Bible Luke 12:1-59 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия) 

 1   Ме́жду   тем,   когда́   собра́лись   ты́сячи   наро́да,   так   что   теснили   друг   дру́га, 
    MEJ-doo   tem   kah-g'DAH   sahb-RAH-lees   TIH-see-chee   nah-RAW-dah   tahk   shtoh      drook   DROO-gah 
    Between   By That   When   Gathered   Thousands   People   So   What, That, Why      Friend   Friend 
 Он   на́чал   говори́ть   сперва́   ученика́м   Свои́м:   береги́тесь   заква́ски   фарисейской,   кото́рая   есть   лицемерие. 
 ohn   NAH-cheel   gah-vah-REET   speer-VAH   oo-chee-nee-KAHM   svah-EEM   bee-ree-GHEE-tees   zahk-VAHS-kee      kah-TAW-rah-yah   yest    
 He   Began, Start   To Speak, To Talk   First   For Students, Disciples   His   Beware, Protect   Leaven, Starter Cultures      Which   There Are, There Is   . 
 
 2   Нет   ничего́   сокровенного,   что   не   открылось   бы,   и   та́йного,   чего́   не   узна́ли   бы. 
    net   nee-cheh-VAU      shtoh   nyeh      bih   ee   TIE-nah-vah   chee-VAU   nyeh   ooz-NAH-lee   bih 
    Not   Anything, Nothing, Never Mind      What, That, Why   Not      Would   And   Secret   What   Not   Learned   Would. 
 
 3   Посему,   что   вы   сказа́ли   в   темноте,   то   услышится   во   свете; 
    pah-SEH-moo
pah-see-MOO 
 shtoh   vih   skah-ZAH-lee   (v)-      taw      voh   SVEEYEH-tuh 
    Therefore   What, That, Why   You   They Said   At, In, Of, On      That      In   Light 
 и   что   говори́ли   на   у́хо   внутри́   дома,   то   бу́дет   провозглашено   на   кровлях. 
 ee   shtoh   gah-vah-REE-lee   nuh   OO-hhah   vnoot-REE   DAW-mah
dah-MAH 
 taw   BOO-deet      nuh    
 And   What, That, Why   They Said, We Talked   On The, It, At, To, In, By   Ear   Inside, Within   Houses   That   Will Be, Would Be      On The, It, At, To, In, By   . 
 
 4   Говорю́   же   вам,   друзья́м   Мои́м:   не   бо́йтесь 
    gah-vah-ROO   zheh   vahm   drooz-YAHM   mah-EEM   nyeh   BOY-tees 
    Tell, I Am Talking   But, Same   To You   Friends   My   Not   Be Afraid 
 убивающих   те́ло   и   пото́м   не   могущих   ничего́   бо́лее   сделать; 
    TEH-lah   ee   pah-TOM   nyeh      nee-cheh-VAU   BAW-lee-ee   SDEH-laht 
    Body   And   Then, Later   Not      Anything, Nothing, Never Mind   Above, More, Over   To Do 
 
 5   но   скажу́   вам,   кого́   боя́ться:   бо́йтесь   того́  кто,   по 
    noh   skah-JOO   vahm   kah-VAU   bah-YAHT-syah   BOY-tees   tah-VOH   ktoh   pah 
    But   I Will Say   To You   That, Who, Whom   To Be Afraid   Be Afraid   That   Who   Along, By, In, On 
 убиении,   мо́жет   вве́ргнуть   в   геенну:   ей,   говорю́   вам,   того́   бо́йтесь. 
    MAW-jeet   VVERG-noot   (v)-      yay   gah-vah-ROO   vahm   tah-VOH   BOY-tees 
    May, Maybe   Cast, Plunge   At, In, Of, On      Her   Tell, I Am Talking   To You   That   Be Afraid. 
 
 6   Не   пять   ли   ма́лых   птиц   продаются   за   два 
    nyeh   pyaht   lee   MAH-lihh   pteets      zah   dvah 
    Not   Five   Whether   Little, Small   Birds      Behind, Over, At, After   Two 
 ассария?   и   ни   одна́   из   них   не   забыта   у   Бо́га. 
    ee   nee   ahd-NAH   ees   neekh   nyeh      oo   BAW-gah 
 ?   And   Neither   One   From, Of, In   Them   Not      At, By, With, Of   God. 
 
 7   А   у   вас   и   волосы   на   го́лове   все 
    ah   oo   vahs   ee      nuh   GAW-lah-vee   (v)syeh
vseh
vsyaw 
    While, And, But   At, By, With, Of   You   And   Hair   On The, It, At, To, In, By   Brain, Head, Mind   All 
 сочтены.   Ита́к   не   бо́йтесь:   вы   доро́же   мно́гих   ма́лых   птиц. 
    ee-TAHK   nyeh   BOY-tees   vih   dah-RAW-jee   MNAW-gheehh   MAH-lihh   pteets 
 .   So   Not   Be Afraid   You   More Expensive   Many, Most   Little, Small   Birds. 
 
 8   Ска́зываю   же   вам:   вся́кого,   кто   исповедает   Меня́ 
    SKAH-zih-vah-yoo   zheh   vahm   VSYAH-kah-vah   ktoh      mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah 
    I Say   But, Same   To You   Anyone   Who      I, Me, Self 
 пред   человеками,   и   Сын   Челове́ческий   исповедает   пред   А́нгелами   Божиими; 
 pret      ee   sin   chee-lah-VEH-chees-kiy      pret   AHN-ghee-lah-mee   baw-jee-ee-mee 
 Before, Front      And   Son   Human      Before, Front   Angels   God's 
 
 9   а   кто   отвергнется   Меня́   пред 
    ah   ktoh      mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah 
 pret 
    While, And, But   Who      I, Me, Self   Before, Front 
 человеками,   тот   отвержен   бу́дет   пред   А́нгелами   Божиими. 
    tot      BOO-deet   pret   AHN-ghee-lah-mee   baw-jee-ee-mee 
    That      Will Be, Would Be   Before, Front   Angels   God's. 
 
 10   И   всякому,   кто   ска́жет   сло́во   на   Сы́на   Челове́ческого,   прощено 
    ee      ktoh   SKAH-jeet   SLOH-vah   nuh   SIH-nah   chee-lah-VEH-chees-kah-vah    
    And      Who   Will Say   Word   On The, It, At, To, In, By   Son   Human    
 будет;   а   кто   ска́жет   хулу   на   Святаго   Ду́ха,   тому́   не   простится. 
 BOO-deet   ah   ktoh   SKAH-jeet      nuh   svyah-tah-gaw   DOO-hhah   tah-MOO   nyeh    
 Will Be, Would Be   While, And, But   Who   Will Say      On The, It, At, To, In, By   Holy   Spirit   The One   Not   . 
 
 11   Когда́   же   приведут   вас   в   синаго́ги,   к   начальствам   и 
    kah-g'DAH   zheh      vahs   (v)-   see-nah-GAW-ghee   k      ee 
    When   But, Same      You   At, In, Of, On   Synagogues   To, For, By      And 
 властям,   не   забо́тьтесь,   как   и́ли   что   отвеча́ть,   и́ли   что   говори́ть, 
    nyeh   zah-BOT-tees   kahk   EE-lee   shtoh   aht-vee-CHAHT   EE-lee   shtoh   gah-vah-REET 
    Not   Take Care   How, What, As, Like (comparison)   Or   What, That, Why   Reply   Or   What, That, Why   To Speak, To Talk 
 
 12   и́бо   Святый   Дух   нау́чит   вас   в   тот   час,   что   должно́   говори́ть. 
    EE-bah   svyah-tiy   doohh   nah-OO-cheet   vahs   (v)-   tot   chahs   shtoh   dahlj-NAW   gah-vah-REET 
    For, Because   Holy   Spirit   Will Teach   You   At, In, Of, On   That   Hour   What, That, Why   Must   To Speak, To Talk. 
 
 13   Не́кто   из   наро́да   сказа́л   Ему́  Учитель!   скажи́ 
    NEK-tah   ees   nah-RAW-dah   skuh-ZAHL   yee-MOO   oo-CHEE-teel   skah-JEE 
    Someone   From, Of, In   People   (he) Said, Say, Tell   (to) Him   Teacher   Tell 
 бра́ту   моему́  что́бы   он   разделил   со   мно́ю   наследство. 
 BRAH-too   mah-ee-MOO   SHTOH-bih   ohn      saw   MNAW-yoo    
 Brother   My   To, So That, In Order To, Because Of   He      After, With   Me   . 
 
 14   Он   же   сказа́л   челове́ку   тому́  кто   поста́вил   Меня́   суди́ть   и́ли   делить   вас? 
    ohn   zheh   skuh-ZAHL   chee-lah-VEH-koo   tah-MOO   ktoh   pahs-TAH-veel   mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah 
 soo-DEET   EE-lee      vahs 
    He   But, Same   (he) Said, Say, Tell   To A Person   The One   Who   Put, Set   I, Me, Self   Judge   Or      You? 
 
 15   При   э́том   сказа́л   им:   смотрите,   береги́тесь   любостяжания, 
    pree   EH-tahm   skuh-ZAHL   eem   SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee 
 bee-ree-GHEE-tees    
    At, In   This   (he) Said, Say, Tell   Them   See   Beware, Protect    
 и́бо   жизнь   челове́ка   не   зави́сит   от   изобилия   его́   имения. 
 EE-bah   jeezn   chee-lah-VEH-kah   nyeh   zah-VEE-seet   ot      yeh-VOAH    
 For, Because   Life   Human   Not   Depends, Rely   From      His, Him, It   . 
 
 16   И   сказа́л   им   при́тчу:   у   одного́   бога́того   челове́ка   был   хоро́ший   урожа́й   в   поле; 
    ee   skuh-ZAHL   eem   PREET-choo   oo   ahd-nah-VAU   bah-GAH-tah-vah   chee-lah-VEH-kah   bihl   hhah-RAW-shiy   oo-rah-JI   (v)-   PAW-lee 
    And   (he) Said, Say, Tell   Them   Parable   At, By, With, Of   One   Rich, Wealthy   Human   Was, Were   Good   Harvest   At, In, Of, On   Field 
 
 17   и   он   рассуждал   сам   с   собо́ю:   что   мне   де́лать?   некуда   мне   собра́ть   плодо́в   мои́х? 
    ee   ohn      sahm   (s)-   sah-BAW-yoo   shtoh   mneh   DEH-laht      mneh   sahb-RAHT   plah-DOF   mah-EEHH 
    And   He      Himself, Itself, Myself   With, And, From, Of   By Myself   What, That, Why   To Me   To Do, To Make?      To Me   To Collect, Gather, Harvest   Fruit   My? 
 
 18   И   сказа́л:   вот   что   сде́лаю:   сломаю   житницы   мои́   и   построю 
    ee   skuh-ZAHL   vot   shtoh   SDEH-lah-yoo         mah-EE   ee    
    And   (he) Said, Say, Tell   Here   What, That, Why   I Will Do         My   And    
 большие,   и   соберу   туда́   весь   хлеб   мой   и   всё   добро́   моё, 
 BOL-shee-ee
bahl-SHEE-ee 
 ee      too-DAH   ves   hhlep   moy   ee      dahb-RAW   mah-YAW 
 Big, Large, Huge   And      There   The Whole, All, Everything   Bread   My   And      Good, Goodness, Kindness   My 
 
 19   и   скажу́   душе   мое́й:   душа!   мно́го   добра́   лежи́т 
    ee   skah-JOO   DOO-shee
doo-SHEH 
 mah-YAY   DOO-shah
doo-SHAH 
 MNAW-gah   dahb-RAH   lee-JEET 
    And   I Will Say   Soul   My   Soul   A Lot Of   Good, Goodness, Kindness, Of Good   Lies 
 у   тебя́   на   мно́гие   го́ды:   покойся,   ешь,   пей,   весели́сь. 
 oo   tee-BYAH   nuh   MNAW-ghee-ee   GAW-dih      yesh   pay   vee-see-LEES 
 At, By, With, Of   You   On The, It, At, To, In, By   Many   Years      Eat   Drink   Have Some Fun, Rejoice. 
 
 20   Но   Бог   сказа́л   ему́  безумный!   в   сию́   ночь   душу 
    noh   bohh   skuh-ZAHL   yee-MOO      (v)-   see-YOO   noch   DOO-shoo
doo-SHOO 
    But   God   (he) Said, Say, Tell   (to) Him      At, In, Of, On   This   Night   Soul 
 твою́   возьму́т   у   тебя;   кому́   же   доста́нется   то,   что   ты   заготовил? 
 tvah-YOO   vahz-MOOT   oo   tee-BYAH   kah-MOO   zheh   dahs-TAH-neet-syah   taw   shtoh   tih    
 Yours   Get, Take, They Will Take   At, By, With, Of   You   To Whom   But, Same   Will Get   That   What, That, Why   You   ? 
 
 21   Так   [бывает   с   тем],   кто   собира́ет   сокровища   для   себя́  а   не   в   Бо́га   богатеет. 
    tahk   bih-VAH-eet   (s)-   tem   ktoh   sah-bee-RAH-eet      dlyah   see-BYAH   ah   nyeh   (v)-   BAW-gah    
    So   It Happens   With, And, From, Of   By That   Who   Collects, Gather      For   Itself, Myself, Yourself   While, And, But   Not   At, In, Of, On   God   . 
 
 22   И   сказа́л   ученика́м   Свои́м:   посему   говорю́   вам,   --не   забо́тьтесь   для 
    ee   skuh-ZAHL   oo-chee-nee-KAHM   svah-EEM   pah-SEH-moo
pah-see-MOO 
 gah-vah-ROO   vahm   nyeh   zah-BOT-tees   dlyah 
    And   (he) Said, Say, Tell   For Students, Disciples   His   Therefore   Tell, I Am Talking   To You   Not   Take Care   For 
 души   ва́шей,   что   вам   есть,   ни   для   тела,   во   что   оде́ться: 
 DOO-shee
doo-SHEE 
 VAH-shiy   shtoh   vahm   yest   nee   dlyah   TEH-lah   voh   shtoh   ah-DET-syah 
 Souls   Your   What, That, Why   To You   There Are, There Is   Neither   For   Body   In   What, That, Why   Get Dressed 
 
 23   душа   бо́льше   пищи,   и   тело--одежды. 
    DOO-shah
doo-SHAH 
 BOL-shee   PEE-shhee
pee-SHHEE 
 ee    
    Soul   Again, Great, More   Food   And    
 
 24   Посмотрите   на   во́ронов:   они́   не   се́ют,   не   жнут;   нет   у   них 
    pahs-MOT-ree-tee
pahs-maht-REE-tee 
 nuh   VAU-rah-nahf   ah-NEE   nyeh   SEH-yoot   nyeh   jnoot   net   oo   neekh 
    Look, See   On The, It, At, To, In, By   Ravens, Crows   They (are)   Not   Sow   Not   Reap, Reaping   Not   At, By, With, Of   Them 
 ни   хранилищ,   ни   житниц,   и   Бог   питает   их;   ско́лько   же   вы   лу́чше   птиц? 
 nee      nee      ee   bohh      eehh   SKOL-kah   zheh   vih   LOOCH-shee   pteets 
 Neither      Neither      And   God      Them, Their   How   But, Same   You   Better   Birds? 
 
 25   Да   и   кто   из   вас,   заботясь,   мо́жет   прибавить   себе́   роста   хотя́   на   оди́н   ло́коть? 
    dah   ee   ktoh   ees   vahs      MAW-jeet      see-BEH      hhah-TYAH   nuh   ah-DEEN   LAW-kaht 
    Yes   And   Who   From, Of, In   You      May, Maybe      Yourself      Although   On The, It, At, To, In, By   Alone, One   Elbow, Cubit? 
 
 26   Ита́к,   е́сли   и   малейшего   сде́лать   не   мо́жете,   что   заботитесь   о   прочем? 
    ee-TAHK   YES-lee   ee      SDEH-laht   nyeh   MAW-jee-tee   shtoh      oah    
    So   If, A, When, Unless   And      To Do   Not   Can, Be Able To   What, That, Why      About   ? 
 
 27   Посмотрите   на   ли́лии,   как   они́   растут:   не   трудятся,   не   прядут;   но   говорю́   вам, 
    pahs-MOT-ree-tee
pahs-maht-REE-tee 
 nuh   LEE-lee-ee   kahk   ah-NEE      nyeh      nyeh      noh   gah-vah-ROO   vahm 
    Look, See   On The, It, At, To, In, By   Lilies   How, What, As, Like (comparison)   They (are)      Not      Not      But   Tell, I Am Talking   To You 
 что   и   Соломон   во   всей   сла́ве   свое́й   не   одевался   так,   как   вся́кая   из   них. 
 shtoh   ee      voh   vsay   SLAH-vee   svah-YAY   nyeh      tahk   kahk   VSYAH-kah-yah   ees   neekh 
 What, That, Why   And      In   Whole, All   Glory, Honor   His   Not      So   How, What, As, Like (comparison)   All, Any, Each, Every   From, Of, In   Them. 
 
 28   Е́сли   же   траву́   на   по́ле,   кото́рая   сего́дня   есть,   а   за́втра 
    YES-lee   zheh   trah-VOO   nuh   PAW-lee   kah-TAW-rah-yah   see-GOD-nyah   yest   ah   ZAHVT-rah 
    If, A, When, Unless   But, Same   Grass   On The, It, At, To, In, By   Field   Which   Today   There Are, There Is   While, And, But   Tomorrow 
 бу́дет   бро́шена   в   печь,   Бог   так   одевает,   то   кольми   паче   вас,   маловеры! 
 BOO-deet   BRAW-shee-nah   (v)-   pech   bohh   tahk      taw         vahs   mah-lah-VEH-rih 
 Will Be, Would Be   Abandoned, Deserted, Forsaken   At, In, Of, On   Bake, Furnace, Oven, Roast, Stove   God   So      That         You   Doubters, Faith, Of Little Faith 
 
 29   Ита́к,   не   ищи́те,   что   вам   есть,   и́ли   что   пить,   и   не   беспоко́йтесь, 
    ee-TAHK   nyeh   ee-SHHEE-tee   shtoh   vahm   yest   EE-lee   shtoh   peet   ee   nyeh   bees-pah-KOY-tees 
    So   Not   Look For, Search For   What, That, Why   To You   There Are, There Is   Or   What, That, Why   Drink, Thirsty   And   Not   Worry 
 
 30   потому́   что   всего́   э́того   и́щут   лю́ди   ми́ра   сего; 
    pah-tah-MOO   shtoh   vsee-VAU   EH-tah-vah   EE-shhoot   LEW-dee   MEE-rah   see-VAU 
    Because, That Is Why, Therefore   What, That, Why   Total, Only, Altogether   This   Looking For   People   Of The World   With His 
 ваш   же   Оте́ц   зна́ет,   что   вы   име́ете   нужду   в   том; 
 vahsh   zheh   ah-TETS   ZNAH-eet   shtoh   vih   ee-MEH-ee-tee      (v)-   tom 
 Your   But, Same   Father   Knows   What, That, Why   You   Do You Have      At, In, Of, On   That, Volume 
 
 31   наипаче   ищи́те   Ца́рствия   Божия,   и   э́то   всё   приложится   вам. 
       ee-SHHEE-tee   TSAHRST-vee-yah   baw-jee-yah   ee   EH-tuh         vahm 
       Look For, Search For   Kingdoms   God's   And   That, This, It         To You. 
 
 32   Не   бо́йся,   малое   стадо!   и́бо   Оте́ц   ваш   благоволил   дать   вам   Ца́рство. 
    nyeh   BOY-syah   MAH-lah-ee
mah-LAW-ee 
 STAH-dah   EE-bah   ah-TETS   vahsh      daht   vahm   TSAHRST-vah 
    Not   Be Afraid   Small, Little   Herd, Flock   For, Because   Father   Your      To Give   To You   Kingdom. 
 
 33   Продавайте   имения   ва́ши   и   дава́йте   ми́лостыню.   Приготовляйте   себе́   влагалища   не   ветшающие, 
          VAH-shee   ee   dah-VI-tee   MEE-lahs-tih-new      see-BEH      nyeh    
          Your   And   Let Us   Alms.      Yourself      Not    
 сокровище   неоскудевающее   на   небеса́х,   куда́   вор   не   приближа́ется   и   где   моль   не   съедает, 
       nuh   nee-bee-SAHH   koo-DAH   vor   nyeh   preeb-lee-JAH-eet-syah   ee   gdeh   mol   nyeh    
       On The, It, At, To, In, By   Heaven   To Where   Thief   Not   Approaching   And   Somewhere, Where, Wherever   Mole   Not    
 
 34   и́бо   где   сокровище   ва́ше,   там   и   се́рдце   ва́ше   бу́дет. 
    EE-bah   gdeh      VAH-shee   tahm   ee   SER-tseh   VAH-shee   BOO-deet 
    For, Because   Somewhere, Where, Wherever      Your   There   And   Heart   Your   Will Be, Would Be. 
 
 35   Да   бу́дут   чресла   ва́ши   препоясаны   и   светильники   горящи. 
    dah   BOO-doot      VAH-shee      ee       
    Yes   Will, Be      Your      And      . 
 
 36   И   вы   будьте   подобны   лю́дям,   ожидающим   возвраще́ния   господи́на   своего́ 
    ee   vih   bood-teh      LEW-deem      vahzv-rah-SHHEH-nee-yah   gahs-pah-DEE-nah   svah-ee-VAU 
    And   You   Be      People      Coming Back, Returns   Lord, Master, Mister   His 
 с   брака,   дабы,   когда́   придёт   и   постучит,   тотчас   отворить   ему́
 (s)-      DAH-bih
dah-BIH 
 kah-g'DAH   pree-DYOT   ee      TOT-chees      yee-MOO 
 With, And, From, Of      So That, In Order To   When   Will Come   And      Immediately      (to) Him. 
 
 37   Блаже́нны   рабы́   те,   кото́рых   господи́н,   придя,   найдёт   бодрствующими;   и́стинно   говорю́ 
    blah-JEN-nih   rah-BIH   teh   kah-TAW-rihh   gahs-pah-DEEN   pree-dyah      BODRST-voo-yoo-shhee-mee   EES-teen-nah   gah-vah-ROO 
    Blessed Are   Slaves   Those   Which   Lord, Master, Mister   Coming      Awake, Sleepless   Truly   Tell, I Am Talking 
 вам,   он   препояшется   и   посадит   их,   и,   подходя,   ста́нет   служи́ть   им. 
 vahm   ohn      ee      eehh   ee      STAH-neet   sloo-JEET   eem 
 To You   He      And      Them, Their   And      Will Become   Serve   Them. 
 
 38   И   е́сли   придёт   во   вторую   стра́жу,   и   в   третью 
    ee   YES-lee   pree-DYOT   voh      STRAH-joo   ee   (v)-    
    And   If, A, When, Unless   Will Come   In      Guard   And   At, In, Of, On    
 стра́жу   придёт,   и   найдёт   их   так,   то   блаже́нны   рабы́   те. 
 STRAH-joo   pree-DYOT   ee   nigh-DYOT   eehh   tahk   taw   blah-JEN-nih   rah-BIH   teh 
 Guard   Will Come   And   Will Find   Them, Their   So   That   Blessed Are   Slaves   Those. 
 
 39   Вы   зна́ете,   что   е́сли   бы   ведал   хозя́ин   дома,   в   кото́рый   час 
    vih   ZNAH-ee-tee   shtoh   YES-lee   bih      hhah-ZYAH-een   DAW-mah
dah-MAH 
 (v)-   kah-TAW-riy   chahs 
    You   You Know   What, That, Why   If, A, When, Unless   Would      Master, Owner, Landlord   Houses   At, In, Of, On   Who, Which The   Hour 
 придёт   вор,   то   бодрствовал   бы   и   не   допустил   бы   подкопать   дом   свой. 
 pree-DYOT   vor   taw      bih   ee   nyeh      bih      dom   svoy 
 Will Come   Thief   That      Would   And   Not      Would      Dwelling, Home, House   Mine, My Own. 
 
 40   Будьте   же   и   вы   гото́вы,   и́бо, 
    bood-teh   zheh   ee   vih   gah-TAW-vih   EE-bah 
    Be   But, Same   And   You   Ready, Prepared   For, Because 
 в   кото́рый   час   не   ду́маете,   приидет   Сын   Челове́ческий. 
 (v)-   kah-TAW-riy   chahs   nyeh   DOO-mah-ee-tee   pree-ee-det   sin   chee-lah-VEH-chees-kiy 
 At, In, Of, On   Who, Which The   Hour   Not   Do You Think   Will Come   Son   Human. 
 
 41   Тогда́   сказа́л   Ему́   Пётр:   Господи!   к   нам   ли   при́тчу   сию́   говори́шь,   и́ли   и   ко   всем? 
    tahg-DAH   skuh-ZAHL   yee-MOO   pyotr   GOS-pah-dee   k   nahm   lee   PREET-choo   see-YOO   gah-vah-REESH   EE-lee   ee   kaw   vsem 
    Then   (he) Said, Say, Tell   (to) Him   Peter   Lord, God   To, For, By   To Us   Whether   Parable   This   You Say   Or   And   To   Everyone? 
 
 42   Госпо́дь   же   сказа́л:   кто   ве́рный   и   благоразумный   домоправитель,   кото́рого   господи́н 
    gahs-POT   zheh   skuh-ZAHL   ktoh   VER-niy   ee         kah-TAW-rah-vah   gahs-pah-DEEN 
    Lord   But, Same   (he) Said, Say, Tell   Who   Faithful, Loyal, Truthful   And         Whom, Which   Lord, Master, Mister 
 поста́вил   над   слу́гами   свои́ми   раздавать   им   в   своё   вре́мя   меру   хлеба? 
 pahs-TAH-veel   naht   SLOO-gah-mee   svah-EE-mee      eem   (v)-      VREH-myah      HHLEH-bah 
 Put, Set   Above   Servants   With Their Own      Them   At, In, Of, On      Hour, Time      Of Bread? 
 
 43   Блаже́н   раб   тот,   кото́рого   господи́н   его́  придя,   найдёт   поступающим   так. 
    blah-JEN   rahp   tot   kah-TAW-rah-vah   gahs-pah-DEEN   yeh-VOAH   pree-dyah   nigh-DYOT      tahk 
    Blessed   Slave   That   Whom, Which   Lord, Master, Mister   His, Him, It   Coming   Will Find      So. 
 
 44   И́стинно   говорю́   вам,   что   над   всем   имением   свои́м   поставит   его́
    EES-teen-nah   gah-vah-ROO   vahm   shtoh   naht   vsem      svah-EEM      yeh-VOAH 
    Truly   Tell, I Am Talking   To You   What, That, Why   Above   Everyone      His      His, Him, It. 
 
 45   Е́сли   же   раб   тот   ска́жет   в   се́рдце   своём:   не   ско́ро   придёт   господи́н 
    YES-lee   zheh   rahp   tot   SKAH-jeet   (v)-   SER-tseh   svah-YOM   nyeh   SKAW-rah   pree-DYOT   gahs-pah-DEEN 
    If, A, When, Unless   But, Same   Slave   That   Will Say   At, In, Of, On   Heart   His   Not   Soon, Quickly   Will Come   Lord, Master, Mister 
 мой,   и   начнет   бить   слуг   и   служанок,   есть   и   пить   и   напиваться,   -- 
 moy   ee      beet   slook   ee      yest   ee   peet   ee       
 My   And      Beat, Hit, Scourged   Servants   And      There Are, There Is   And   Drink, Thirsty   And       
 
 46   то   придёт   господи́н   раба́   того́   в   день,   в   кото́рый   он   не   ожида́ет,   и   в 
    taw   pree-DYOT   gahs-pah-DEEN   rah-BAH   tah-VOH   (v)-   den   (v)-   kah-TAW-riy   ohn   nyeh   ah-jee-DAH-eet   ee   (v)- 
    That   Will Come   Lord, Master, Mister   Slave, Servant   That   At, In, Of, On   Day   At, In, Of, On   Who, Which The   He   Not   Awaiting   And   At, In, Of, On 
 час,   в   кото́рый   не   думает,   и   рассечет   его́  и   подвергнет   его́   одно́й   участи   с   неверными. 
 chahs   (v)-   kah-TAW-riy   nyeh      ee      yeh-VOAH   ee      yeh-VOAH   ahd-NOY      (s)-    
 Hour   At, In, Of, On   Who, Which The   Not      And      His, Him, It   And      His, Him, It   One      With, And, From, Of   . 
 
 47   Раб   же   тот,   кото́рый   знал   во́лю   господи́на   своего́  и   не 
    rahp   zheh   tot   kah-TAW-riy   znahl   VAU-lew   gahs-pah-DEE-nah   svah-ee-VAU   ee   nyeh 
    Slave   But, Same   That   Who, Which The   Knew   Will   Lord, Master, Mister   His   And   Not 
 был   готов,   и   не   де́лал   по   воле   его́  бит   бу́дет   много; 
 bihl   GAW-tahf
gah-TOF 
 ee   nyeh   DEH-lahl   pah   VAU-lee
vah-LEH 
 yeh-VOAH      BOO-deet   MNAW-gah 
 Was, Were   Ready, Prepared   And   Not   Did   Along, By, In, On   Bullock, Will   His, Him, It      Will Be, Would Be   A Lot Of 
 
 48   а   кото́рый   не   знал,   и   сде́лал   досто́йное   наказания,   бит   бу́дет   ме́ньше.   И   от 
    ah   kah-TAW-riy   nyeh   znahl   ee   SDEH-lahl   dahs-TOY-nah-ee         BOO-deet   MEN-shee   ee   ot 
    While, And, But   Who, Which The   Not   Knew   And   Did   Worthy         Will Be, Would Be   Below, Less, Under.   And   From 
 вся́кого,   кому́   дано́   мно́го,   мно́го   и   потребуется,   и   кому́   мно́го   вверено,   с   того́   бо́льше   взыщут. 
 VSYAH-kah-vah   kah-MOO   dah-NAW   MNAW-gah   MNAW-gah   ee      ee   kah-MOO   MNAW-gah      (s)-   tah-VOH   BOL-shee    
 Anyone   To Whom   Given   A Lot Of   A Lot Of   And      And   To Whom   A Lot Of      With, And, From, Of   That   Again, Great, More   . 
 
 49   Ого́нь   пришёл   Я   низвести   на   зе́млю,   и   как   желал   бы,   что́бы   он   уже́   возгорелся! 
    aw-GON   pree-SHOL   yah      nuh   ZEM-lew   ee   kahk      bih   SHTOH-bih   ohn   oo-JEH    
    Fire, Flame   Came   I      On The, It, At, To, In, By   Earth   And   How, What, As, Like (comparison)      Would   To, So That, In Order To, Because Of   He   Already    
 
 50   Крещением   до́лжен   Я   креститься;   и   как   Я   томлюсь,   пока́   сие́   совершится! 
       DOL-jeen   yah   krees-TEET-syah   ee   kahk   yah      pah-KAH   see-YEH    
       Must, Should   I   Be Baptized   And   How, What, As, Like (comparison)   I      Bye   This    
 
 51   Ду́маете   ли   вы,   что   Я   пришёл   дать   мир   земле́  Нет,   говорю́   вам,   но   разделение; 
    DOO-mah-ee-tee   lee   vih   shtoh   yah   pree-SHOL   daht   meer   zeem-LEH   net   gah-vah-ROO   vahm   noh    
    Do You Think   Whether   You   What, That, Why   I   Came   To Give   World   Earth?   Not   Tell, I Am Talking   To You   But    
 
 52   и́бо   отны́не   пятеро   в   одном   до́ме   станут 
    EE-bah   aht-NIH-nee      (v)-      DAW-mee    
    For, Because   From Now On      At, In, Of, On      Home, House    
 разделяться,   тро́е   про́тив   двух,   и   дво́е   про́тив   трёх: 
    TRAW-ee   PRAW-teef   dvoohh   ee   DVAW-ee   PRAW-teef   tryohh 
    Three, Trio   Against   Two   And   Two   Against   Three 
 
 53   оте́ц   бу́дет   про́тив   сы́на,   и   сын   про́тив   отца;   мать   про́тив   до́чери, 
    ah-TETS   BOO-deet   PRAW-teef   SIH-nah   ee   sin   PRAW-teef   aht-TSAH   maht   PRAW-teef   DAW-chee-ree 
    Father   Will Be, Would Be   Against   Son   And   Son   Against   Father   Mother   Against   Daughters 
 и   дочь   про́тив   матери;   свекровь   про́тив   невестки   свое́й,   и   невестка   про́тив   свекрови   свое́й. 
 ee   doch   PRAW-teef   MAH-tee-ree      PRAW-teef      svah-YAY   ee      PRAW-teef      svah-YAY 
 And   Daughter   Against   Mothers      Against      His   And      Against      His. 
 
 54   Сказа́л   же   и   наро́ду:   когда́   вы   ви́дите   о́блако, 
    skuh-ZAHL   zheh   ee   nah-RAW-doo   kah-g'DAH   vih   VEE-dee-tee   OB-lah-kaw 
    (he) Said, Say, Tell   But, Same   And   To The People, Nation   When   You   See   Cloud 
 поднимающееся   с   за́пада,   тотчас   говори́те:   дождь   бу́дет,   и   быва́ет   так; 
    (s)-   ZAH-pah-dah   TOT-chees   gah-vah-REE-tee   dojd   BOO-deet   ee   bih-VAH-eet   tahk 
    With, And, From, Of   The West, West   Immediately   Speak   Rain   Will Be, Would Be   And   It Happens   So 
 
 55   и   когда́   ду́ет   южный   ве́тер,   говори́те:   зной   бу́дет,   и   быва́ет. 
    ee   kah-g'DAH   DOO-eet      VEH-teer   gah-vah-REE-tee      BOO-deet   ee   bih-VAH-eet 
    And   When   Blowing      Wind   Speak      Will Be, Would Be   And   It Happens. 
 
 56   Лицемеры!   лице́   земли   и   не́ба   распознавать 
    lee-tsee-MEH-rih   lee-TSEH   ZEM-lee
zeem-LEE 
 ee   NEH-bah    
    Hypocrites   Face, Person   Earth   And   Heaven, Sky    
 умеете,   как   же   вре́мени   сего́   не   узнаете? 
    kahk   zheh   VREH-mee-nee   see-VAU   nyeh   ooz-NAH-ee-tee 
    How, What, As, Like (comparison)   But, Same   Time   With His   Not   Learn, Know? 
 
 57   Заче́м   же   вы   и   по   самим   себе́   не   судите,   чему́   быть   должно́
    zah-CHEM   zheh   vih   ee   pah      see-BEH   nyeh   SOO-dee-tee   chee-MOO   bit   dahlj-NAW 
    Why   But, Same   You   And   Along, By, In, On      Yourself   Not   Judge   To What   To Be, To Become, Has Been   Must? 
 
 58   Когда́   ты   идёшь   с   соперником   свои́м   к   начальству,   то   на   доро́ге   постарайся   освободиться   от   него́  что́бы   он 
    kah-g'DAH   tih   ee-DYOSH   (s)-      svah-EEM   k      taw   nuh   dah-RAW-ghee         ot   nyeh-VOH   SHTOH-bih   ohn 
    When   You   You Go   With, And, From, Of      His   To, For, By      That   On The, It, At, To, In, By   Road         From   Him   To, So That, In Order To, Because Of   He 
 не   привёл   тебя́   к   судье,   а   судья́   не   отда́л   тебя́   истязателю,   а   истязатель   не   вверг   тебя́   в   темни́цу. 
 nyeh   pree-VYOL   tee-BYAH   k      ah   sood-YAH   nyeh   aht-DAHL   tee-BYAH      ah      nyeh      tee-BYAH   (v)-   teem-NEE-tsoo 
 Not   Brought   You   To, For, By      While, And, But   Judge, Referee   Not   Gave   You      While, And, But      Not      You   At, In, Of, On   Dungeon. 
 
 59   Ска́зываю   тебе́  не   вы́йдешь   отту́да,   пока́   не   отда́шь   и   последней   полушки. 
    SKAH-zih-vah-yoo   tee-BEH   nyeh   VIY-deesh   aht-TOO-dah   pah-KAH   nyeh   aht-DAHSH   ee       
    I Say   You   Not   Get Out, Go Out, You Will Come Out   From There   Bye   Not   Give Back   And      . 
 
Chapter Menu: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 7/31/2023 9:01:38 PM
 Copyright © 2023 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED