. Слезу

 ( A Tear, Tear , Tears )

 SLEH-zoo slee-ZOO
 Noun
RUSV Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Revelation 7:17 RUSV
17 и́бо А́гнец,
17 [for, because] [Lamb, Sheep, The Lamb],
Кото́рый среди́ престо́ла,
[Which, Which The, Who] among [the throne, throne],
бу́дет пасти их и води́ть их на живы́е исто́чники вод;
[will be, would be] graze [them, their] and [drive, lead, to drive] [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] alive [resources, sources] waters;
и отрет Бог вся́кую слезу с оче́й их.
and [he will lie, will wipe] God [any, every] [a tear, tear, tears] [and, from, in, of, with] eyes [them, their].

For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them,
and shall lead them unto living fountains of waters:
and God shall wipe away all tears from their eyes.
Revelation 7:17 KJV
 
 Revelation 21:4 RUSV
4 И отрет Бог вся́кую слезу с оче́й их,
4 And [he will lie, will wipe] God [any, every] [a tear, tear, tears] [and, from, in, of, with] eyes [them, their],
и сме́рти не бу́дет уже́;
and [death, of death] [never, not] [will be, would be] already;
ни пла́ча,
neither crying,
ни вопля,
neither scream,
ни боле́зни уже́ не бу́дет,
neither [disability, disease, diseases, infirmity] already [never, not] [will be, would be],
и́бо пре́жнее прошло́.
[for, because] [former, previous, the former] [gone, passed].

And God shall wipe away all tears from their eyes;
and there shall be no more death,
neither sorrow,
nor crying,
neither shall there be any more pain:
for the former things are passed away.
Revelation 21:4 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Слезу.htm   Revision: 5/17/2025 7:12:08 AM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED