Ле́гче

 ( Easier )

 LEG-chee
 Interjection - Comparative
(RUSV: 4 + NRT: 12) = 16
 Matthew 9:5 NRT
5 Что ле́гче,
5 [What, That, Why] easier,
сказа́ть:
[say, speak, tell, to say, to tell]:
«Проща́ются тебе́ грехи́» и́ли:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] sins» or:
«Встань и ходи»?
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] and [go ahead, walk]»?
For which is easier,
to say,
‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Rise and walk’?
Matthew 9:5 ESV

For whether is easier,
to say,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Arise,
and walk?
Matthew 9:5 KJV
 Matthew 9:5 RUSV
5 и́бо что ле́гче сказа́ть:
5 [for, because] [what, that, why] easier [say, speak, tell, to say, to tell]:
проща́ются тебе́ грехи́,
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins,
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань и ходи?
[get up, rise, rise up, stand, stand up] and [go ahead, walk]?
For which is easier,
to say,
‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Rise and walk’?
Matthew 9:5 ESV

For whether is easier,
to say,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Arise,
and walk?
Matthew 9:5 KJV
 
 Matthew 10:15 NRT
15 Говорю́ вам и́стину:
15 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth]:
Содо́му и Гомо́рре бу́дет ле́гче в День Суда́,
Sodom and [Gomorrah, Gomorrha] [will be, would be] easier [at, in, of, on] Day [Ships, Judgment],
чём э́тому го́роду.
[how, than, what, whence, which, why] this [city, town].
Truly,
I say to you,
it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
Matthew 10:15 ESV

Verily I say unto you,
It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment,
than for that city.
Matthew 10:15 KJV
 
 Matthew 11:22 NRT
22 Но говорю́ вам:
22 [But, Yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
в День Суда́ Ти́ру и Сидону бу́дет ле́гче,
[at, in, of, on] Day [Ships, Judgment] [Shooting Gallery, Tyre] and [Sidon, Sodom] [will be, would be] easier,
чём вам.
[how, than, what, whence, which, why] [to you, ye, you].
But I tell you,
it will be more bearable on the day of judgment for Tyre and Sidon than for you.
Matthew 11:22 ESV

But I say unto you,
It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment,
than for you.
Matthew 11:22 KJV
 
 Matthew 11:24 NRT
24 Но говорю́ вам,
24 [But, Yet] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что в День Суда́ Содо́му бу́дет ле́гче,
[what, that, why] [at, in, of, on] Day [Ships, Judgment] Sodom [will be, would be] easier,
чём тебе́.
[how, than, what, whence, which, why] [thee, you].
But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.”
Matthew 11:24 ESV

But I say unto you,
That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment,
than for thee.
Matthew 11:24 KJV
 
 Matthew 19:24 NRT
24 Та́кже говорю́ вам:
24 Also [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
ле́гче верблю́ду пройти́ сквозь иго́льное ушко,
easier [camel, to the camel] [enter, to pass, go through, walk] through [needle, needle's] [ear, eye, the ear],
чём бога́тому войти́ в Бо́жье Ца́рство.
[how, than, what, whence, which, why] [rich, wealthy] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom].
Again I tell you,
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
Matthew 19:24 ESV

And again I say unto you,
It is easier for a camel to go through the eye of a needle,
than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Matthew 19:24 KJV
 
 Mark 2:9 NRT
9 –Что ле́гче,
9 –[What, That, Why] easier,
сказа́ть парализо́ванному:
[say, speak, tell, to say, to tell] paralyzed:
«Проща́ются тебе́ грехи́» – и́ли сказа́ть ему́:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] sins» – or [say, speak, tell, to say, to tell] [him, it, to him]:
«Встань,
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up],
возьми́ цино́вку и ходи»?
[get, take] [a mat, bed, mat] and [go ahead, walk]»?
Which is easier,
to say to the paralytic,
‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Rise,
take up your bed and walk’?
Mark 2:9 ESV

Whether is it easier to say to the sick of the palsy,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Arise,
and take up thy bed,
and walk?
Mark 2:9 KJV
 Mark 2:9 RUSV
9 Что ле́гче?
9 [What, That, Why] easier?
сказа́ть ли рассла́бленному:
[say, speak, tell, to say, to tell] whether relaxed:
проща́ются тебе́ грехи́?
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins?
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ свою́ посте́ль и ходи?
[get, take] [its, my, thy, your] [bed, the bed] and [go ahead, walk]?
Which is easier,
to say to the paralytic,
‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Rise,
take up your bed and walk’?
Mark 2:9 ESV

Whether is it easier to say to the sick of the palsy,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Arise,
and take up thy bed,
and walk?
Mark 2:9 KJV
 
 Mark 10:25 NRT
25 Ле́гче верблю́ду пройти́ сквозь иго́льное ушко,
25 Easier [camel, to the camel] [enter, to pass, go through, walk] through [needle, needle's] [ear, eye, the ear],
чём бога́тому войти́ в Бо́жье Ца́рство.
[how, than, what, whence, which, why] [rich, wealthy] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom].
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
Mark 10:25 ESV

It is easier for a camel to go through the eye of a needle,
than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Mark 10:25 KJV
 
 Luke 5:23 NRT
23 Что ле́гче сказа́ть:
23 [What, That, Why] easier [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Проща́ются тебе́ твои́ грехи́» – и́ли сказа́ть:
«[Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye] [thee, you] [thy, your] sins» – or [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Встань и ходи»?
«[Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] and [go ahead, walk]»?
Which is easier,
to say,
‘Your sins are forgiven you,’ or to say,
‘Rise and walk’?
Luke 5:23 ESV

Whether is easier,
to say,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Rise up and walk?
Luke 5:23 KJV
 Luke 5:23 RUSV
23 Что ле́гче сказа́ть:
23 [What, That, Why] easier [say, speak, tell, to say, to tell]:
проща́ются тебе́ грехи́ твои́,
[forgiven, say goodbye, saying goodbye] [thee, you] sins [thy, your],
и́ли сказа́ть:
or [say, speak, tell, to say, to tell]:
встань и ходи?
[get up, rise, rise up, stand, stand up] and [go ahead, walk]?
Which is easier,
to say,
‘Your sins are forgiven you,’ or to say,
‘Rise and walk’?
Luke 5:23 ESV

Whether is easier,
to say,
Thy sins be forgiven thee;
or to say,
Rise up and walk?
Luke 5:23 KJV
 
 Luke 10:12 NRT
12 Говорю́ вам,
12 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что в тот День Содо́му бу́дет ле́гче,
[what, that, why] [at, in, of, on] that Day Sodom [will be, would be] easier,
чём э́тому го́роду.
[how, than, what, whence, which, why] this [city, town].
I tell you,
it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
Luke 10:12 ESV

But I say unto you,
that it shall be more tolerable in that day for Sodom,
than for that city.
Luke 10:12 KJV
 
 Luke 10:14 NRT
14 Но Ти́ру и Сидону бу́дет ле́гче на Суде́,
14 [But, Yet] [Shooting Gallery, Tyre] and [Sidon, Sodom] [will be, would be] easier [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Court,
чём вам.
[how, than, what, whence, which, why] [to you, ye, you].
But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
Luke 10:14 ESV

But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment,
than for you.
Luke 10:14 KJV
 
 Luke 18:25 NRT
25 Ле́гче верблю́ду пройти́ сквозь иго́льное ушко,
25 Easier [camel, to the camel] [enter, to pass, go through, walk] through [needle, needle's] [ear, eye, the ear],
чём бога́тому войти́ в Бо́жье Ца́рство.
[how, than, what, whence, which, why] [rich, wealthy] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [God, God's] [Kingdom, The Kingdom].
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
Luke 18:25 ESV

For it is easier for a camel to go through a needle's eye,
than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Luke 18:25 KJV
 
 John 4:52 NRT
52 Он спроси́л,
52 He asked,
в ко́тором ча́су ему́ ста́ло ле́гче,
[at, in, of, on] [that, which] hour [him, it, to him] [became, it became] easier,
и они́ сказа́ли:
and [they, they are] [said, say, tell, they said]:
Вчера́ в седьмо́м ча́су жар у него́ прошёл.
Yesterday [at, in, of, on] [seventh, the seventh] hour heat [at, by, with, of] him passed.
So he asked them the hour when he began to get better,
and they said to him,
“Yesterday at the seventh hour the fever left him.”
John 4:52 ESV

Then enquired he of them the hour when he began to amend.
And they said unto him,
Yesterday at the seventh hour the fever left him.
John 4:52 KJV
 John 4:52 RUSV
52 Он спроси́л у них:
52 He asked [at, by, with, of] [them, they]:
в ко́тором ча́су ста́ло ему́ ле́гче?
[at, in, of, on] [that, which] hour [became, it became] [him, it, to him] easier?
Ему́ сказа́ли:
[Him, It, To Him] [said, say, tell, they said]:
вчера́ в седьмо́м ча́су горя́чка оста́вила его́.
yesterday [at, in, of, on] [seventh, the seventh] hour fever [i left it, left] [his, him, it].
So he asked them the hour when he began to get better,
and they said to him,
“Yesterday at the seventh hour the fever left him.”
John 4:52 ESV

Then enquired he of them the hour when he began to amend.
And they said unto him,
Yesterday at the seventh hour the fever left him.
John 4:52 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 9:42:05 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED