Bible  Luke 21:1-38 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Взгляну́в    же,    Он    уви́дел    бога́тых,    кла́вших    да́ры    свои́    в    сокро́вищницу;  
     vzglee-NOOF    zheh    ohn    oo-VEE-deel    bah-GAH-tihh    KLAHV-sheehh    DAH-rih    svah-EE    (v)-      
 1    [Beheld, Glancing, Having Looked, Looked]    [But, Same, Then]    He    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [The Rich, Wealthy]    [Putting, The Clan, Those Who Laid Down]    Gifts    Their    [At, In, Of, On]    [The Treasury, Treasury]  
 
 2    уви́дел    та́кже    и    бе́дную    вдову́,    положи́вшую    туда́    две    ле́пты,  
     oo-VEE-deel    TAHK-jee    ee    BED-noo-yoo    vdah-VOO    pah-lah-JEEV-shoo-yoo    too-DAH    dveh    LEP-tih  
 2    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Also    And    Poor    Widow    [Putting, The One Who Put]    There    Two    [Contributions, Mites]  
 
 3    и    сказа́л:    и́стинно    говорю́    вам,    что    э́та    бе́дная    вдова    бо́льше    всех    положи́ла;  
     ee    skuh-ZAHL    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    EH-tah    BED-nah-yah    VDAW-vah
vdah-VAH  
 BOL-shee    vsehh    pah-lah-JEE-lah  
 3    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [That, These, This]    Poor    Widow    [Again, Great, More]    [All, Everyone]    [I Put It Down, Laid, Lay, Put]  
 
 4    и́бо    все    те    от    избы́тка    своего́    положи́ли    в    дар    Бо́гу,  
     EE-bah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 teh    ot    eez-BIT-kah    svah-ee-VAU    pah-lah-JEE-lee    (v)-    dahr    BAW-goo  
 4    [For, Because]    [All, Any, Every]    Those    From    [Excess, Surplus]    [His, Yours]    Put    [At, In, Of, On]    Gift    God  
 а    она́    от    ску́дости    свое́й    положи́ла    все    пропита́ние    своё,    како́е    име́ла.  
 ah    ah-NAH    ot    SKOO-dahs-tee    svah-YAY    pah-lah-JEE-lah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 prah-pee-TAH-nee-ee    svah-YAW    kah-KAW-ee    ee-MEH-lah  
 [While, And, But]    [She, She Is]    From    [Penury, Poverty, Scarcity]    His    [I Put It Down, Laid, Lay, Put]    [All, Any, Every]    Food    (Its Own)    Which    Had.  
 
 5    И    когда́    не́которые    говори́ли    о    хра́ме,    что  
     ee    kah-g'DAH    NEH-kah-tah-rih-ee    gah-vah-REE-lee    oah    HHRAH-mee    shtoh  
 5    And    When    Some    [They Said, We Talked]    About    Temple    [What, That, Why]  
 он    укра́шен    дороги́ми    камня́ми    и    вкла́дами,    Он    сказа́л:  
 ohn    ook-RAH-sheen    dah-rah-GHEE-mee    kahm-NYAH-mee    ee    VKLAH-dah-mee    ohn    skuh-ZAHL  
 He    Decorated    [Costly, Dear, Expensive]    Stones    And    [Contributions, Deposits]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 
 6    приду́т    дни,    в    кото́рые    из    того́,    что    вы  
     pree-DOOT    dnee    (v)-    kah-TAW-rih-ee    ees    tah-VOH    shtoh    vih  
 6    [Come, Will Come]    Days    [At, In, Of, On]    [Which, Who]    [From, In, Of, Out]    That    [What, That, Why]    [Ye, You]  
 здесь    ви́дите,    не    оста́нется    ка́мня    на    ка́мне;    все    бу́дет    разру́шено.  
 zdes    VEE-dee-tee    nyeh    ahs-TAH-neet-syah    KAHM-nyah    nuh    KAHM-nee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 BOO-deet    rahz-ROO-shee-nah  
 [Here, There]    See    [Never, Not]    [It Will Remain, Remain, Will Remain]    [Rock, Stone, Stone's]    [On The, It, At, To, In, By]    [Rock, Stone]    [All, Any, Every]    [Will Be, Would Be]    Destroyed.  
 
 7    И    спроси́ли    Его́:    Учи́тель!    когда́    же    э́то  
     ee    sprah-SEE-lee    yeh-VOAH    oo-CHEE-teel    kah-g'DAH    zheh    EH-tuh  
 7    And    [Asked, They Asked]    [His, Him, It]    [Master, Teacher, Tutor]    When    [But, Same, Then]    [That, This, It]  
 бу́дет?    и    како́й    при́знак,    когда́    э́то    должно́    произойти́?  
 BOO-deet    ee    kah-KOY    PREEZ-nahk    kah-g'DAH    EH-tuh    dahlj-NAW    prah-ee-zi-TEE  
 [Will Be, Would Be?]    And    [What, What Kind Of, Which]    Sign    When    [That, This, It]    [Must, Should]    Happen?  
 
 8    Он    сказа́л:    береги́тесь,    что́бы    вас    не    ввели́    в    заблужде́ние,    и́бо    мно́гие    приду́т    под  
     ohn    skuh-ZAHL    bee-ree-GHEE-tees    SHTOH-bih    vahs    nyeh    vvee-LEE    (v)-    zahb-looj-DEH-nee-ee    EE-bah    MNAW-ghee-ee    pree-DOOT    pot  
 8    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Beware, Protect]    [To, So That, In Order To, Because Of]    You    [Never, Not]    [Implemented, Introduced]    [At, In, Of, On]    [Delusion, Misconception]    [For, Because]    Many    [Come, Will Come]    [Below, Beneath, Under, Underneath]  
 и́менем    Мои́м,    говоря́,    что    э́то    Я;    и    э́то    вре́мя    бли́зко:    не    ходите    вслед    их.  
 EE-mee-neem    mah-EEM    gah-vah-RYAH    shtoh    EH-tuh    yah    ee    EH-tuh    VREH-myah    BLEEZ-kah    nyeh    HHAW-dee-tee    vslet    eehh  
 Name    My    [Saying, Talking]    [What, That, Why]    [That, This, It]    I    And    [That, This, It]    [Hour, Time]    Close    [Never, Not]    Walk    [After, Following]    [Them, Their.]  
 
 9    Когда́    же    услы́шите    о    во́йнах    и    смяте́ниях,    не  
     kah-g'DAH    zheh    oos-LIH-shee-tee    oah    VOY-nahh    ee    smee-TEH-nee-eehh    nyeh  
 9    When    [But, Same, Then]    [Will Hear, You Will Hear]    About    Wars    And    [Commotions, Confusion, Tumults, Turmoil]    [Never, Not]  
 ужаса́йтесь,    и́бо    э́тому    надлежи́т    быть    пре́жде;    но    не    тотчас    коне́ц.  
 oo-jah-SI-tees    EE-bah    EH-tah-moo    nahd-lee-JEET    bit    PREJ-dee    noh    nyeh    TOT-chees    kah-NETS  
 [Be Horrified, Horrified, Terrified]    [For, Because]    This    [Due, It Should, To Be]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    Before    [But, Yet]    [Never, Not]    Immediately    End.  
 
 10    Тогда́    сказа́л    им:    восста́нет    наро́д    на    наро́д,    и    ца́рство    на    ца́рство;  
     tahg-DAH    skuh-ZAHL    eem    vahss-TAH-neet    nah-ROT    nuh    nah-ROT    ee    TSAHRST-vah    nuh    TSAHRST-vah  
 10    Then    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Rise Up, Will Rise]    [Crowd, Nation, People]    [On The, It, At, To, In, By]    [Crowd, Nation, People]    And    Kingdom    [On The, It, At, To, In, By]    Kingdom  
 
 11    бу́дут    большие    землетрясе́ния    по    места́м,    и    гла́ды,    и  
     BOO-doot    BOL-shee-ee
bahl-SHEE-ee  
 zeem-leet-ree-SEH-nee-yah    pah    mees-TAHM    ee    GLAH-dih    ee  
 11    [Will, Be]    [Big, Large, Huge]    Earthquakes    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Place, Places]    And        And  
 мо́ры,    и    ужа́сные    явле́ния,    и    вели́кие    знамения    с    не́ба.  
 MAW-rih    ee    oo-JAHS-nih-ee    yeev-LEH-nee-yah    ee    vee-LEE-kee-ee    ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 (s)-    NEH-bah  
 [Pestilence, Plague]    And    [Awful, Terrible]    [Manifestation, Phenomena]    And    Great    Signs    [And, From, In, Of, With]    [Heaven, Sky.]  
 
 12    Пре́жде    же    всего́    того́    возло́жат    на    вас    руки    и    бу́дут    гнать    [вас],    предава́я  
     PREJ-dee    zheh    vsee-VAU    tah-VOH    vahz-LAW-jaht    nuh    vahs    ROO-kee
roo-KEE  
 ee    BOO-doot    gnaht    vahs    pree-dah-VAH-yah  
 12    Before    [But, Same, Then]    [Total, Only, Altogether]    That    (They Will Lay)    [On The, It, At, To, In, By]    You    [Arms, Hand, Hands]    And    [Will, Be]    [Chase, Drive, Pursue, To Drive Fast]    You    Betraying  
 в    синаго́ги    и    в    темни́цы,    и    поведу́т    пред    царе́й    и    прави́телей    за    и́мя    Моё;  
 (v)-    see-nah-GAW-ghee    ee    (v)-    teem-NEE-tsih    ee    pah-vee-DOOT    pret    tsah-RAY    ee    prah-VEE-tee-liy    zah    EE-myah    mah-YAW  
 [At, In, Of, On]    Synagogues    And    [At, In, Of, On]    Dungeons    And    (They Will Lead)    [Before, Front]    Kings    And    Rulers    [After, Around, At, Behind, Over]    Name    My  
 
 13    бу́дет    же    э́то    вам    для    свиде́тельства.  
     BOO-deet    zheh    EH-tuh    vahm    dlyah    svee-DEH-teelst-vah  
 13    [Will Be, Would Be]    [But, Same, Then]    [That, This, It]    [To You, Ye, You]    For    Evidence.  
 
 14    Ита́к    положите    себе́    на    се́рдце    не    обду́мывать    зара́нее,    что    отвеча́ть,  
     ee-TAHK    pah-LAW-jee-tee
pah-lah-JEE-tee  
 see-BEH    nuh    SER-tseh    nyeh    ahb-DOO-mih-vaht    zah-RAH-nee-ee    shtoh    aht-vee-CHAHT  
 14    So    Put    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [On The, It, At, To, In, By]    [Heart, Hearts]    [Never, Not]    [Meditate, Ponder, Think, Think About It]    [In Advance, Beforehand, Previously]    [What, That, Why]    Reply  
 
 15    и́бо    Я    дам    вам    уста́    и    прему́дрость,  
     EE-bah    yah    dahm    vahm    oos-TAH    ee    pree-MOOD-rahst  
 15    [For, Because]    I    [Ladies, I Will Give]    [To You, Ye, You]    Mouth    And    Wisdom  
 кото́рой    не    возмо́гут    противоре́чить    ни    противостоя́ть    все,    проти́вящиеся    вам.  
 kah-TAW-rye    nyeh    vahz-MAW-goot    prah-tee-vah-REH-cheet    nee    prah-tee-vahs-tah-YAHT    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 prah-TEE-vee-shhee-ee-syah    vahm  
 Which    [Never, Not]    [Possibly, They Will Be Able To]    Contradict    Neither    [Confront, To Resist]    [All, Any, Every]    [Adversaries, Opponents, Those Who Resist]    [To You, Ye, You.]  
 
 16    Пре́даны    та́кже    бу́дете    и    роди́телями,    и    бра́тьями,  
     PREH-dah-nih    TAHK-jee    BOO-dee-tee    ee    rah-DEE-tee-lee-mee    ee    BRAHT-yee-mee  
 16    [Betrayed, Devoted]    Also    [Will, Will Be]    And    Parents    And    [Brethren, Brothers]  
 и    ро́дственниками,    и    друзья́ми,    и    не́которых    из    вас    умертвя́т;  
 ee    RODST-veen-nee-kah-mee    ee    drooz-YAH-mee    ee    NEH-kah-tah-rihh    ees    vahs    oo-meert-VYAHT  
 And    [Kinsfolk, Kinsfolks, Relatives]    And    Friends    And    Some    [From, In, Of, Out]    You    [Death, Kill, They Will Kill, They Will Kill You]  
 
 17    и    бу́дете    ненави́димы    все́ми    за    и́мя    Моё,  
     ee    BOO-dee-tee    nee-nah-VEE-dee-mih    VSEH-mee    zah    EE-myah    mah-YAW  
 17    And    [Will, Will Be]    Hated    (By All)    [After, Around, At, Behind, Over]    Name    My  
 
 18    но    и    волос    с    го́ловы    ва́шей    не    пропадёт,    --  
     noh    ee    VAU-lahs
vah-LOS  
 (s)-    GAW-lah-vih    VAH-shiy    nyeh    prah-pah-DYOT      
 18    [But, Yet]    And    Hair    [And, From, In, Of, With]    Heads    Your    [Never, Not]    [Disappear, It Will Disappear, Will Disappear]    --  
 
 19    терпе́нием    ва́шим    спаса́йте    души    ва́ши.  
     teer-PEH-nee-eem    VAH-sheem    spah-SI-tee    DOO-shee
doo-SHEE  
 VAH-shee  
 19    [Endurance, Patience]    [Your, Yours]    [Save, Save Me]    [Lives, Souls]    Your.  
 
 20    Когда́    же    уви́дите    Иерусали́м,    окружённый  
     kah-g'DAH    zheh    oo-VEE-dee-tee    ee-ee-roo-sah-LEEM    ahk-roo-JON-niy  
 20    When    [But, Same, Then]    [See, You Will See]    Jerusalem    Surrounded  
 войска́ми,    тогда́    зна́йте,    что    прибли́зилось    запусте́ние    его́:  
 vahys-KAH-mee    tahg-DAH    ZNI-tee    shtoh    preeb-LEE-zee-lahs    zah-poos-TEH-nee-ee    yeh-VOAH  
 [Army, Troops]    Then    Know    [What, That, Why]    [Approached, It Is Getting Closer]    Desolation    [His, Him, It]  
 
 21    тогда́    находя́щиеся    в    Иуде́е    да    бегу́т    в    горы;    и    кто    в  
     tahg-DAH    nah-hhah-DYAH-shhee-ee-syah    (v)-    ee-oo-DEH-ee    dah    bee-GOOT    (v)-    GAW-rih    ee    ktoh    (v)-  
 21    Then    Located    [At, In, Of, On]    Judea    Yes    [Run, Running, They Are Running]    [At, In, Of, On]    [Mountains, The Mountains]    And    Who    [At, In, Of, On]  
 го́роде,    выходи́    из    него́;    и    кто    в    окре́стностях,    не    входи́    в    него́,  
 GAW-rah-dee    vih-hhah-DEE    ees    nyeh-VOH    ee    ktoh    (v)-    ahk-RES-nahs-teehh    nyeh    vhhah-DEE    (v)-    nyeh-VOH  
 [City, Town]    (Come Out)    [From, In, Of, Out]    Him    And    Who    [At, In, Of, On]    [Surroundings, The Surrounding Area]    [Never, Not]    [Come, Come In, Enter]    [At, In, Of, On]    Him  
 
 22    потому́    что    э́то    дни    отмще́ния,    да    испо́лнится    все    напи́санное.  
     pah-tah-MOO    shtoh    EH-tuh    dnee    ahtm-SHHEH-nee-yah    dah    ees-POL-neet-syah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 nah-PEE-sahn-nah-ee  
 22    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [That, This, It]    Days    [Revenge, Vengeance]    Yes    [Come True, Will Be Fulfilled]    [All, Any, Every]    Written.  
 
 23    Горе    же    бере́менным    и    пита́ющим    сосца́ми    в    те    дни;  
     GAW-ree
gah-REH  
 zheh    bee-REH-meen-nim    ee    pee-TAH-yoo-shheem    sahs-TSAH-mee    (v)-    teh    dnee  
 23    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [But, Same, Then]    Pregnant    And    [Feeding, Nourishing]    [Nipples, Teats]    [At, In, Of, On]    Those    Days  
 и́бо    вели́кое    бу́дет    бе́дствие    на    земле́    и    гнев    на    наро́д    сей:  
 EE-bah    vee-LEE-kah-ee    BOO-deet    BEDST-vee-ee    nuh    zeem-LEH    ee    gnef    nuh    nah-ROT    say  
 [For, Because]    Great    [Will Be, Would Be]    [Calamity, Disaster, Distress]    [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    And    [Anger, Rage, Wrath]    [On The, It, At, To, In, By]    [Crowd, Nation, People]    This  
 
 24    и    паду́т    от    острия́    меча́,    и    отведу́тся    в    плен    во  
     ee    pah-DOOT    ot    ahst-ree-YAH    mee-CHAH    ee    aht-vee-DOOT-syah    (v)-    plen    voh  
 24    And    [Fall, They Will Fall, Will Fall]    From    [Point, Points]    [Sword, The Sword]    And    [Taken Away, They Will Be Taken Away, Will Be Taken Away]    [At, In, Of, On]    [Captive, Captivity]    In  
 все    наро́ды;    и    Иерусали́м    бу́дет    попира́ем    язы́чниками,    доко́ле    не    око́нчатся    времена́    язы́чников.  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 nah-RAW-dih    ee    ee-ee-roo-sah-LEEM    BOO-deet    pah-pee-RAH-eem    yee-ZICH-nee-kah-mee    dah-KAW-lee    nyeh    ah-KON-cheet-syah    vree-mee-NAH    yee-ZICH-nee-kahf  
 [All, Any, Every]    [Crowd, Multitude, People]    And    Jerusalem    [Will Be, Would Be]    [Trample, Trampled, Trampling, Trampling On, Trodden, We Trample]    Pagans    (How Long)    [Never, Not]    [End, They Will End, Will End]    [Days, Time, Times]    [Gentiles, Pagans.]  
 
 25    И    бу́дут    знамения    в    со́лнце    и    луне́    и    звёздах,    а  
     ee    BOO-doot    ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 (v)-    SON-tseh    ee    loo-NEH    ee    ZVYOZ-dahh    ah  
 25    And    [Will, Be]    Signs    [At, In, Of, On]    [Sun, Sun's, The Sun]    And    [Moon, The Moon]    And    Stars    [While, And, But]  
 на    земле́    уны́ние    наро́дов    и    недоуме́ние;    и    мо́ре    восшумит    и    возмути́тся;  
 nuh    zeem-LEH    oo-NIH-nee-ee    nah-RAW-dahf    ee    nee-dah-oo-MEH-nee-ee    ee    MAW-ree    vos-shoo-meet    ee    vahz-moo-TEET-syah  
 [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    Sadness    Peoples    And    [Bewilderment, Disbelief, Confusion]    And    [Sea, Water]    [Make Some Noise, Will Make A Noise]    And    [Will Be Indignant, Outraged]  
 
 26    лю́ди    бу́дут    издыха́ть    от    стра́ха    и    ожида́ния  
     LEW-dee    BOO-doot    eez-dih-HHAHT    ot    STRAH-hhah    ee    ah-jee-DAH-nee-yah  
 26    People    [Will, Be]    [Expire, To Die]    From    Fear    And    Expectations  
 [бе́дствий],    гряду́щих    на    вселенную,    и́бо    си́лы    небе́сные    поколе́блются,  
 BEDST-viy    gree-DOO-shheehh    nuh    vsee-LEN-noo-yoo
vsee-LYON-noo-yoo  
 EE-bah    SEE-lih    nee-BES-nih-ee    pah-kah-LEB-lewt-syah  
 [Calamity, Disaster, Distress]    [Coming, Impending]    [On The, It, At, To, In, By]    [The Universe, Universe]    [For, Because]    [Forces, Power, Strength]    Heavenly    [Hesitate, They Will Hesitate, Will Hesitate]  
 
 27    и    тогда́    уви́дят    Сы́на    Челове́ческого,    гряду́щего  
     ee    tahg-DAH    oo-VEE-deet    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    gree-DOO-shhee-vah  
 27    And    Then    [See, They Will See]    [A Son, My Son, Son]    Human    [Coming, The Future]  
 на    о́блаке    с    си́лою    и    сла́вою    вели́кою.  
 nuh    OB-lah-kee    (s)-    SEE-lah-yoo    ee    SLAH-vah-yoo    vee-LEE-kah-yoo  
 [On The, It, At, To, In, By]    [Cloud, The Cloud]    [And, From, In, Of, With]    [By Force, Force]    And    [Glory, Honor]    [Great, Mighty.]  
 
 28    Когда́    же    начнёт    э́то    сбыва́ться,    тогда́    восклонитесь  
     kah-g'DAH    zheh    nahch-NYOT    EH-tuh    sbih-VAHT-syah    tahg-DAH    vosk-law-nee-tes  
 28    When    [But, Same, Then]    [Begin, Launch, Start, Will Begin, Will Start]    [That, This, It]    [Come True, To Come True]    Then    [Rise Up, Stand Up]  
 и    подними́те    го́ловы    ва́ши,    потому́    что    приближа́ется    избавле́ние    ва́ше.  
 ee    pahd-nee-MEE-tee    GAW-lah-vih    VAH-shee    pah-tah-MOO    shtoh    preeb-lee-JAH-eet-syah    eez-bahv-LEH-nee-ee    VAH-sheh  
 And    Raise    Heads    Your    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Approaches, Approacheth, Approaching, Coming, It Is Coming]    [Deliverance, Redemption]    [Your, Yours.]  
 
 29    И    сказа́л    им    при́тчу:    посмотрите    на    смоко́вницу    и    на    все    дере́вья:  
     ee    skuh-ZAHL    eem    PREET-choo    pahs-MOT-ree-tee
pahs-maht-REE-tee  
 nuh    smah-KOV-nee-tsoo    ee    nuh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 deh-REV-yah  
 29    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Parable    [Look, See]    [On The, It, At, To, In, By]    (Fig Tree)    And    [On The, It, At, To, In, By]    [All, Any, Every]    Trees  
 
 30    когда́    они́    уже́    распуска́ются,    то,    ви́дя    э́то,    зна́ете    са́ми,    что    уже́    бли́зко    ле́то.  
     kah-g'DAH    ah-NEE    oo-JEH    rahs-poos-KAH-yoot-syah    taw    VEE-dyah    EH-tuh    ZNAH-ee-tee    SAH-mee    shtoh    oo-JEH    BLEEZ-kah    LEH-tah  
 30    When    [They, They Are]    Already    [Are Blooming, Blooming, They Are Disbanding]    That    [Saw, Seeing]    [That, This, It]    [Know, You Know]    Themselves    [What, That, Why]    Already    Close    Summer.  
 
 31    Так,    и    когда́    вы    уви́дите    то    сбыва́ющимся,    зна́йте,    что    бли́зко    Ца́рствие    Божие.  
     tahk    ee    kah-g'DAH    vih    oo-VEE-dee-tee    taw    sbih-VAH-yoo-shheem-syah    ZNI-tee    shtoh    BLEEZ-kah    TSAHRST-vee-ee    baw-jee-yeh  
 31    So    And    When    [Ye, You]    [See, You Will See]    That    (Coming True)    Know    [What, That, Why]    Close    Kingdom    God's.  
 
 32    И́стинно    говорю́    вам:    не    прейдёт    род    сей,    как    все    э́то    бу́дет;  
     EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    nyeh    priy-DYOT    rot    say    kahk    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    BOO-deet  
 32    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    (Will Pass Away)    [Genus, Species, Type]    This    [How, What, As, Like (comparison)]    [All, Any, Every]    [That, This, It]    [Will Be, Would Be]  
 
 33    не́бо    и    земля́    прейду́т,    но    слова    Мои́    не    прейду́т.  
     NEH-bah    ee    zem-LYAH    priy-DOOT    noh    SLAW-vah
slah-VAH  
 mah-EE    nyeh    priy-DOOT  
 33    [Heaven, Heavens, Sky]    And    [Earth, Ground, Land]    [Pass Away, They Will Pass Away, Will Pass Away]    [But, Yet]    [Speech, The Words, Word, Words]    My    [Never, Not]    [Pass Away, They Will Pass Away, Will Pass Away.]  
 
 34    Смотрите    же    за    собо́ю,    что́бы    сердца    ва́ши    не    отягча́лись    объядением    и  
     SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 zheh    zah    sah-BAW-yoo    SHTOH-bih    SER-tsah    VAH-shee    nyeh    ah-teeg-CHAH-lees    ob-yah-deh-nee-yem    ee  
 34    See    [But, Same, Then]    [After, Around, At, Behind, Over]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Heart, Hearts, Very Heart]    Your    [Never, Not]    Aggravated    [Abundance, Overeating]    And  
 пья́нством    и    забо́тами    жите́йскими,    и    что́бы    день    тот    не    пости́г    вас    внеза́пно,  
 PYAHNST-vahm    ee    zah-BAW-tah-mee    jee-TAY-ski-mee    ee    SHTOH-bih    den    tot    nyeh    pahs-TEEK    vahs    vnee-ZAHP-nah  
 Drunkenness    And    Worries    [Everyday, Worldly]    And    [To, So That, In Order To, Because Of]    Day    That    [Never, Not]    [Comprehended, Conceived]    You    [Suddenly, Unexpectedly]  
 
 35    и́бо    он,    как    сеть,    найдёт    на    всех    живу́щих    по    всему́    лицу́    земно́му;  
     EE-bah    ohn    kahk    set    nigh-DYOT    nuh    vsehh    jee-VOO-shheehh    pah    vsee-MOO    lee-TSOO    zeem-NAW-moo  
 35    [For, Because]    He    [How, What, As, Like (comparison)]    Net    (Will Find)    [On The, It, At, To, In, By]    [All, Everyone]    Living    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, Everything]    Face    Earthly  
 
 36    ита́к    бо́дрствуйте    на    вся́кое    вре́мя    и    молитесь,    да    сподо́битесь  
     ee-TAHK    BODRST-vooy-tee    nuh    VSYAH-kah-ee    VREH-myah    ee    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 dah    spah-DAW-bee-tees  
 36    So    (Stay Awake)    [On The, It, At, To, In, By]    [Anything, Everyone, Everything]    [Hour, Time]    And    Pray    Yes    [Be Worthy, Worthy]  
 избежа́ть    всех    сих    бу́дущих    [бе́дствий]    и    предста́ть    пред    Сы́на    Челове́ческого.  
 eez-bee-JAHT    vsehh    seehh    BOO-doo-shheehh    BEDST-viy    ee    preeds-TAHT    pret    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah  
 [Avoid, Escape, To Avoid]    [All, Everyone]    Now    Future    [Calamity, Disaster, Distress]    And    [Appear, Stand, To Appear]    [Before, Front]    [A Son, My Son, Son]    Human.  
 
 37    Днём    Он    учи́л    в    хра́ме,    а  
     dnyom    ohn    oo-CHEEL    (v)-    HHRAH-mee    ah  
 37    [Happy, Day, In The Afternoon]    He    [Learned, Taught, Teaching]    [At, In, Of, On]    Temple    [While, And, But]  
 но́чи,    выходя́,    проводи́л    на    горе,    называ́емой    Елеонскою.  
 NAW-chee    vih-hhah-DYAH    prah-vah-DEEL    nuh    GAW-ree
gah-REH  
 nah-zih-VAH-ee-my    yeh-leh-ons-kaw-yoo  
 Nights    [Coming Out, Escaping, Leaving]    Conducted    [On The, It, At, To, In, By]    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    Called    (The Mount Of Olives.)  
 
 38    И    весь    наро́д    с    у́тра    приходи́л    к    Нему́    в    храм    слу́шать    Его́.  
     ee    ves    nah-ROT    (s)-    OOT-rah    pree-hhah-DEEL    k    nee-MOO    (v)-    khrahm    SLOO-shaht    yeh-VOAH  
 38    And    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Crowd, Nation, People]    [And, From, In, Of, With]    Morning    Came    [To, For, By]    Him    [At, In, Of, On]    Temple    [Listen, Hear]    [His, Him, It.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/15/2024 12:25:24 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED