Bible  Matthew 9:1-38 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Тогда́    Он,    войдя́    в    ло́дку,    перепра́вился    [обра́тно]    и    прибыл    в    Свой    го́род.  
     tahg-DAH    ohn    vi-DYAH    (v)-    LOD-koo    pee-reep-RAH-veel-syah    ahb-RAHT-nah    ee        (v)-    svoy    GAW-raht  
 1    Then    He    Entering    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    (Crossed Over)    Back    And        [At, In, Of, On]    [Mine, My Own]    [City, Town.]  
 
 2    И    вот,    принесли́    к    Нему́    расслабленного,    положенного    на    постели.    И,  
     ee    vot    pree-nees-LEE    k    nee-MOO            nuh    pahs-TEH-lee
pahs-tee-LEE  
 ee  
 2    And    [Behold, Here, There]    [Brought, They Brought It]    [To, For, By]    [Him, His]            [On The, It, At, To, In, By]    [Bed, Beds.]    And  
 ви́дя    Иису́с    ве́ру    их,    сказа́л    рассла́бленному:    дерза́й,    ча́до!    проща́ются    тебе́    грехи́    твои́.  
 VEE-dyah    e-SOOS    VEH-roo    eehh    skuh-ZAHL    rahss-LAHB-leen-nah-moo    deer-ZI    CHAH-dah    prah-SHHAH-yoot-syah    tee-BEH    gree-HHEE    tvah-EE  
 [Saw, Seeing]    Jesus    [Belief, Doctrine, Faith]    [Them, Their]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Relaxed    [Dare, Go For It]    [Child, Offspring, Son]    [Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye]    [Thee, You]    Sins    [Thy, Your.]  
 
 3    При    сём    не́которые    из    кни́жников    сказа́ли    са́ми    в    себе́:    Он    богоху́льствует.  
     pree    syom    NEH-kah-tah-rih-ee    ees    KNEEJ-nee-kahf    skah-ZAH-lee    SAH-mee    (v)-    see-BEH    ohn    bah-gah-HHOOLST-voo-eet  
 3    [At, In]    [This, Same]    Some    [From, In, Of, Out]    Scribes    [Said, Say, Tell, They Said]    Themselves    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    He    [Blasphemes, Blaspheming.]  
 
 4    Иису́с    же,    ви́дя    помышле́ния    их,    сказа́л:  
     e-SOOS    zheh    VEE-dyah    pah-mish-LEH-nee-yah    eehh    skuh-ZAHL  
 4    Jesus    [But, Same, Then]    [Saw, Seeing]    Thoughts    [Them, Their]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 для    чего́    вы    мыслите    худое    в    сердца́х    ва́ших?  
 dlyah    chee-VAU    vih            (v)-    seer-TSAHH    VAH-sheehh  
 For    What    [Ye, You]            [At, In, Of, On]    Hearts    [Thy, Your?]  
 
 5    и́бо    что    ле́гче    сказа́ть:    проща́ются    тебе́    грехи́,    и́ли    сказа́ть:    встань    и    ходи?  
     EE-bah    shtoh    LEG-chee    skah-ZAHT    prah-SHHAH-yoot-syah    tee-BEH    gree-HHEE    EE-lee    skah-ZAHT    vstahn    ee    HHAW-dee  
 5    [For, Because]    [What, That, Why]    Easier    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]    [Forgiven, Say Goodbye, Saying Goodbye]    [Thee, You]    Sins    Or    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]    [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]    And    Walk?  
 
 6    Но    что́бы    вы    зна́ли,    что    Сын    Челове́ческий    име́ет    власть    на    земле́    проща́ть  
     noh    SHTOH-bih    vih    ZNAH-lee    shtoh    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    ee-MEH-eet    vlahst    nuh    zeem-LEH    prah-SHHAHT  
 6    [But, Yet]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Ye, You]    Knew    [What, That, Why]    Son    [Human, Man]    [Has, It Has]    [Authority, Dominion, Power]    [On The, It, At, To, In, By]    [Earth, Ground, Land, World]    Forgive  
 грехи́,    --тогда́    говори́т    рассла́бленному:    встань,    возьми́    посте́ль    твою́,    и    иди́    в    дом    твой.  
 gree-HHEE    tahg-DAH    gah-vah-REET    rahss-LAHB-leen-nah-moo    vstahn    vahz-MEE    pos-TEL    tvah-YOO    ee    ee-DEE    (v)-    dom    tvoy  
 Sins    Then    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    Relaxed    [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up]    Take    Bed    Yours    And    Go    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    Your.  
 
 7    И    он    встал,    [взял    посте́ль    свою́]    и    пошёл    в    дом    свой.  
     ee    ohn    vstahl    vzyahl    pos-TEL    svah-YOO    ee    pah-SHOL    (v)-    dom    svoy  
 7    And    He    [Get Up, Got Up]    Took    Bed    [Its, My, Thy, Your]    And    [Gone, Went]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Mine, My Own.]  
 
 8    Наро́д    же,    видев    э́то,    удиви́лся  
     nah-ROT    zheh    vee-def    EH-tuh    oo-dee-VEEL-syah  
 8    [Crowd, Nation, People]    [But, Same, Then]    [Having Seen, Seeing, Seen]    [That, This, It]    [Surprised, Marvel]  
 и    просла́вил    Бо́га,    давшего    таку́ю    власть    челове́кам.  
 ee    prahs-LAH-veel    BAW-gah        tah-KOO-yoo    vlahst    chee-lah-VEH-kahm  
 And    Glorified    God        [Such, Such A]    [Authority, Dominion, Power]    People.  
 
 9    Проходя́    отту́да,    Иису́с    уви́дел    челове́ка,    сидя́щего    у    сбо́ра    по́шлин,    по    и́мени    Матфе́я,  
     prah-hhah-DYAH    aht-TOO-dah    e-SOOS    oo-VEE-deel    chee-lah-VEH-kah    see-DYAH-shhee-vah    oo    SBAW-rah    POSH-leen    pah    EE-meh-nee    maht-FEH-yah  
 9    [Passed, Passing]    (From There)    Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Human    [Seated, Sitting]    [At, By, With, Of]    [Assembly, Collection, Gathering]    Duties    [Along, By, In, On, To, Unto]    Name    Matthew  
 и    говори́т    ему́:    сле́дуй    за    Мно́ю.    И    он    встал    и    после́довал    за    Ним.  
 ee    gah-vah-REET    yee-MOO    SLEH-dooy    zah    MNAW-yoo    ee    ohn    vstahl    ee    pahs-LEH-dah-vahl    zah    neem  
 And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    Follow    [After, Around, At, Behind, Over]    Me.    And    He    [Get Up, Got Up]    And    [Followed, Followed By]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 10    И    когда́    Иису́с    возлежа́л    в    до́ме,    мно́гие    мы́тари  
     ee    kah-g'DAH    e-SOOS    vahz-lee-JAHL    (v)-    DAW-mee    MNAW-ghee-ee    MIH-tah-ree  
 10    And    When    Jesus    [Reclined, Reclining, Sat]    [At, In, Of, On]    [Home, House]    Many    [Publicans, Tax Collectors]  
 и    гре́шники    пришли́    и    возлегли́    с    Ним    и    ученика́ми    Его́.  
 ee    GRESH-nee-kee    preesh-LEE    ee    vahz-leeg-LEE    (s)-    neem    ee    oo-chee-nee-KAH-mee    yeh-VOAH  
 And    Sinners    Came    And    Reclined    [And, From, In, Of, With]    Him    And    [Disciples, Pupils]    [His, Him, It.]  
 
 11    Уви́дев    то,    фарисе́и    сказа́ли    ученика́м    Его́:    для    чего́  
     oo-VEE-deef    taw    fah-ree-SEH-ee    skah-ZAH-lee    oo-chee-nee-KAHM    yeh-VOAH    dlyah    chee-VAU  
 11    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    That    Pharisees    [Said, Say, Tell, They Said]    [For Students, Disciples]    [His, Him, It]    For    What  
 Учи́тель    ваш    ест    и    пьёт    с    мы́тарями    и    гре́шниками?  
 oo-CHEE-teel    vahsh    yest    ee    pyot    (s)-    MIH-tah-ree-mee    ee    GRESH-nee-kah-mee  
 [Master, Teacher, Tutor]    [Your, Yours]    [Eating, Eats]    And    [Drinking, Drinks]    [And, From, In, Of, With]    Publicans    And    Sinners?  
 
 12    Иису́с    же,    услы́шав    э́то,    сказа́л    им:  
     e-SOOS    zheh    oos-LIH-sheef    EH-tuh    skuh-ZAHL    eem  
 12    Jesus    [But, Same, Then]    [Having Heard, Heard, Hearing]    [That, This, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]  
 не    здоро́вые    име́ют    нужду́    во    враче́,    но    больны́е,  
 nyeh    zdah-RAW-vih-ee    ee-MEH-yoot    nooj-DOO    voh    vrah-CHEH    noh    bahl-NIH-ee  
 [Never, Not]    Healthy    Have    [I Am Waiting, Necessity, Need, Requirement]    In    Doctor    [But, Yet]    [Sick, Patients]  
 
 13    пойди́те,    научитесь,    что    зна́чит:    ми́лости    хочу́,    а    не    жертвы?  
     pie-DEE-tee        shtoh    ZNAH-cheet    MEE-lahs-tee    hhah-CHOO    ah    nyeh      
 13    [Come, Go]        [What, That, Why]    [Interpreted, Means]    [Grace, Graces, Kindness, Mercy]    [I Want, Want]    [While, And, But]    [Never, Not]    ?  
 И́бо    Я    пришёл    призва́ть    не    пра́ведников,    но    гре́шников    к    покая́нию.  
 EE-bah    yah    pree-SHOL    preez-VAHT    nyeh    PRAH-veed-nee-kahf    noh    GRESH-nee-kahf    k    pah-kah-YAH-nee-yoo  
 [For, Because]    I    [Arrive, Came, Come]    [Call, Summon]    [Never, Not]    [Righteous, The Righteous]    [But, Yet]    Sinners    [To, For, By]    Repentance.  
 
 14    Тогда́    прихо́дят    к    Нему́    ученики́    Иоа́нновы    и    говоря́т:    почему́  
     tahg-DAH    pree-HHAW-deet    k    nee-MOO    oo-chee-nee-KEE    ee-ah-AHN-nah-vih    ee    gah-vah-RYAHT    pah-chee-MOO  
 14    Then    [They Are Coming, They Come]    [To, For, By]    [Him, His]    [Students, Disciples]        And    [Say, They Say]    Why  
 мы    и    фарисе́и    постимся    мно́го,    а    Твои́    ученики́    не    постя́тся?  
 mih    ee    fah-ree-SEH-ee        MNAW-gah    ah    tvah-EE    oo-chee-nee-KEE    nyeh    pahs-TYAHT-syah  
 [We, We Are]    And    Pharisees        [A Lot Of, Many]    [While, And, But]    [Thy, Your]    [Students, Disciples]    [Never, Not]    [Fasting, They Are Fasting?]  
 
 15    И    сказа́л    им    Иису́с:    мо́гут    ли    печалиться    сыны́    черто́га    бра́чного,    пока́    с  
     ee    skuh-ZAHL    eem    e-SOOS    MAW-goot    lee        sih-NIH    cheer-TAW-gah    BRAHCH-nah-vah    pah-KAH    (s)-  
 15    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Jesus    [Can, Could, May, Maybe, Might]    Whether        [Children, Sons]    [Hall, The Hall]    [Marriage, Wedding]    Bye    [And, From, In, Of, With]  
 ни́ми    жени́х?    Но    приду́т    дни,    когда́    отни́мется    у    них    жени́х,    и    тогда́    бу́дут    пости́ться.  
 NEE-mee    jee-NEEHH    noh    pree-DOOT    dnee    kah-g'DAH    aht-NEE-meet-syah    oo    neekh    jee-NEEHH    ee    tahg-DAH    BOO-doot    pahs-TEET-syah  
 Them    Groom?    [But, Yet]    [Come, They Will Come, Will Come]    Days    When    [It Will Be Taken Away, Taken Away, Will Be Taken Away]    [At, By, With, Of]    [Them, They]    Groom    And    Then    [Will, Be]    [Fast, To Fast.]  
 
 16    И    никто́    к    ве́тхой    оде́жде    не    приставля́ет    запла́ты    из    небеленой  
     ee    neek-TAW    k    VET-hi    ah-DEJ-dee    nyeh    prees-tahv-LYAH-eet    zahp-LAH-tih    ees      
 16    And    [No One, Nobody]    [To, For, By]    [Decrepit, Dilapidated]    Clothes    [Never, Not]    [Presents, Puts]    [Patches, Pieces]    [From, In, Of, Out]      
 тка́ни,    и́бо    вновь    пришитое    отдерет    от    старого,    и    дыра́    бу́дет    ещё    ху́же.  
 TKAH-nee    EE-bah    vnof            ot        ee    dih-RAH    BOO-deet    yee-SHHAW    HHOO-jee  
 [Clothes, Cloths, Fabrics]    [For, Because]    Again            From        And    Hole    [Will Be, Would Be]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Worse.  
 
 17    Не    вливают    та́кже    вина    молодо́го    в    мехи    ве́тхие;    а    ина́че    прорываются    мехи,    и    вино́  
     nyeh        TAHK-jee    VEE-nah    mah-lah-DAW-vah    (v)-    MEH-hhee
mee-HHEE  
 VET-hhee-ee    ah    ee-NAH-chee        MEH-hhee
mee-HHEE  
 ee    vee-NAW  
 17    [Never, Not]        Also    [Fault, Wine]    Young    [At, In, Of, On]    [Coat, Fur]    [Decrepit, Dilapidated]    [While, And, But]    Otherwise        [Coat, Fur]    And    Wine  
 вытекает,    и    мехи    пропадают,    но    вино́    молодо́е    вливают    в    но́вые    мехи,    и    сберегается    то    и    друго́е.  
     ee    MEH-hhee
mee-HHEE  
     noh    vee-NAW    mah-lah-DAW-ee        (v)-    NAW-vih-ee    MEH-hhee
mee-HHEE  
 ee        taw    ee    droo-GAW-ee  
     And    [Coat, Fur]        [But, Yet]    Wine    [Young, Youth]        [At, In, Of, On]    [New, Recent]    [Coat, Fur]    And        That    And    Other.  
 
 18    Когда́    Он    говори́л    им    сие́,    подошёл    к    Нему́    не́который    нача́льник    и,    кланяясь    Ему́,    говори́л:  
     kah-g'DAH    ohn    gah-vah-REEL    eem    see-YEH    pah-dah-SHOL    k    nee-MOO    NEH-kah-tah-riy    nah-CHAHL-neek    ee        yee-MOO    gah-vah-REEL  
 18    When    He    Spoke    [It, Them]    This    (Came Up)    [To, For, By]    [Him, His]    Some    [Boss, Supervisor]    And        [Him, It, To Him]    Spoke  
 дочь    моя́    тепе́рь    умира́ет;    но    приди́,    возложи    на    неё    ру́ку    Твою́,    и    она́    бу́дет    жива.  
 doch    mah-YAH    tee-PER    oo-mee-RAH-eet    noh    pree-DEE        nuh    nee-YAW    ROO-koo    tvah-YOO    ee    ah-NAH    BOO-deet      
 Daughter    My    Now    Dies    [But, Yet]    Come        [On The, It, At, To, In, By]    Her    Hand    Yours    And    [She, She Is]    [Will Be, Would Be]    .  
 
 19    И    встав,    Иису́с    пошёл    за    ним,    и    ученики́    Его́.  
     ee    vstahf    e-SOOS    pah-SHOL    zah    neem    ee    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH  
 19    And    [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up]    Jesus    [Gone, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    And    [Students, Disciples]    [His, Him, It.]  
 
 20    И    вот,    же́нщина,    двена́дцать    лет    страда́вшая  
     ee    vot    JEN-shhee-nah    dvee-NAHD-tsaht    let    strah-DAHV-shee-yah  
 20    And    [Behold, Here, There]    Woman    Twelve    Years    [Suffering, The Sufferer]  
 кровотече́нием,    подойдя́    сза́ди,    прикосну́лась    к    краю    оде́жды    Его́,  
 krah-vah-tee-CHEH-nee-eem    pah-die-DYAH    SZAH-dee    pree-kahs-NOO-lahs    k    KRAH-yoo
krah-YOO  
 ah-DEJ-dih    yeh-VOAH  
 [Bleeding, Hemorrhage]    [Approaching, Coming Up]    [Behind, From Behind]    Touched    [To, For, By]    [Corner, Edge, Side]    [Clothes, Coats, Tunics]    [His, Him, It]  
 
 21    и́бо    она́    говори́ла    сама́    в    себе́:  
     EE-bah    ah-NAH    gah-vah-REE-lah    sah-MAH    (v)-    see-BEH  
 21    [For, Because]    [She, She Is]    [Spoke, Said]    Herself    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]  
 е́сли    то́лько    прикоснусь    к    оде́жде    Его́,    выздоровею.  
 YES-lee    TOL-kah        k    ah-DEJ-dee    yeh-VOAH      
 [If, A, When, Unless]    [Alone, Only, Just]        [To, For, By]    Clothes    [His, Him, It]    .  
 
 22    Иису́с    же,    обрати́вшись    и    уви́дев    её,    сказа́л:    дерза́й,    дщерь!  
     e-SOOS    zheh    ahb-rah-TEEV-shees    ee    oo-VEE-deef    yee-YAW    skuh-ZAHL    deer-ZI    dshher  
 22    Jesus    [But, Same, Then]    [By Contacting, Turned, Turning]    And    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    Her    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Dare, Go For It]    Daughter  
 ве́ра    твоя́    спасла́    тебя́.    Же́нщина    с    того́    ча́са    ста́ла    здорова.  
 VEH-rah    tvah-YAH    spahs-LAH    tee-BYAH    JEN-shhee-nah    (s)-    tah-VOH    CHAH-sah    STAH-lah    zdaw-raw-vah  
 [Belief, Faith]    Yours    Saved    You.    Woman    [And, From, In, Of, With]    That    [Hour, Hours]    Became    Healthy.  
 
 23    И    когда́    пришёл    Иису́с    в    дом  
     ee    kah-g'DAH    pree-SHOL    e-SOOS    (v)-    dom  
 23    And    When    [Arrive, Came, Come]    Jesus    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]  
 нача́льника    и    уви́дел    свирельщиков    и    наро́д    в    смятении,  
 nah-CHAHL-nee-kah    ee    oo-VEE-deel        ee    nah-ROT    (v)-      
 [Chief, The Boss]    And    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]        And    [Crowd, Nation, People]    [At, In, Of, On]      
 
 24    сказа́л    им:    выйдите    вон,    и́бо    не    умерла́    деви́ца,    но    спит.    И    смея́лись    над    Ним.  
     skuh-ZAHL    eem        von    EE-bah    nyeh    oo-meer-LAH    dee-VEE-tsah    noh    speet    ee    smee-YAH-lees    naht    neem  
 24    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]        Out    [For, Because]    [Never, Not]    Died    [Damsel, Girl, The Girl]    [But, Yet]    Asleep.    And    [Derided, Laughed, Ridiculed, Scoffed, They Laughed]    Above    Him.  
 
 25    Когда́    же    наро́д    был    выслан,    Он,    войдя́,    взял    её    за    ру́ку,    и    деви́ца    вста́ла.  
     kah-g'DAH    zheh    nah-ROT    bihl        ohn    vi-DYAH    vzyahl    yee-YAW    zah    ROO-koo    ee    dee-VEE-tsah    VSTAH-lah  
 25    When    [But, Same, Then]    [Crowd, Nation, People]    [Be, To Be, Was, Were]        He    Entering    Took    Her    [After, Around, At, Behind, Over]    Hand    And    [Damsel, Girl, The Girl]    [Arose, Got Up.]  
 
 26    И    разнёсся    слух    о    сём    по    всей    земле́    той.  
     ee    rahz-NYOS-syah    sloohh    oah    syom    pah    vsay    zeem-LEH    toy  
 26    And    Spread    [Hearing, Rumor, Rumour]    About    [This, Same]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    [Earth, Ground, Land, World]    That.  
 
 27    Когда́    Иису́с    шёл    отту́да,    за    Ним    сле́довали  
     kah-g'DAH    e-SOOS    shol    aht-TOO-dah    zah    neem    SLEH-dah-vah-lee  
 27    When    Jesus    Walked    (From There)    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    Followed  
 дво́е    слепы́х    и    крича́ли:    поми́луй    нас,    Иису́с,    сын    Дави́дов!  
 DVAW-ee    slee-PIHH    ee    kree-CHAH-lee    pah-MEE-looy    nahs    e-SOOS    sin    dah-VEE-dahf  
 Two    Blind    And    [Shouted, Yell]    [Have Mercy, Mercy]    [Us, We]    Jesus    Son    David  
 
 28    Когда́    же    Он    пришёл    в    дом,    слепы́е    приступи́ли    к    Нему́.    И    говори́т  
     kah-g'DAH    zheh    ohn    pree-SHOL    (v)-    dom    slee-PIH-ee    prees-too-PEE-lee    k    nee-MOO    ee    gah-vah-REET  
 28    When    [But, Same, Then]    He    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    Blind    [Let Us Start, Start, Started, We Have Started]    [To, For, By]    [Him, His.]    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 им    Иису́с:    ве́руете    ли,    что    Я    могу́    э́то    сде́лать?    Они́    говоря́т    Ему́:    ей,    Го́споди!  
 eem    e-SOOS    VEH-roo-ee-tee    lee    shtoh    yah    mah-GOO    EH-tuh    SDEH-laht    ah-NEE    gah-vah-RYAHT    yee-MOO    yay    GOS-pah-dee  
 [It, Them]    Jesus    [Believe, Do You Believe]    Whether    [What, That, Why]    I    [Can, I Can]    [That, This, It]    (To Do?)    [They, They Are]    [Say, They Say]    [Him, It, To Him]    Her    [Lord, God]  
 
 29    Тогда́    Он    коснулся    глаз    их    и    сказа́л:    по    ве́ре    ва́шей    да    бу́дет    вам.  
     tahg-DAH    ohn        glahz    eehh    ee    skuh-ZAHL    pah    VEH-ree    VAH-shiy    dah    BOO-deet    vahm  
 29    Then    He        Eye    [Them, Their]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Faith, Belief]    Your    Yes    [Will Be, Would Be]    [To You, Ye, You.]  
 
 30    И    откры́лись    глаза    их;    и    Иису́с  
     ee    ahtk-RIH-lees    GLAH-zah
glah-ZAH  
 eehh    ee    e-SOOS  
 30    And    Opened    Eyes    [Them, Their]    And    Jesus  
 стро́го    сказа́л    им:    смотрите,    что́бы    никто́    не    узна́л.  
 STRAW-gah    skuh-ZAHL    eem    SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 SHTOH-bih    neek-TAW    nyeh    ooz-NAHL  
 [Rigorously, Strictly]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    See    [To, So That, In Order To, Because Of]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    (Found Out.)  
 
 31    А    они́,    вы́йдя,    разгласили    о    Нем    по    всей    земле́    той.  
     ah    ah-NEE    VIY-dyah        oah    nyom    pah    vsay    zeem-LEH    toy  
 31    [While, And, But]    [They, They Are]    [Came Out, Coming Out, Going Out]        About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    [Earth, Ground, Land, World]    That.  
 
 32    Когда́    же    те    выходи́ли,    то    привели́    к    Нему́    челове́ка    немого    беснова́того.  
     kah-g'DAH    zheh    teh    vih-hhah-DEE-lee    taw    pree-vee-LEE    k    nee-MOO    chee-lah-VEH-kah        bees-nah-VAH-tah-vah  
 32    When    [But, Same, Then]    Those    (Went Out)    That    [Bring, Brought]    [To, For, By]    [Him, His]    Human        Possessed.  
 
 33    И    когда́    бес    был    и́згнан,    немо́й    стал    говори́ть.    И  
     ee    kah-g'DAH    bes    bihl    EEZG-nahn    nee-MOY    stahl    gah-vah-REET    ee  
 33    And    When    [Demon, Devil]    [Be, To Be, Was, Were]    [Banished, Cast Out, Expelled]    [Dumb, Mute, Speechless]    Became    [To Speak, To Talk.]    And  
 наро́д,    удивля́ясь,    говори́л:    никогда́    не    бывало    тако́го    явле́ния    в    Изра́иле.  
 nah-ROT    oo-deev-LYAH-ees    gah-vah-REEL    nee-kahg-DAH    nyeh        tah-KAW-vah    yeev-LEH-nee-yah    (v)-    eez-RAH-ee-lee  
 [Crowd, Nation, People]    [Marveling, Wondering]    Spoke    Never    [Never, Not]        [Such, This]    [Manifestation, Phenomena]    [At, In, Of, On]    Israel.  
 
 34    А    фарисе́и    говори́ли:    Он    изгоня́ет    бе́сов    си́лою    кня́зя    бесо́вского.  
     ah    fah-ree-SEH-ee    gah-vah-REE-lee    ohn    eez-gah-NYAH-eet    BEH-sahf    SEE-lah-yoo    KNYAH-zyah    bee-SOVS-kah-vah  
 34    [While, And, But]    Pharisees    [They Said, We Talked]    He    [Banishes, Casteth Out, Casts Out, Exile, Expel]    [Demons, Devils]    [By Force, Force]    [Prince, The Prince]    Demonic.  
 
 35    И    ходи́л    Иису́с    по    всем    города́м    и    селе́ниям,    уча́    в    синаго́гах  
     ee    khah-DEEL    e-SOOS    pah    vsem    gah-rah-DAHM    ee    see-LEH-nee-eem    oo-CHAH    (v)-    see-nah-GAW-gahh  
 35    And    [Walked, Went]    Jesus    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Everyone, To Everyone]    Cities    And    [Village, Villages]    [Learn, Taught, Teach, Teaching]    [At, In, Of, On]    Synagogues  
 их,    пропове́дуя    Евангелие    Ца́рствия    и    исцеля́я    вся́кую    боле́знь    и    вся́кую    не́мощь    в    лю́дях.  
 eehh    prah-pah-VEH-doo-yah        TSAHRST-vee-yah    ee    ees-tsee-LYAH-yah    VSYAH-koo-yoo    baw-LEZN    ee    VSYAH-koo-yoo    NEH-mahshh    (v)-    LEW-deehh  
 [Them, Their]    [Preaching, Proclaiming]        Kingdoms    And    Healing    [Any, Every]    [Disease, Illness, Sickness]    And    [Any, Every]    [Infirmity, Sickness]    [At, In, Of, On]    People.  
 
 36    Ви́дя    толпы    наро́да,    Он    сжа́лился    над    ни́ми,    что  
     VEE-dyah    TOL-pih    nah-RAW-dah    ohn    SJAH-leel-syah    naht    NEE-mee    shtoh  
 36    [Saw, Seeing]    [Crowd, Crowds, Multitude]    [People, The People]    He    (Took Pity)    Above    Them    [What, That, Why]  
 они́    бы́ли    изнурены    и    рассе́яны,    как    овцы,    не    имеющие    пастыря.  
 ah-NEE    BIH-lee        ee    rahs-SEH-ee-nih    kahk    OV-tsih
ahv-TSIH  
 nyeh          
 [They, They Are]    [Been, Has Been, Were]        And    Scattered    [How, What, As, Like (comparison)]    Sheep    [Never, Not]        .  
 
 37    Тогда́    говори́т    ученика́м    Свои́м:    жа́твы    мно́го,    а    де́лателей    мало́;  
     tahg-DAH    gah-vah-REET    oo-chee-nee-KAHM    svah-EEM    JAHT-vih    MNAW-gah    ah    DEH-lah-tee-liy    mah-LAW  
 37    Then    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [For Students, Disciples]    [His, Mine, Your]    Harvest    [A Lot Of, Many]    [While, And, But]    Doers    Few  
 
 38    ита́к    молите    Господи́на    жа́твы,    что́бы    вы́слал    де́лателей    на    жа́тву    Свою́.  
     ee-TAHK    MAW-lee-tee
mah-LEE-tee  
 gahs-pah-DEE-nah    JAHT-vih    SHTOH-bih    VIS-lahl    DEH-lah-tee-liy    nuh    JAHT-voo    svah-YOO  
 38    So    Pray    [Lord, Master, Mister]    Harvest    [To, So That, In Order To, Because Of]    Sent    Doers    [On The, It, At, To, In, By]    [Harvest, The Harvest]    [Its, My, Thy, Your.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:05:56 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED