Bible  Romans 8:1-39 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Ита́к нет ны́не никако́го осужде́ния тем, кото́рые во
ee-TAHK net NIH-nee nee-kah-KAW-vah ah-sooj-DEH-nee-yah tem kah-TAW-rih-ee voh
1 So [No, Not] [Currently, Now] None [Convictions, Damnation, Judgment] [By That, That] [Which, Who] [In, On]
Христе́ Иису́се живу́т не по плоти, но по ду́ху,
hhrees-TEH ee-ee-SOO-see jee-VOOT nyeh pah PLAW-tee
plah-TEE
noh pah DOO-hhoo
Christ Jesus [Dwell, Live, Living] [Never, Not] [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh [But, Yet] [Along, By, In, On, To, Unto] Spirit
 
2 Потому́ что зако́н ду́ха жи́зни во Христе́
pah-tah-MOO shtoh zah-KON DOO-hhah JEEZ-nee voh hhrees-TEH
2 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Law Spirit Life [In, On] Christ
Иису́се освободи́л меня́ от зако́на греха́ и сме́рти.
ee-ee-SOO-see ahs-vah-bah-DEEL mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ot zah-KAW-nah gree-HHAH ee SMER-tee
Jesus Released [I, Me, Self] From Law [Of Sin, Offences, Sin] And [Death, Of Death.]
 
3 Как зако́н, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог посла́л Сы́на Своего́
kahk zah-KON plaw-tee-yoo bihl taw bohh pahs-LAHL SIH-nah svah-ee-VAU
3 [How, What, As, Like (comparison)] Law Flesh [Be, To Be, Was, Were] That God Sent [A Son, My Son, Son] [His, Yours]
в подобии плоти греховной в же́ртву за грех и осуди́л грех во плоти,
(v)- PLAW-tee
plah-TEE
(v)- JERT-voo zah grehh ee ah-soo-DEEL grehh voh PLAW-tee
plah-TEE
[At, In, Of, On] Flesh [At, In, Of, On] [Offering, Sacrifice, The Victim] [After, Around, At, Behind, Over] [Offences, Sin] And Condemned [Offences, Sin] [In, On] Flesh
 
4 Что́бы оправдание зако́на испо́лнилось в нас, живу́щих не по плоти, но по ду́ху.
SHTOH-bih zah-KAW-nah ees-POL-nee-lahs (v)- nahs jee-VOO-shheehh nyeh pah PLAW-tee
plah-TEE
noh pah DOO-hhoo
4 [To, So That, In Order To, Because Of] Law [Turned, Fulfilled] [At, In, Of, On] [Us, We] Living [Never, Not] [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh [But, Yet] [Along, By, In, On, To, Unto] Spirit.
 
5 И́бо живу́щие по плоти о плотском помышляют, а живу́щие по ду́ху о духовном.
EE-bah jee-VOO-shhee-ee pah PLAW-tee
plah-TEE
oah ah jee-VOO-shhee-ee pah DOO-hhoo oah
5 [For, Because] [Indwelling, Living] [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh About [While, And, But] [Indwelling, Living] [Along, By, In, On, To, Unto] Spirit About .
 
6 Помышле́ния плотские суть смерть, а помышле́ния духовные жизнь и мир,
pah-mish-LEH-nee-yah soot smert ah pah-mish-LEH-nee-yah jeezn ee meer
6 Thoughts [Essence, Point] [Death, Dying] [While, And, But] Thoughts [Life, Living] And [Peace, The World, World]
 
7 Потому́ что плотские помышле́ния суть вражда́ про́тив Бо́га;
pah-tah-MOO shtoh pah-mish-LEH-nee-yah soot vrahj-DAH PRAW-teef BAW-gah
7 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Thoughts [Essence, Point] [Animosity, Enmity, Hostility] Against God
и́бо зако́ну Божию не покоряются, да и не мо́гут.
EE-bah zah-KAW-noo baw-jee-yoo nyeh dah ee nyeh MAW-goot
[For, Because] Law [God, God's] [Never, Not] Yes And [Never, Not] [Can, Could, May, Maybe, Might.]
 
8 Посему живу́щие по плоти Бо́гу угоди́ть не мо́гут.
pah-SEH-moo
pah-see-MOO
jee-VOO-shhee-ee pah PLAW-tee
plah-TEE
BAW-goo oo-gah-DEET nyeh MAW-goot
8 Therefore [Indwelling, Living] [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh God [Please, To Please] [Never, Not] [Can, Could, May, Maybe, Might.]
 
9 Но вы не по плоти живете, а по ду́ху, е́сли то́лько Дух Бо́жий
noh vih nyeh pah PLAW-tee
plah-TEE
ah pah DOO-hhoo YES-lee TOL-kah doohh BAW-jiy
9 [But, Yet] [Ye, You] [Never, Not] [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh [While, And, But] [Along, By, In, On, To, Unto] Spirit [If, A, When, Unless] [Alone, Only, Just] Spirit [God, God's]
живёт в вас. Е́сли же кто Ду́ха Христова не име́ет, тот и не Его́.
jee-VYOT (v)- vahs YES-lee zheh ktoh DOO-hhah nyeh ee-MEH-eet tot ee nyeh yeh-VOAH
[Dwell, Lives, Living] [At, In, Of, On] You. [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] Who Spirit [Never, Not] [Has, It Has] That And [Never, Not] [His, Him, It.]
 
10 А е́сли Христо́с в вас, то те́ло мертво для греха́, но дух жив для пра́ведности.
ah YES-lee hhrees-TOS (v)- vahs taw TEH-lah dlyah gree-HHAH noh doohh jeef dlyah PRAH-veed-nahs-tee
10 [While, And, But] [If, A, When, Unless] Christ [At, In, Of, On] You That Body For [Of Sin, Offences, Sin] [But, Yet] Spirit [Alive, Liveth, Living] For Righteousness.
 
11 Е́сли же Дух Того́, Кто воскреси́л из мёртвых Иису́са, живёт в вас, то
YES-lee zheh doohh tah-VOH ktoh vahsk-ree-SEEL ees MYORT-vihh ee-ee-SOO-sah jee-VYOT (v)- vahs taw
11 [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] Spirit That Who Resurrected [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead] Jesus [Dwell, Lives, Living] [At, In, Of, On] You That
Воскресивший Христа́ из мёртвых оживи́т и ва́ши смертные тела Ду́хом Свои́м, живу́щим в вас.
hhrees-TAH ees MYORT-vihh ah-jee-VEET ee VAH-shee TEH-lah DOO-hhahm svah-EEM jee-VOO-shheem (v)- vahs
Christ [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead] [Revitalise, Revive, Will Revive] And [Your, Yours] Body [Spirit, The Spirit] [His, Mine, Your] [Indwelling, Living] [At, In, Of, On] You.
 
12 Ита́к, братия, мы не должники плоти, что́бы жить по плоти;
ee-TAHK mih nyeh PLAW-tee
plah-TEE
SHTOH-bih jeet pah PLAW-tee
plah-TEE
12 So [We, We Are] [Never, Not] Flesh [To, So That, In Order To, Because Of] Live [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh
 
13 И́бо е́сли живете по плоти, то умрёте,
EE-bah YES-lee pah PLAW-tee
plah-TEE
taw oom-RYAW-tee
13 [For, Because] [If, A, When, Unless] [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh That Die
а е́сли ду́хом умерщвляете дела плотские, то жи́вы бу́дете.
ah YES-lee DOO-hhahm DEH-lah
dee-LAH
taw JEE-vih BOO-dee-tee
[While, And, But] [If, A, When, Unless] [Spirit, The Spirit] [Affairs, Business, Deeds, Works] That [Alive, Live] [Will, Will Be.]
 
14 И́бо все, водимые Ду́хом Божиим, суть сыны́ Божии.
EE-bah (v)syeh
vseh
vsyaw
DOO-hhahm baw-jee-eem soot sih-NIH baw-jee-ee
14 [For, Because] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Spirit, The Spirit] [God, God's] [Essence, Point] [Children, Sons] [God, God's.]
 
15 Потому́ что вы не при́няли ду́ха рабства, что́бы опя́ть
pah-tah-MOO shtoh vih nyeh PREE-nee-lee DOO-hhah SHTOH-bih ah-PYAHT
15 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Ye, You] [Never, Not] [Accepted, Received] Spirit [To, So That, In Order To, Because Of] Again
жить в стра́хе, но при́няли Ду́ха усыновления, Кото́рым взываем: «А́вва, Отче
jeet (v)- STRAH-hhee noh PREE-nee-lee DOO-hhah kah-TAW-rim AHV-vah ot-cheh
Live [At, In, Of, On] [Fear, Terror] [But, Yet] [Accepted, Received] Spirit Which Abba Father
 
16 Сей са́мый Дух свиде́тельствует ду́ху на́шему, что мы де́ти Божии.
say SAH-miy doohh svee-DEH-teelst-voo-eet DOO-hhoo NAH-shee-moo shtoh mih DEH-tee baw-jee-ee
16 This [Most, The Very] Spirit Testifies Spirit Our [What, That, Why] [We, We Are] Children [God, God's.]
 
17 А е́сли де́ти, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же
ah YES-lee DEH-tee taw ee baw-jee-ee zheh
17 [While, And, But] [If, A, When, Unless] Children That And [God, God's] [But, Same, Then]
Христу́, е́сли то́лько с Ним страдаем, что́бы с Ним и просла́виться.
hhrees-TOO YES-lee TOL-kah (s)- neem SHTOH-bih (s)- neem ee prahs-LAH-veet-syah
[Christ, To Christ] [If, A, When, Unless] [Alone, Only, Just] [And, From, In, Of, With] Him [To, So That, In Order To, Because Of] [And, From, In, Of, With] Him And (Become Famous.)
 
18 И́бо ду́маю, что нынешние временные страда́ния ничего́ не
EE-bah DOO-mah-yoo shtoh strah-DAH-nee-yah nee-cheh-VAU nyeh
18 [For, Because] Think [What, That, Why] [Suffer, Suffering, Sufferings, Tribulations] [Anything, Nothing, Never Mind] [Never, Not]
стоят в сравнении с то́ю сла́вою, кото́рая откроется в нас.
STAW-eet
stah-YAHT
(v)- (s)- TAW-yoo SLAH-vah-yoo kah-TAW-rah-yah (v)- nahs
[Are Standing, Stand, Standing] [At, In, Of, On] [And, From, In, Of, With] [He, It, She, Who] [Glory, Honor] Which [At, In, Of, On] [Us, We.]
 
19 И́бо тварь с надеждою ожида́ет открове́ния сыно́в Божиих,
EE-bah (s)- ah-jee-DAH-eet ahtk-rah-VEH-nee-yah sih-NOF baw-jee-eehh
19 [For, Because] [And, From, In, Of, With] Awaiting [Revelation, Revelations] [Children, Sons] [God, God's]
 
20 Потому́ что тварь покорилась суете не
pah-tah-MOO shtoh nyeh
20 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Never, Not]
доброво́льно, но по воле покорившего её, в надежде,
dahb-rah-VOL-nah noh pah VAU-lee
vah-LEH
yee-YAW (v)-
Voluntarily [But, Yet] [Along, By, In, On, To, Unto] [Bullock, Will] Her [At, In, Of, On]
 
21 Что и сама́ тварь освобождена бу́дет
shtoh ee sah-MAH BOO-deet
21 [What, That, Why] And Herself [Will Be, Would Be]
от рабства тлению в свобо́ду сла́вы дете́й Божиих.
ot (v)- svah-BAW-doo SLAH-vih dee-TAY baw-jee-eehh
From [At, In, Of, On] [Freedom, Liberty] Glory [Child, Children] [God, God's.]
 
22 И́бо зна́ем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доны́не;
EE-bah ZNAH-eem shtoh vsyah ee dah-NIH-nee
22 [For, Because] [Know, We Know] [What, That, Why] [All, Whole] And [Now, Until Now]
 
23 И не то́лько она́, но и мы са́ми, име́я начаток
ee nyeh TOL-kah ah-NAH noh ee mih SAH-mee ee-MEH-yah
23 And [Never, Not] [Alone, Only, Just] [She, She Is] [But, Yet] And [We, We Are] Themselves Having
Ду́ха, и мы в себе́ стенаем, ожида́я усыновления, искупле́ния тела на́шего.
DOO-hhah ee mih (v)- see-BEH ah-jee-DAH-yah ees-koop-LEH-nee-yah TEH-lah NAH-shee-vah
Spirit And [We, We Are] [At, In, Of, On] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [Anticipating, Expecting, Waiting] [Atonement, Ransom, Redemption] Body Our.
 
24 И́бо мы спасены́ в надежде. Наде́жда же, когда́ ви́дит, не
EE-bah mih spah-see-NIH (v)- nah-DEJ-dah zheh kah-g'DAH VEE-deet nyeh
24 [For, Because] [We, We Are] [Rescued, Saved] [At, In, Of, On] . Hope [But, Same, Then] When [He Sees, Saw, Sees, Seeth] [Never, Not]
есть наде́жда; и́бо е́сли кто ви́дит, то чего́ ему́ и наде́яться?
yest nah-DEJ-dah EE-bah YES-lee ktoh VEE-deet taw chee-VAU yee-MOO ee nah-DEH-yaht-syah
[There Are, There Is] Hope [For, Because] [If, A, When, Unless] Who [He Sees, Saw, Sees, Seeth] That What [Him, It, To Him] And Hope?
 
25 Но когда́ надеемся того́, чего́ не ви́дим, тогда́ ожидаем в терпе́нии.
noh kah-g'DAH tah-VOH chee-VAU nyeh VEE-deem tahg-DAH (v)- teer-PEH-nee-ee
25 [But, Yet] When That What [Never, Not] [We See, Visible] Then [At, In, Of, On] Patience.
 
26 Та́кже и Дух подкрепляет нас в немощах на́ших; и́бо мы не зна́ем,
TAHK-jee ee doohh nahs (v)- NAH-sheehh EE-bah mih nyeh ZNAH-eem
26 Also And Spirit [Us, We] [At, In, Of, On] Our [For, Because] [We, We Are] [Never, Not] [Know, We Know]
о чём моли́ться, как должно́, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
oah chom mah-LEET-syah kahk dahlj-NAW noh sahm doohh zah nahs
About [How, Than, What, Whence, Which, Why] Pray [How, What, As, Like (comparison)] [Must, Should] [But, Yet] [Himself, Itself, Myself, Self] Spirit [After, Around, At, Behind, Over] [Us, We] .
 
27 Испытующий же сердца зна́ет, кака́я мысль у Ду́ха,
zheh SER-tsah ZNAH-eet kah-KAH-yah misl oo DOO-hhah
27 [But, Same, Then] [Heart, Hearts, Very Heart] Knows [Which, What] [Mind, Think, Thinking, Thought] [At, By, With, Of] Spirit
потому́ что Он ходатайствует за святы́х по воле Божией.
pah-tah-MOO shtoh ohn zah svee-TIHH pah VAU-lee
vah-LEH
baw-jee-yay
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] He [After, Around, At, Behind, Over] [Holy, Saints] [Along, By, In, On, To, Unto] [Bullock, Will] [God, God's.]
 
28 Прито́м зна́ем, что любящим Бо́га, призванным
pree-TOM ZNAH-eem shtoh BAW-gah
28 Moreover [Know, We Know] [What, That, Why] God
по Его́ изволению, все содействует ко бла́гу.
pah yeh-VOAH (v)syeh
vseh
vsyaw
kaw BLAH-goo
[Along, By, In, On, To, Unto] [His, Him, It] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] To [Good, The Good.]
 
29 И́бо кого́ Он предузнал, тем и предопределил быть подо́бными
EE-bah kah-VAU ohn tem ee bit pah-DOB-nih-mee
29 [For, Because] [That, Who, Whom] He [By That, That] And [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] Similar
о́бразу Сы́на Своего́, дабы Он был первородным ме́жду мно́гими бра́тиями.
OB-rah-zoo SIH-nah svah-ee-VAU DAH-bih
dah-BIH
ohn bihl MEJ-doo MNAW-ghee-mee BRAH-tee-ee-mee
[Image, The Image] [A Son, My Son, Son] [His, Yours] [So That, In Order To] He [Be, To Be, Was, Were] [Among, Between, Meanwhile] [By Many, Many] [Brethren, Brothers.]
 
30 А кого́ Он предопределил, тех и призва́л, а кого́
ah kah-VAU ohn tehh ee preez-VAHL ah kah-VAU
30 [While, And, But] [That, Who, Whom] He Those And [Called, Urged] [While, And, But] [That, Who, Whom]
призва́л, тех и оправдал; а кого́ оправдал, тех и просла́вил.
preez-VAHL tehh ee ah kah-VAU tehh ee prahs-LAH-veel
[Called, Urged] Those And [While, And, But] [That, Who, Whom] Those And Glorified.
 
31 Что же сказа́ть на э́то? Е́сли Бог за нас, кто про́тив нас?
shtoh zheh skah-ZAHT nuh EH-tuh YES-lee bohh zah nahs ktoh PRAW-teef nahs
31 [What, That, Why] [But, Same, Then] [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [That, This, It?] [If, A, When, Unless] God [After, Around, At, Behind, Over] [Us, We] Who Against [Us, We?]
 
32 Тот, Кото́рый Сы́на Своего́ не пощадил, но преда́л Его́
tot kah-TAW-riy SIH-nah svah-ee-VAU nyeh noh pree-DAHL yeh-VOAH
32 That [Which, Which The, Who] [A Son, My Son, Son] [His, Yours] [Never, Not] [But, Yet] [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up] [His, Him, It]
за всех нас, как с Ним не дару́ет нам и всего́?
zah vsehh nahs kahk (s)- neem nyeh dah-ROO-yet nahm ee vsee-VAU
[After, Around, At, Behind, Over] [All, Everyone] [Us, We] [How, What, As, Like (comparison)] [And, From, In, Of, With] Him [Never, Not] Grants [To Us, Us] And [Total, Only, Altogether?]
 
33 Кто бу́дет обвиня́ть и́збранных Божиих? Бог оправдывает их.
ktoh BOO-deet ahb-vee-NYAHT EEZB-rahn-nihh baw-jee-eehh bohh eehh
33 Who [Will Be, Would Be] [Blame, Accuse] [Chosen, Elect, Favorites] [God, God's?] God [Them, Their.]
 
34 Кто осужда́ет? Христо́с Иису́с у́мер, но и воскре́с:
ktoh ah-sooj-DAH-eet hhrees-TOS e-SOOS OO-meer noh ee vahsk-RES
34 Who Condemns? Christ Jesus Died [But, Yet] And Resurrected
Он и одесну́ю Бо́га, Он и ходатайствует за нас.
ohn ee ah-dees-NOO-yoo BAW-gah ohn ee zah nahs
He And [Right Hand, To The Right] God He And [After, Around, At, Behind, Over] [Us, We.]
 
35 Кто отлучит нас от любви́ Божией: скорбь, и́ли теснота, и́ли
ktoh nahs ot lewb-VEE baw-jee-yay skorp EE-lee EE-lee
35 Who [Us, We] From Love [God, God's] Sorrow Or Or
гоне́ние, и́ли го́лод, и́ли нагота, и́ли опа́сность, и́ли меч? как напи́сано:
gah-NEH-nee-ee EE-lee GAW-lod EE-lee EE-lee ah-PAHS-nahst EE-lee mech kahk nah-PEE-sah-nah
Persecution Or Hunger Or Or [Danger, Hazard] Or Sword? [How, What, As, Like (comparison)] Written
 
36 «За Тебя́ умерщвляют нас вся́кий день,
zah tee-BYAH nahs VSYAH-kiy den
36 [After, Around, At, Behind, Over] You [Us, We] [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] Day
счита́ют нас за ове́ц, обреченных на закла́ние».
schee-TAH-yoot nahs zah ah-VETS nuh zahk-LAH-nee-ee
[Consider, Considered, They Think, Think] [Us, We] [After, Around, At, Behind, Over] Sheep [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] (The Slaughter.)
 
37 Но все сие́ преодолеваем си́лою Возлюбившего нас.
noh (v)syeh
vseh
vsyaw
see-YEH SEE-lah-yoo nahs
37 [But, Yet] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] This [By Force, Force] [Us, We.]
 
38 И́бо я уве́рен, что ни смерть, ни жизнь,
EE-bah yah oo-VEH-reen shtoh nee smert nee jeezn
38 [For, Because] I [Certain, Convinced, I Am Sure, Sure] [What, That, Why] Neither [Death, Dying] Neither [Life, Living]
ни Ангелы, ни Начала, ни Си́лы, ни настоя́щее, ни бу́дущее,
nee AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih
nee nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH
nee SEE-lih nee nahs-tah-YAH-shhee-ee nee BOO-doo-shhee-ee
Neither Angels Neither [Beginning, Beginnings] Neither [Forces, Power, Strength] Neither [Present, The Present] Neither Future
 
39 Ни высота, ни глубина́, ни друга́я кака́я тварь не
nee nee gloo-bee-NAH nee droo-GAH-yah kah-KAH-yah nyeh
39 Neither Neither Depth Neither [Another, Other] [Which, What] [Never, Not]
мо́жет отлучи́ть нас от любви́ Божией во Христе́ Иису́се, Господе на́шем.
MAW-jeet aht-loo-CHEET nahs ot lewb-VEE baw-jee-yay voh hhrees-TEH ee-ee-SOO-see NAH-sheem
[Can, May, Maybe] Excommunicate [Us, We] From Love [God, God's] [In, On] Christ Jesus [Our, Ours.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:21:08 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED