Бетуила
NRT Only: 7
 Genesis 22:22 NRT
22 Кеседа,
22 Кеседа,
Хазо,
Хазо,
Пилдаша,
Пилдаша,
Идлафа и Бетуила.
Идлафа and Бетуила.
Chesed,
Hazo,
Pildash,
Jidlaph,
and Bethuel.”
Genesis 22:22 ESV

And Chesed,
and Hazo,
and Pildash,
and Jidlaph,
and Bethuel.
Genesis 22:22 KJV
 
 Genesis 24:15 NRT
15 Ещё он не кончил моли́ться,
15 [Again, Also, Another, Even, Further, More] he [never, not] кончил pray,
как Реве́кка,
[how, what, as, like (comparison)] Rebekah,
дочь Бетуила,
daughter Бетуила,
сы́на Милки,
[a son, my son, son] Milcah,
жены Авраа́мова бра́та Нахора,
[wife, wives] [Abraham, Abraham's] brother Nahor,
вы́шла к исто́чнику с кувши́ном на плече.
[came out, gone out] [to, for, by] [source, to the source] [and, from, in, of, with] [box, flask, jug, with a jug] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] плече.
Before he had finished speaking,
behold,
Rebekah,
who was born to Bethuel the son of Milcah,
the wife of Nahor,
Abraham's brother,
came out with her water jar on her shoulder.
Genesis 24:15 ESV

And it came to pass,
before he had done speaking,
that,
behold,
Rebekah came out,
who was born to Bethuel,
son of Milcah,
the wife of Nahor,
Abraham's brother,
with her pitcher upon her shoulder.
Genesis 24:15 KJV
 
 Genesis 24:24 NRT
24 Она́ отве́тила ему́:
24 [She, She Is] [answered, i answered] [him, it, to him]:
Я дочь Бетуила,
I daughter Бетуила,
сы́на Милки,
[a son, my son, son] Milcah,
кото́рого она́ родила Нахору.
[which, which one, whom] [she, she is] [bore, gave birth] Nahor.
She said to him,
“I am the daughter of Bethuel the son of Milcah,
whom she bore to Nahor.”
Genesis 24:24 ESV

And she said unto him,
I am the daughter of Bethuel the son of Milcah,
which she bare unto Nahor.
Genesis 24:24 KJV
 
 Genesis 24:47 NRT
47 Я спроси́л её:
47 I asked her:
«Чья ты дочь
«Whose you daughter
Она́ сказа́ла:
[She, She Is] ((she) said):
«Дочь Бетуила,
«Daughter Бетуила,
сы́на Нахора,
[a son, my son, son] Nahor,
кото́рого родила ему́ Милка».
[which, which one, whom] [bore, gave birth] [him, it, to him] Milcah».
Тогда́ я дал ей серьгу для носа и брасле́ты на руки
Then i gave her серьгу for носа and bracelets [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands]
Then I asked her,
‘Whose daughter are you?’ She said,
‘The daughter of Bethuel,
Nahor's son,
whom Milcah bore to him.’ So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms.
Genesis 24:47 ESV

And I asked her,
and said,
Whose daughter art thou?
And she said,
the daughter of Bethuel,
Nahor's son,
whom Milcah bare unto him:
and I put the earring upon her face,
and the bracelets upon her hands.
Genesis 24:47 KJV
 
 Genesis 25:20 NRT
20 Исаа́ку бы́ло соро́к лет,
20 Isaac [it was, was] forty years,
когда́ он жени́лся на Реве́кке,
when he (got married) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Rebecca, Rebekah],
до́чери арамея Бетуила из Паддан-Арама и сестре арамея Лавана.
daughters арамея Бетуила [from, in, of, out] Паддан-Арама and сестре арамея Laban.
and Isaac was forty years old when he took Rebekah,
the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram,
the sister of Laban the Aramean,
to be his wife.
Genesis 25:20 ESV

And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife,
the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
the sister to Laban the Syrian.
Genesis 25:20 KJV
 
 Genesis 28:2 NRT
2 Неме́дленно отправляйся в Паддан-Арам,
2 Immediately отправляйся [at, in, of, on] Паддан-Арам,
в дом Бетуила,
[at, in, of, on] [dwelling, home, house] Бетуила,
отца́ твое́й ма́тери.
[father, the father] yours [mother, mother's, mothers].
Возьми́ там себе́ жену́ из дочере́й Лавана,
[Get, Take] there [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [my wife, wife] [from, in, of, out] daughters Laban,
бра́та твое́й ма́тери.
brother yours [mother, mother's, mothers].
Arise,
go to Paddan-aram to the house of Bethuel your mother's father,
and take as your wife from there one of the daughters of Laban your mother's brother.
Genesis 28:2 ESV

Arise,
go to Padanaram,
to the house of Bethuel thy mother's father;
and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
Genesis 28:2 KJV
 
 Genesis 28:5 NRT
5 Пото́м Исаа́к простился с Иа́ковом,
5 [Then, Later] Isaac простился [and, from, in, of, with] Jacob,
и тот пошёл в Паддан-Арам,
and that [gone, went] [at, in, of, on] Паддан-Арам,
к Лавану,
[to, for, by] Laban,
сы́ну арамея Бетуила,
[son, to my son] арамея Бетуила,
бра́ту Реве́кки,
brother [Rebecca, Rebekah],
ма́тери Иа́кова и Иса́ва.
[mother, mother's, mothers] [Jacob, James] and Esau.
Thus Isaac sent Jacob away.
And he went to Paddan-aram,
to Laban,
the son of Bethuel the Aramean,
the brother of Rebekah,
Jacob's and Esau's mother.
Genesis 28:5 ESV

And Isaac sent away Jacob:
and he went to Padanaram unto Laban,
son of Bethuel the Syrian,
the brother of Rebekah,
Jacob's and Esau's mother.
Genesis 28:5 KJV
 
 Revision: 9/2/2024 8:46:01 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED