Vault, Vault] [Among, Between, Meanwhile] [By The Waters, Waters] [To, So That, In Order To, Because Of] Separate Water From [Lake, Water, Waters.]
 
7 Бог созда́л свод и отдели́л во́ду под сво́дом от воды над ним, и ста́ло так.
bohh sahz-DAHL svot ee aht-dee-LEEL VAU-doo pot SVAW-dahm ot VAU-dih
vah-DIH
naht neem ee STAH-lah tahk
7 God Created [The Vault, Vault] And Separated Water [Below, Beneath, Under, Underneath] [The Vault, Vault] From [Lake, Water, Waters] Above Him And [Became, It Became] So.
 
8 Бог назва́л свод не́бом. Был ве́чер, и бы́ло у́тро день второ́й.
bohh nahz-VAHL svot NEH-bahm bihl VEH-cher ee BIH-lah OOT-raw den vtah-ROY
8 God [Called, Named, Identify] [The Vault, Vault] [Sky, Heaven.] [Be, To Be, Was, Were] Evening And [It Was, Was] Morning Day Second.
 
9 И сказа́л Бог: «Да соберу́тся вме́сте воды
ee skuh-ZAHL bohh dah sah-bee-ROOT-syah VMES-tee VAU-dih
vah-DIH
9 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God Yes [Gather, Gathered, They Will Gather] Together [Lake, Water, Waters]
под не́бом, и да поя́вится суша», и ста́ло так.
pot NEH-bahm ee dah pah-YAH-veet-syah SOO-shah
soo-SHAH
ee STAH-lah tahk
[Below, Beneath, Under, Underneath] [Sky, Heaven] And Yes [Appear, It Will Appear, Will Appear] Land And [Became, It Became] So.
 
10 Бог назва́л сушу землёй, а со́бранные воды
bohh nahz-VAHL SOO-shoo
soo-SHOO
zeem-LYOY ah SOB-rahn-nih-ee VAU-dih
vah-DIH
10 God [Called, Named, Identify] Land Earth [While, And, But] Collected [Lake, Water, Waters]
назва́л моря́ми. И уви́дел Бог, что э́то хорошо́.
nahz-VAHL mah-RYAH-mee ee oo-VEE-deel bohh shtoh EH-tuh hhah-rah-SHAW
[Called, Named, Identify] [By The Seas, Seas.] And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] God [What, That, Why] [That, This, It] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well.]
 
11 «Да произведёт земля́ расти́тельность: расте́ния с их семенами и разли́чные ви́ды дере́вьев
dah prah-eez-vee-DYOT zem-LYAH rahs-TEE-teel-nahst rahs-TEH-nee-yah (s)- eehh see-mee-NAH-mee
see-MYAW-nah-mee
ee rahz-LEECH-nih-ee VEE-dih dee-REV-yeef
11 Yes [It Will Produce, Produce, Will Produce] [Earth, Ground, Land] Vegetation Plants [And, From, In, Of, With] [Them, Their] Seeds And Various Kinds [Timber, Trees, Wood]
на земле́, кото́рые прино́сят плод с се́менем внутри́», сказа́л Бог, и ста́ло так.
nuh zeem-LEH kah-TAW-rih-ee pree-NAW-seet plot (s)- SEH-mee-neem vnoot-REE skuh-ZAHL bohh ee STAH-lah tahk
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] [Which, Who] [Bring, They Bring] Fruit [And, From, In, Of, With] [By Seed, Seed] [Inside, Within] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God And [Became, It Became] So.
 
12 Земля́ произвела́ расти́тельность: ра́зные ви́ды растений, приносящих се́мя, и все ви́ды
zem-LYAH prah-eez-vee-LAH rahs-TEE-teel-nahst RAHZ-nih-ee VEE-dih SEH-myah ee (v)syeh
vseh
vsyaw
VEE-dih
12 [Earth, Ground, Land] Produced Vegetation Different Kinds [Offspring, Seed] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Kinds
дере́вьев, приносящих плод с се́менем внутри́. И Бог уви́дел, что э́то хорошо́.
dee-REV-yeef plot (s)- SEH-mee-neem vnoot-REE ee bohh oo-VEE-deel shtoh EH-tuh hhah-rah-SHAW
[Timber, Trees, Wood] Fruit [And, From, In, Of, With] [By Seed, Seed] [Inside, Within.] And God [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [What, That, Why] [That, This, It] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well.]
 
13 Был ве́чер, и бы́ло у́тро день тре́тий.
bihl VEH-cher ee BIH-lah OOT-raw den TREH-tiy
13 [Be, To Be, Was, Were] Evening And [It Was, Was] Morning Day Third.
 
14 И Бог сказа́л: «Да бу́дут свети́ла на небе́сном сво́де, что́бы отделя́ть день
ee bohh skuh-ZAHL dah BOO-doot svee-TEE-lah nuh nee-BES-nahm SVAW-dee SHTOH-bih aht-dee-LYAHT den
14 And God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Yes [Will, Be] [Lights, Luminaries, Stars] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Heavenly [Dome, The Vault, Vault] [To, So That, In Order To, Because Of] [Divide, Separate] Day
от но́чи, и пусть они́ слу́жат зна́ками, что́бы различать времена́, дни и го́ды,
ot NAW-chee ee poost ah-NEE SLOO-jaht ZNAH-kah-mee SHTOH-bih vree-mee-NAH dnee ee GAW-dih
From [Night, Nights] And Let [They, They Are] [Serve, Minister] [Indications, Signs] [To, So That, In Order To, Because Of] [Days, Time, Times] Days And Years
 
15 и пусть они́ бу́дут свети́льниками на небе́сном
ee poost ah-NEE BOO-doot svee-TEEL-nee-kah-mee nuh nee-BES-nahm
15 And Let [They, They Are] [Will, Be] Lamps [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Heavenly
сво́де, что́бы свети́ть на зе́млю». И ста́ло так.
SVAW-dee SHTOH-bih svee-TEET nuh ZEM-lew ee STAH-lah tahk
[Dome, The Vault, Vault] [To, So That, In Order To, Because Of] Shine [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land.] And [Became, It Became] So.
 
16 Бог созда́л два великих свети́ла большо́е свети́ло, что́бы управля́ть
bohh sahz-DAHL dvah svee-TEE-lah bahl-SHAW-ee svee-TEE-lah SHTOH-bih oop-rahv-LYAHT
16 God Created Two [Lights, Luminaries, Stars] [Big, Large, Many] [Lamp, Light, The Luminary] [To, So That, In Order To, Because Of] [Manage, Manager, Steward, To Manage]
днём, и малое свети́ло, что́бы управля́ть но́чью, а та́кже Он созда́л звезды.
dnyom ee MAH-lah-ee
mah-LAW-ee
svee-TEE-lah SHTOH-bih oop-rahv-LYAHT NOCH-yoo ah TAHK-jee ohn sahz-DAHL zvez-DIH
ZVYOZ-dih
[Happy, Day, In The Afternoon] And [Small, Little] [Lamp, Light, The Luminary] [To, So That, In Order To, Because Of] [Manage, Manager, Steward, To Manage] [At Night, By Night, Night] [While, And, But] Also He Created Stars.
 
17 Бог поместил их на небе́сном сво́де, что́бы они́ светили на зе́млю,
bohh eehh nuh nee-BES-nahm SVAW-dee SHTOH-bih ah-NEE nuh ZEM-lew
17 God [Them, Their] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Heavenly [Dome, The Vault, Vault] [To, So That, In Order To, Because Of] [They, They Are] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land]
 
18 управляли днём и но́чью и отделя́ли свет от тьмы. Бог уви́дел, что э́то хорошо́.
dnyom ee NOCH-yoo ee aht-dee-LYAH-lee sveht ot tmih bohh oo-VEE-deel shtoh EH-tuh hhah-rah-SHAW
18 [Happy, Day, In The Afternoon] And [At Night, By Night, Night] And Separated Light From Darkness. God [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [What, That, Why] [That, This, It] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well.]
 
19 Был ве́чер, и бы́ло у́тро день четвертый.
bihl VEH-cher ee BIH-lah OOT-raw den
19 [Be, To Be, Was, Were] Evening And [It Was, Was] Morning Day .
 
20 Бог сказа́л: «Да напо́лнится вода́ живностью,
bohh skuh-ZAHL dah nah-POL-neet-syah vau-DAH
20 God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Yes (Will Be Filled) Water
и да полетят над землёй по небосводу пти́цы».
ee dah naht zeem-LYOY pah PTEE-tsih
And Yes Above Earth [Along, By, In, On, To, Unto] [Bird, Birds, Fowls.]
 
21 Бог созда́л огромных морски́х чудищ, ра́зные ви́ды дви́жущейся живности, кишащей в
bohh sahz-DAHL mahr-SKEEHH RAHZ-nih-ee VEE-dih DVEE-joo-shhiy-syah (v)-
21 God Created [Marine, Maritime, Naval, Ocean] Different Kinds Moving [At, In, Of, On]
воде́, и ра́зные ви́ды крылатых птиц. И уви́дел Бог, что э́то хорошо́.
vah-DEH ee RAHZ-nih-ee VEE-dih pteets ee oo-VEE-deel bohh shtoh EH-tuh hhah-rah-SHAW
Water And Different Kinds Birds. And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] God [What, That, Why] [That, This, It] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well.]
 
22 Бог благослови́л их и сказа́л: «Плоди́тесь и размножа́йтесь,
bohh blah-gahs-lah-VEEL eehh ee skuh-ZAHL plah-DEE-tees ee rahzm-nah-JI-tees
22 God Blessed [Them, Their] And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Be Fruitful, Fruitful, Multiply] And Multiply
наполня́йте воды в морях, и пусть пти́цы мно́жатся на земле́».
nah-pahl-NYI-tee VAU-dih
vah-DIH
(v)- ee poost PTEE-tsih MNAW-jaht-syah nuh zeem-LEH
[Fill, Fill It Up] [Lake, Water, Waters] [At, In, Of, On] And Let [Bird, Birds, Fowls] [Proliferate, They Multiply] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World.]
 
23 Был ве́чер, и бы́ло у́тро день пятый.
bihl VEH-cher ee BIH-lah OOT-raw den
23 [Be, To Be, Was, Were] Evening And [It Was, Was] Morning Day .
 
24 И сказа́л Бог: «Да произведёт земля́ ра́зные ви́ды
ee skuh-ZAHL bohh dah prah-eez-vee-DYOT zem-LYAH RAHZ-nih-ee VEE-dih
24 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God Yes [It Will Produce, Produce, Will Produce] [Earth, Ground, Land] Different Kinds
живности: скот, пресмыка́ющихся и диких звере́й», и ста́ло так.
skot prees-mih-KAH-yoo-shheehh-syah ee zvee-RAY ee STAH-lah tahk
[Cattle, Livestock] Reptiles And [Animals, Beast] And [Became, It Became] So.
 
25 Бог созда́л ра́зные ви́ды диких звере́й и скота́
bohh sahz-DAHL RAHZ-nih-ee VEE-dih zvee-RAY ee skah-TAH
25 God Created Different Kinds [Animals, Beast] And [Cattle, Livestock]
и все ви́ды пресмыка́ющихся. И уви́дел Он, что э́то хорошо́.
ee (v)syeh
vseh
vsyaw
VEE-dih prees-mih-KAH-yoo-shheehh-syah ee oo-VEE-deel ohn shtoh EH-tuh hhah-rah-SHAW
And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Kinds Reptiles. And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] He [What, That, Why] [That, This, It] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well.]
 
26 Пото́м Бог сказа́л: «Создадим челове́ка Наш о́браз и На́ше подо́бие, пусть он ца́рствует
pah-TOM bohh skuh-ZAHL chee-lie-VYEH-kuh nahsh OB-rahs ee NAH-shee pah-DAW-bee-ee poost ohn TSAHRST-voo-eet
26 [Then, Later] God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Human Our Image And [Is Our, Our] Similarity Let He [Reigns, Reigns Supreme]
над ры́бами морски́ми и пти́цами небе́сными, над ското́м, над всей землёй и над все́ми пресмыка́ющимися».
naht RIH-bah-mee mahr-SKI-mee ee PTEE-tsah-mee nee-BES-nih-mee naht skah-TOM naht vsay zeem-LYOY ee naht VSEH-mee prees-mih-KAH-yoo-shhee-mee-syah
Above Fish [By Sea, Marine] And Birds Heavenly Above Cattle Above [All, The Whole, Whole] Earth And Above (By All) Reptiles.
 
27 Так Бог сотвори́л челове́ка по о́бразу Своему́, по о́бразу
tahk bohh saht-vah-REEL chee-lie-VYEH-kuh pah OB-rah-zoo svah-ee-MOO pah OB-rah-zoo
27 So God Created Human [Along, By, In, On, To, Unto] [Image, The Image] [To His, Your Own] [Along, By, In, On, To, Unto] [Image, The Image]
Бо́жьему Он сотвори́л его́; мужчи́ной и же́нщиной Он сотвори́л их.
BOJ-yee-moo ohn saht-vah-REEL yeh-VOAH mooj-CHEE-nigh ee JEN-shhee-nigh ohn saht-vah-REEL eehh
[God, God's] He Created [His, Him, It] Man And Woman He Created [Them, Their.]
 
28 Бог благослови́л их и сказа́л: «Плоди́тесь и размножа́йтесь; наполня́йте зе́млю и
bohh blah-gahs-lah-VEEL eehh ee skuh-ZAHL plah-DEE-tees ee rahzm-nah-JI-tees nah-pahl-NYI-tee ZEM-lew ee
28 God Blessed [Them, Their] And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Be Fruitful, Fruitful, Multiply] And Multiply [Fill, Fill It Up] [Earth, Land] And
владейте е́ю. Царствуйте над ры́бами морски́ми, и пти́цами небе́сными, и над все́ми пресмыка́ющимися».
YEH-yoo naht RIH-bah-mee mahr-SKI-mee ee PTEE-tsah-mee nee-BES-nih-mee ee naht VSEH-mee prees-mih-KAH-yoo-shhee-mee-syah
[With, It.] Above Fish [By Sea, Marine] And Birds Heavenly And Above (By All) Reptiles.
 
29 Зате́м Бог сказа́л: «Я даю́ вам все расте́ния с семенами по всей
zah-TEM bohh skuh-ZAHL yah dah-YOO vahm (v)syeh
vseh
vsyaw
rahs-TEH-nee-yah (s)- see-mee-NAH-mee
see-MYAW-nah-mee
pah vsay
29 Then God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] I [Give, I Give] [To You, Ye, You] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Plants [And, From, In, Of, With] Seeds [Along, By, In, On, To, Unto] [All, The Whole, Whole]
земле́ и все дере́вья, дающие плод с се́менем внутри́; они́ бу́дут вам в пропита́ние.
zeem-LEH ee (v)syeh
vseh
vsyaw
deh-REV-yah plot (s)- SEH-mee-neem vnoot-REE ah-NEE BOO-doot vahm (v)- prah-pee-TAH-nee-ee
[Earth, Ground, Land, World] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Trees Fruit [And, From, In, Of, With] [By Seed, Seed] [Inside, Within] [They, They Are] [Will, Be] [To You, Ye, You] [At, In, Of, On] Food.
 
30 И всем зверя́м земны́м, и всем пти́цам небе́сным, и всем пресмыкающимся
ee vsem zvee-RYAHM zeem-NIM ee vsem PTEE-tsahm nee-BES-nim ee vsem
30 And [Everyone, To Everyone] [Animals, To The Animals] Earthly And [Everyone, To Everyone] [Birds, For The Birds] [Heaven, Heavenly] And [Everyone, To Everyone]
всем, в ком ды́шит жизнь, Я даю́ в пищу вся́кую зе́лень». И ста́ло так.
vsem (v)- KOHM DIH-sheet jeezn yah dah-YOO (v)- PEE-shhoo
pee-SHHOO
VSYAH-koo-yoo ZEH-leen ee STAH-lah tahk
[Everyone, To Everyone] [At, In, Of, On] Whom [Bloweth, Blows, Breathes] [Life, Living] I [Give, I Give] [At, In, Of, On] [Beep, Food, Squeak] [Any, Every] [Greenery, Greens, Plants.] And [Became, It Became] So.
 
31 Бог посмотре́л на все, что Он созда́л, и все
bohh pahs-maht-REL nuh (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh ohn sahz-DAHL ee (v)syeh
vseh
vsyaw
31 God Looked [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] He Created And [All, Any, Every, Everybody, Everyone]
бы́ло о́чень хорошо́. Был ве́чер, и бы́ло у́тро день шесто́й.
BIH-lah AW-cheen hhah-rah-SHAW bihl VEH-cher ee BIH-lah OOT-raw den shees-TOY
[It Was, Was] [Greatly, Highly, Very] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well.] [Be, To Be, Was, Were] Evening And [It Was, Was] Morning Day Sixth.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 9:48:50 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED