. Ма́льчику ( Boy , To The Boy )

 MAHL-chee-koo
 Noun - Accusative - Masculine - Singular - Animate - Person
NRT Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 44:30 NRT
30 Поэ́тому,
30 [That Is Why, Therefore, Wherefore],
е́сли ма́льчика не бу́дет с на́ми,
[if, a, when, unless] boy [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we],
когда́ я верну́сь к твоему́ рабу́,
when i [come again, i will come back, will be back] [to, for, by] yours [servant, slave],
моему́ отцу́,
my father,
и е́сли мой оте́ц,
and [if, a, when, unless] [mine, my] father,
кото́рый так привязан к э́тому ма́льчику,
[which, which the, who] so привязан [to, for, by] this [boy, to the boy],
“Now therefore,
as soon as I come to your servant my father,
and the boy is not with us,
then,
as his life is bound up in the boy's life,
Genesis 44:30 ESV

Now therefore when I come to thy servant my father,
and the lad be not with us;
seeing that his life is bound up in the lad's life;
Genesis 44:30 KJV
 
 Genesis 44:33 NRT
33 Ита́к,
33 So,
молю тебя́,
[i pray, pray] you,
позво́ль твоему́ рабу́ оста́ться здесь рабом моего́ господи́на вме́сто ма́льчика,
[allow me, enable, let] yours [servant, slave] [stay, to stay] [here, there] [a slave, servant, slave] my [lord, master, mister] (instead of) boy,
и позво́ль ма́льчику верну́ться с бра́тьями.
and [allow me, enable, let] [boy, to the boy] [return, to return] [and, from, in, of, with] [brethren, brothers].
Now therefore,
please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord,
and let the boy go back with his brothers.
Genesis 44:33 ESV

Now therefore,
I pray thee,
let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord;
and let the lad go up with his brethren.
Genesis 44:33 KJV
 
 Revision: 11/9/2024 6:47:22 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED