|
Declensions (Склоне́ния): |
Слеза́ : Слеза́ми (10) Слезу (4) |
|
Synonyms (Сино́нимы): |
Драть
Запла́кав (1) Разрыва́ть Разрываться Рвать (1) Рва́ться (1) |
|
Revelation 7:17 NRT
17 Ягнёнок,
17 Lamb,
находя́щийся посреди́ трона,
located [among, in the middle, midst] [the throne, throne],
бу́дет пасти их и поведёт их к источникам живо́й воды,
[will be, would be] graze [them, their] and (will lead) [them, their] [to, for, by] источникам [alive, living] [lake, water, waters],
и Сам Бог сотрет вся́кую слезу с их глаз.
and [Himself, Itself, Myself, Self] God сотрет [any, every] [a tear, tear, tears] [and, from, in, of, with] [them, their] eye. |
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them,
and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. Revelation 7:17 KJV |
|
Revelation 7:17 RUSV
17 и́бо А́гнец,
17 [for, because] [Lamb, Sheep, The Lamb],
Кото́рый среди́ престо́ла,
[That, Which, Which The, Who] among [the throne, throne],
бу́дет пасти их и води́ть их на живы́е исто́чники вод;
[will be, would be] graze [them, their] and [drive, lead, to drive] [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] alive [resources, sources] waters;
и отрёт Бог вся́кую слезу с оче́й их.
and [he will lie, will wipe] God [any, every] [a tear, tear, tears] [and, from, in, of, with] eyes [them, their]. |
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them,
and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. Revelation 7:17 KJV |
|
Revelation 21:4 NRT
4 Он отрёт с их глаз ка́ждую слезу.
4 He [he will lie, will wipe] [and, from, in, of, with] [them, their] eye [each, every] [a tear, tear, tears].
Бо́льше не бу́дет ни сме́рти,
[Again, Great, More] [never, not] [will be, would be] neither [death, of death],
ни ско́рби,
neither [sorrow, sorrows, tribulation],
ни во́пля,
neither [scream, the scream],
ни бо́ли,
neither [pain, hurt],
потому́ что́ пре́жнее ушло́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [former, previous, the former] gone. |
And God shall wipe away all tears from their eyes;
and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. Revelation 21:4 KJV |
|
Revelation 21:4 RUSV
4 И отрёт Бог вся́кую слезу с оче́й их,
4 And [he will lie, will wipe] God [any, every] [a tear, tear, tears] [and, from, in, of, with] eyes [them, their],
и сме́рти не бу́дет уже́;
and [death, of death] [never, not] [will be, would be] already;
ни пла́ча,
neither [crying, weeping],
ни во́пля,
neither [scream, the scream],
ни боле́зни уже́ не бу́дет,
neither [disability, disease, diseases, infirmity] already [never, not] [will be, would be],
и́бо пре́жнее прошло́.
[for, because] [former, previous, the former] [gone, passed]. |
And God shall wipe away all tears from their eyes;
and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. Revelation 21:4 KJV |