. Воздви́гнет

 ( Erect , Raise Up, Will Erect )

 vahzd-VEEG-net
 Verb - Future Tense
RUSV Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Acts 3:22 RUSV
22 Моисе́й сказа́л отца́м:
22 Moses [he said, said, say, saying, tell] fathers:
«Госпо́дь Бог ваш воздви́гнет вам из бра́тьев ва́ших Проро́ка,
«Lord God [your, yours] [erect, raise up, will erect] [to you, ye, you] [from, in, of, out] [brethren, brothers] [thy, your] [Prophet, The Prophet],
как меня́;
[how, what, as, like (comparison)] [i, me, self];
слушайтесь Его́ во всем,
слушайтесь [His, Him, It] [in, on] [everyone, to everyone],
что Он ни бу́дет говори́ть вам;
[what, that, why] He neither [will be, would be] [to speak, to talk] [to you, ye, you];

For Moses truly said unto the fathers,
A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren,
like unto me;
him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
Acts 3:22 KJV
 
 Acts 7:37 RUSV
37 Э́то тот Моисе́й,
37 [That, This, It] that Moses,
кото́рый сказа́л сынам Изра́илевым:
[which, which the, who] [he said, said, say, saying, tell] [children, sons, to the sons] Israel:
«Проро́ка воздви́гнет вам Госпо́дь Бог ваш из бра́тьев ва́ших,
«[Prophet, The Prophet] [erect, raise up, will erect] [to you, ye, you] Lord God [your, yours] [from, in, of, out] [brethren, brothers] [thy, your],
как меня́;
[how, what, as, like (comparison)] [i, me, self];
Его́ слу́шайте».
[His, Him, It] [hear, listen, listen up]».

This is that Moses,
which said unto the children of Israel,
A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren,
like unto me;
him shall ye hear.
Acts 7:37 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Воздвигнет.htm   Revision: 1/22/2025 12:13:53 AM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED