Luke 12:55 NRT
55 И когда́ ду́ет ю́жный ве́тер,
55 And when [blow, bloweth, blowing, blows] [south, southern] wind,
вы говори́те:
[ye, you] [say, speak]:
бу́дет жа́рко,
[will be, would be] [hot, hotly],
и так и быва́ет.
and so and [it happens, things happen]. |
And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens. Luke 12:55 ESV
And when ye see the south wind blow,
ye say, There will be heat; and it cometh to pass. Luke 12:55 KJV |
Luke 12:55 RUSV
55 и когда́ ду́ет ю́жный ве́тер,
55 and when [blow, bloweth, blowing, blows] [south, southern] wind,
говори́те:
[say, speak]:
зной бу́дет,
[heat, the heat] [will be, would be],
и быва́ет.
and [it happens, things happen]. |
And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens. Luke 12:55 ESV
And when ye see the south wind blow,
ye say, There will be heat; and it cometh to pass. Luke 12:55 KJV |
Acts 27:13 RUSV
13 Поду́л ю́жный ве́тер,
13 Blew [south, southern] wind,
и они́,
and [they, they are],
подумав,
подумав,
что уже́ получи́ли желаемое,
[what, that, why] already [got, received] желаемое,
отпра́вились,
[departed, set off, we went],
и поплы́ли побли́зости Крита.
and [sailed, swam, we sailed, we swam] nearby Крита. |
And when the south wind blew softly,
supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete. Acts 27:13 KJV |
Acts 28:13 RUSV
13 Отту́да отплыв,
13 (From There) отплыв,
при́были в Ригию;
[arrived, profits] [at, in, of, on] Ригию;
и как че́рез день поду́л ю́жный ве́тер,
and [how, what, as, like (comparison)] [across, by way of, through] day blew [south, southern] wind,
при́были на второ́й день в Путеол,
[arrived, profits] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] second day [at, in, of, on] Путеол, |
And from thence we fetched a compass,
and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: Acts 28:13 KJV |