Лучшими
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
 Genesis 24:10 NRT
10 Пото́м слуга́ взял де́сять верблю́дов своего́ господи́на и,
10 [Then, Later] servant took ten camels [his, yours] [lord, master, mister] and,
нагрузив их лучшими подарками от него́,
нагрузив [them, their] лучшими подарками from him,
отпра́вился в путь.
[departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way].
Он пошёл в Арам-Нахараим,
He [gone, went] [at, in, of, on] Арам-Нахараим,
держа путь к го́роду,
держа [path, the way, way] [to, for, by] [city, town],
где жил Нахор.
[somewhere, where, wherever] lived Nahor.
Then the servant took ten of his master's camels and departed,
taking all sorts of choice gifts from his master;
and he arose and went to Mesopotamia to the city of Nahor.
Genesis 24:10 ESV

And the servant took ten camels of the camels of his master,
and departed;
for all the goods of his master were in his hand:
and he arose,
and went to Mesopotamia,
unto the city of Nahor.
Genesis 24:10 KJV
 
 Genesis 45:23 RUSV
23 та́кже и отцу́ своему́ посла́л де́сять осло́в,
23 also and father [to his, your own] sent ten [asses, donkeys],
навьюченных лучшими [произведениями] Египетскими,
навьюченных лучшими [произведениями] Египетскими,
и де́сять осли́ц,
and ten donkeys,
навьюченных зерно́м,
навьюченных grain,
хле́бом и припасами отцу́ своему́ на путь.
bread and припасами father [to his, your own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [path, the way, way].
To his father he sent as follows:
ten donkeys loaded with the good things of Egypt,
and ten female donkeys loaded with grain,
bread,
and provision for his father on the journey.
Genesis 45:23 ESV

And to his father he sent after this manner;
ten asses laden with the good things of Egypt,
and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.
Genesis 45:23 KJV
 
 Revision: 9/4/2024 10:06:41 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED