Ви́дим

 ( We See, Visible )

 VEE-deem
RUSV Only: 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 John 16:30 RUSV
30 Тепе́рь ви́дим,
30 Now [we see, visible],
что Ты зна́ешь все и не име́ешь нужды,
[what, that, why] You [know, knowest, understand, you know] [all, any, every, everybody, everyone] and [never, not] (do you have) needs,
что́бы кто спра́шивал Тебя́.
[to, so that, in order to, because of] who [asked, inquired] You.
Посему ве́руем,
Therefore [believe, we believe],
что Ты от Бо́га исшел.
[what, that, why] You from God [exited, went out].
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you;
this is why we believe that you came from God.”
John 16:30 ESV

Now are we sure that thou knowest all things,
and needest not that any man should ask thee:
by this we believe that thou camest forth from God.
John 16:30 KJV
 
 Romans 8:25 RUSV
25 Но когда́ надеемся того́,
25 [But, Yet] when надеемся that,
чего́ не ви́дим,
what [never, not] [we see, visible],
тогда́ ожидаем в терпе́нии.
then ожидаем [at, in, of, on] patience.

But if we hope for that we see not,
then do we with patience wait for it.
Romans 8:25 KJV
 
 1 Corinthians 13:12 RUSV
12 Тепе́рь мы ви́дим как бы сквозь тусклое стекло,
12 Now [we, we are] [we see, visible] [how, what, as, like (comparison)] would through тусклое стекло,
гадательно,
гадательно,
тогда́ же лицем к лицу́;
then [but, same, then] [face, hypocrite] [to, for, by] face;
тепе́рь зна́ю я отча́сти,
now [i know, know] i partly,
а тогда́ познаю,
[while, and, but] then познаю,
подо́бно как я познан.
like [how, what, as, like (comparison)] i познан.

For now we see through a glass,
darkly;
but then face to face:
now I know in part;
but then shall I know even as also I am known.
1 Corinthians 13:12 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 6:52:32 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED