. Закры́ть

 ( Close , Shut , To Close )

 zahk-RIT
 Verb - Infinitive
NRT Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Revelation 3:8 NRT
8 Я зна́ю твои́ дела.
8 I [i know, know] [thy, your] [affairs, business, deeds, works].
Смотри́,
[Look, See],
вот Я откры́л пе́ред тобо́й дверь,
[behold, here, there] I opened before you door,
кото́рую никто́ не мо́жет закры́ть.
[which, which one] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] [close, shut, to close].
Я зна́ю,
I [i know, know],
что́ у тебя́ мало́ сил,
[what, that, why] [at, by, with, of] you few [force, forces],
но ты все же держа́лся Моего́ слова и не отрёкся от Моего́ и́мени.
[but, yet] you [all, always, any, every, everybody, everyone, everything] [but, same, then] держался My [speech, the words, word, words] and [never, not] [denied, deny, renounced] [by, from, of] My name.

I know thy works:
behold,
I have set before thee an open door,
and no man can shut it:
for thou hast a little strength,
and hast kept my word,
and hast not denied my name.
Revelation 3:8 KJV
 
 Revelation 3:18 NRT
18 Я сове́тую тебе́ купи́ть у Меня́ зо́лото,
18 I (i recommend it) [thee, you] buy [at, by, with, of] [I, Me, Self] gold,
очи́щенное в огне́,
purified [at, in, of, on] [fire, flame],
что́бы разбогате́ть;
[to, so that, in order to, because of] [get rich, rich];
купи́ и бе́лую оде́жду,
buy and [the white one, white] clothes,
что́бы закры́ть свою́ постыдную наготу́;
[to, so that, in order to, because of] [close, shut, to close] [its, my, thy, your] постыдную [nakedness, nudity];
купи́ глазную мазь и пома́жь свои́ глаза,
buy глазную ointment and [anoint, anoint it] their eyes,
что́бы ты мог ви́деть.
[to, so that, in order to, because of] you [could, be able to] [behold, find, see, to see, watch, witness].

I counsel thee to buy of me gold tried in the fire,
that thou mayest be rich;
and white raiment,
that thou mayest be clothed,
and that the shame of thy nakedness do not appear;
and anoint thine eyes with eyesalve,
that thou mayest see.
Revelation 3:18 KJV