Bible  Genesis 44:1-34 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 Ио́сиф приказа́л своему́ управляющему: Наполни мешки э́тих люде́й едо́й,
ee-AW-seef pree-kah-ZAHL svah-ee-MOO MESH-kee
meesh-KEE
EH-teehh lew-DAY yee-DOY
1 Joseph Ordered [To His, Your Own] [Bags, Sacks] These [Human, Of People, People] [Eating, Food]
ско́лько смо́гут унести́, и положи́ серебро́ ка́ждому обра́тно в мешо́к.
SKOL-kah SMAW-goot oo-nees-TEE ee pah-lah-JEE seh-reb-RAW KAHJ-dah-moo ahb-RAHT-nah (v)- mee-SHOK
[How, How Many, How Much] [Able, Can, They Will Be Able To] (Carry Away) And Put [Silver, Silverware] [Any One, Each, To Each] Back [At, In, Of, On] [Bag, Moneybag, Pouch, Purse, Sack.]
 
2 Положи́ мою ча́шу, мою серебряную ча́шу, в мешо́к к младшему
pah-lah-JEE MAW-yoo
mah-YOO
CHAH-shoo MAW-yoo
mah-YOO
CHAH-shoo (v)- mee-SHOK k
2 Put [My, Mine] [Chalice, Bowl, Cup] [My, Mine] [Chalice, Bowl, Cup] [At, In, Of, On] [Bag, Moneybag, Pouch, Purse, Sack] [To, For, By]
вме́сте с его́ серебром за зерно́. И тот сде́лал, как веле́л Ио́сиф.
VMES-tee (s)- yeh-VOAH zah zeer-NAW ee tot SDEH-lahl kahk vee-LEL ee-AW-seef
Together [And, From, In, Of, With] [His, Him, It] [After, Around, At, Behind, Over] [Corn, Grain, Seed, Seeds.] And That Did [How, What, As, Like (comparison)] [He Told Me To, Ordered, Told] Joseph.
 
3 Как то́лько рассвело, бра́тьев отпра́вили в путь вме́сте с их ослами.
kahk TOL-kah BRAHT-yeef ahtp-RAH-vee-lee (v)- poot VMES-tee (s)- eehh
3 [How, What, As, Like (comparison)] [Alone, Only, Just] [Brethren, Brothers] Sent [At, In, Of, On] [Path, The Way, Way] Together [And, From, In, Of, With] [Them, Their] .
 
4 Они́ бы́ли ещё недалеко́ от города, когда́ Ио́сиф сказа́л управляющему: Неме́дленно отправляйся в
ah-NEE BIH-lee yee-SHHAW nee-dah-lee-KAW ot GAW-rah-dah
gah-rah-DAH
kah-g'DAH ee-AW-seef skuh-ZAHL nee-MED-leen-nah (v)-
4 [They, They Are] [Been, Has Been, Were] [Again, Also, Another, Even, Further, More] Near From [Cities, City, Town, Towns] When Joseph [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Immediately [At, In, Of, On]
погоню за э́тими людьми́ и, когда́ догонишь, скажи́ им: «Почему́ вы заплатили злом за добро́?
zah EH-tee-mee lewd-MEE ee kah-g'DAH skah-JEE eem pah-chee-MOO vih zah dahb-RAW
[After, Around, At, Behind, Over] These People And When [Say, Tell] [It, Them] Why [Ye, You] [After, Around, At, Behind, Over] [Good, Goodness, Kindness?]
 
5 Ведь э́то ча́ша моего́ господи́на, из кото́рой он
vet EH-tuh CHAH-shah mah-ee-VAU gahs-pah-DEE-nah ees kah-TAW-rye ohn
5 [Because, After All, Indeed] [That, This, It] Bowl My [Lord, Master, Mister] [From, In, Of, Out] [Which, Which One] He
пьёт и на кото́рой он гадает! Вы соверши́ли недобрый поступок
pyot ee nuh kah-TAW-rye ohn vih sah-veer-SHEE-lee
[Drinking, Drinks] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Which, Which One] He [Ye, You] Committed
 
6 Догнав их, он повторил им э́ти слова.
eehh ohn eem EH-tee SLAW-vah
slah-VAH
6 [Them, Their] He [It, Them] These [Speech, The Words, Word, Words.]
 
7 Они́ отве́тили: Почему́ господи́н говори́т таки́е
ah-NEE aht-VEH-tee-lee pah-chee-MOO gahs-pah-DEEN gah-vah-REET tah-KEE-ee
7 [They, They Are] Answered Why [Lord, Master, Mister] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] Such
слова? Ра́зве ста́нут твои́ рабы́ де́лать подо́бное!
SLAW-vah
slah-VAH
RAHZ-vee STAH-noot tvah-EE rah-BIH DEH-laht pah-DOB-nah-ee
[Speech, The Words, Word, Words?] [Is, Perhaps, Really] [They Will, They Will Become] [Thy, Your] [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves] [To Do, To Make] Similar
 
8 Ведь мы да́же принесли́ тебе́ обра́тно из земли Ханаа́на то серебро́, кото́рое нашли́
vet mih DAH-zheh pree-nees-LEE tee-BEH ahb-RAHT-nah ees ZEM-lee
zeem-LEE
hhah-nah-AH-nah taw seh-reb-RAW kah-TAW-rah-ee nahsh-LEE
8 [Because, After All, Indeed] [We, We Are] Even [Brought, They Brought It] [Thee, You] Back [From, In, Of, Out] Earth Canaan That [Silver, Silverware] Which Found
у себя́ в мешках. Заче́м же нам воровать серебро́ и́ли зо́лото из дома твоего́ господи́на?
oo see-BYAH (v)- zah-CHEM zheh nahm seh-reb-RAW EE-lee ZAW-law-taw ees DAW-mah
dah-MAH
tvah-ee-VAU gahs-pah-DEE-nah
[At, By, With, Of] [Itself, Myself, Yourself] [At, In, Of, On] . [How, Wherefore, Why] [But, Same, Then] [To Us, Us] [Silver, Silverware] Or Gold [From, In, Of, Out] Houses [Thy, Your] [Lord, Master, Mister?]
 
9 Е́сли вещь найдётся у одного́ из твои́х рабо́в,
YES-lee veshh nigh-DYOT-syah oo ahd-nah-VAU ees tvah-EEHH rah-BOF
9 [If, A, When, Unless] Thing (There Will Be) [At, By, With, Of] One [From, In, Of, Out] [Your, Yours] [Servant, Servants, Slaves]
пусть он умрёт, а остальны́е ста́нут раба́ми на́шего господи́на.
poost ohn oom-RYOT ah ahs-tahl-NIH-ee STAH-noot rah-BAH-mee NAH-shee-vah gahs-pah-DEE-nah
Let He [Die, He Will Die, Will Die] [While, And, But] [Others, Rest, The Others] [They Will, They Will Become] Slaves Our [Lord, Master, Mister.]
 
10 Он сказа́л: Хорошо́, пусть бу́дет так, как вы говори́те: у кого́
ohn skuh-ZAHL hhah-rah-SHAW poost BOO-deet tahk kahk vih gah-vah-REE-tee oo kah-VAU
10 He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well] Let [Will Be, Would Be] So [How, What, As, Like (comparison)] [Ye, You] [Say, Speak] [At, By, With, Of] [That, Who, Whom]
найдётся ча́ша, тот ста́нет мои́м рабом, а остальны́е бу́дут свобо́дны от отве́та.
nigh-DYOT-syah CHAH-shah tot STAH-neet mah-EEM ah ahs-tahl-NIH-ee BOO-doot svah-BOD-nih ot aht-VEH-tah
(There Will Be) Bowl That [Become, It Will Become, Will Become] My [A Slave, Servant, Slave] [While, And, But] [Others, Rest, The Others] [Will, Be] [Are Free, Free] From [Answer, Reply.]
 
11 Бра́тья бы́стро опусти́ли ка́ждый свой мешо́к на зе́млю и развязали их.
BRAHT-yah BIST-rah ah-poos-TEE-lee KAHJ-diy svoy mee-SHOK nuh ZEM-lew ee eehh
11 Brothers [Fast, Hastily, Quickly] Lowered [Each, Every] [Mine, My Own] [Bag, Moneybag, Pouch, Purse, Sack] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] And [Them, Their.]
 
12 Управля́ющий на́чал иска́ть, начина́я со ста́ршего,
oop-rahv-LYAH-yoo-shhiy NAH-cheel ees-KAHT nah-chee-NAH-yah saw STAHR-shee-vah
12 Manager [Began, Start] [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought] [Began, Beginning, Starting Out] [After, With] [Elder, Senior]
кончая младшим; ча́ша нашла́сь в мешке у Вениами́на.
CHAH-shah nahsh-LAHS (v)- MESH-kee
meesh-KEH
oo vee-nee-ah-MEE-nah
Bowl Found [At, In, Of, On] [Bag, Sack, The Bag] [At, By, With, Of] Benjamin.
 
13 Они́ разорвали на себе́ оде́жду, нагрузили
ah-NEE nuh see-BEH ah-DEJ-doo
13 [They, They Are] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Clothes
ка́ждый своего́ осла́ и верну́лись в го́род.
KAHJ-diy svah-ee-VAU ahs-LAH ee veer-NOO-lees (v)- GAW-raht
[Each, Every] [His, Yours] [Donkey, The Donkey] And [Back, Come Back, Returned] [At, In, Of, On] [City, Town.]
 
14 Иу́да и его́ бра́тья верну́лись в дом Ио́сифа, кото́рый
ee-OO-dah ee yeh-VOAH BRAHT-yah veer-NOO-lees (v)- dom ee-AW-see-fah kah-TAW-riy
14 Judas And [His, Him, It] Brothers [Back, Come Back, Returned] [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House] Joseph [Which, Which The, Who]
все ещё был там. Они́ бросились пе́ред ним на зе́млю.
(v)syeh
vseh
vsyaw
yee-SHHAW bihl tahm ah-NEE PEH-reet neem nuh ZEM-lew
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [Be, To Be, Was, Were] There. [They, They Are] Before Him [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land.]
 
15 Ио́сиф сказа́л им: Что же вы сде́лали? Ра́зве вы не
ee-AW-seef skuh-ZAHL eem shtoh zheh vih SDEH-lah-lee RAHZ-vee vih nyeh
15 Joseph [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] [What, That, Why] [But, Same, Then] [Ye, You] Made? [Is, Perhaps, Really] [Ye, You] [Never, Not]
зна́ли, что тако́й челове́к, как я, мо́жет все узна́ть че́рез гадание?
ZNAH-lee shtoh tah-KOY cheh-lah-VEK kahk yah MAW-jeet (v)syeh
vseh
vsyaw
ooz-NAHT CHEH-res
Knew [What, That, Why] Such [Man, Human, Person] [How, What, As, Like (comparison)] I [Can, May, Maybe] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Know, To Know] [Across, By Way Of, Through] ?
 
16 Что мы мо́жем сказа́ть моему́ господи́ну? отве́тил Иу́да. Как нам возрази́ть? Как доказа́ть на́шу невиновность? Бог
shtoh mih MAW-jeem skah-ZAHT mah-ee-MOO gahs-pah-DEE-noo aht-VEH-teel ee-OO-dah kahk nahm vahz-rah-ZEET kahk dah-kah-ZAHT NAH-shoo bohh
16 [What, That, Why] [We, We Are] [Can, Be Able To] [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] My [Lord, Master, Mister?] Answered Judas. [How, What, As, Like (comparison)] [To Us, Us] [Object, Oppose, Reply, Retort?] [How, What, As, Like (comparison)] [Prove, Argue] [Our, Ours] ? God
откры́л вину́ твои́х рабо́в. Тепе́рь мы рабы́ моего́ господи́на и мы, и тот, у кого́ нашла́сь ча́ша.
ahtk-RIL vee-NOO tvah-EEHH rah-BOF tee-PER mih rah-BIH mah-ee-VAU gahs-pah-DEE-nah ee mih ee tot oo kah-VAU nahsh-LAHS CHAH-shah
Opened [Blame, Guilt] [Your, Yours] [Servant, Servants, Slaves.] Now [We, We Are] [Handmaiden, Servant, Servants, Slaves] My [Lord, Master, Mister] And [We, We Are] And That [At, By, With, Of] [That, Who, Whom] Found Bowl.
 
17 Ио́сиф сказа́л: Ра́зве я стану де́лать тако́е! То́лько тот, у кого́
ee-AW-seef skuh-ZAHL RAHZ-vee yah DEH-laht tah-KAW-ee TOL-kah tot oo kah-VAU
17 Joseph [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Is, Perhaps, Really] I [To Do, To Make] Such [Alone, Only, Just] That [At, By, With, Of] [That, Who, Whom]
нашла́сь ча́ша, бу́дет мои́м рабом, а вы возвращайтесь к отцу́ с ми́ром.
nahsh-LAHS CHAH-shah BOO-deet mah-EEM ah vih k aht-TSOO (s)- MEE-rahm
Found Bowl [Will Be, Would Be] My [A Slave, Servant, Slave] [While, And, But] [Ye, You] [To, For, By] Father [And, From, In, Of, With] [Peace, The World.]
 
18 Тогда́ Иу́да подошёл к нему́ и сказа́л: Пожа́луйста, мой господи́н, позво́ль твоему́ рабу́
tahg-DAH ee-OO-dah pah-dah-SHOL k nee-MOO ee skuh-ZAHL pah-JAH-loos-tah moy gahs-pah-DEEN pahz-VOL tvah-ee-MOO rah-BOO
18 Then Judas (Came Up) [To, For, By] [Him, His] And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Please [Mine, My] [Lord, Master, Mister] [Allow Me, Enable, Let] Yours [Servant, Slave]
сказа́ть моему́ господи́ну сло́во. Не гневайся на твоего́ раба́, хотя́ ты равен самому фарао́ну.
skah-ZAHT mah-ee-MOO gahs-pah-DEE-noo SLOH-vah nyeh nuh tvah-ee-VAU rah-BAH hhah-TYAH tih SAH-mah-moo
sah-mah-MOO
fah-rah-AW-noo
[Say, Speak, Tell, To Say, To Tell] My [Lord, Master, Mister] [Saying, The Word, Word.] [Never, Not] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Thy, Your] [Handmaid, Servant, Slave] [Although, Though] You [Himself, By Myself, Yourself] [Pharaoh, To The Pharaoh.]
 
19 Мой господи́н спроси́л свои́х рабо́в: «Есть ли у вас оте́ц и́ли брат
moy gahs-pah-DEEN sprah-SEEL svah-EEHH rah-BOF yest lee oo vahs ah-TYETS EE-lee braht
19 [Mine, My] [Lord, Master, Mister] Asked Their [Servant, Servants, Slaves] [There Are, There Is] Whether [At, By, With, Of] You Father Or Brother
 
20 И мы отве́тили: «У нас есть престарелый оте́ц и есть его́ юный сын, рожденный ему́ в
ee mih aht-VEH-tee-lee oo nahs yest ah-TYETS ee yest yeh-VOAH sin yee-MOO (v)-
20 And [We, We Are] Answered [At, By, With, Of] [Us, We] [There Are, There Is] Father And [There Are, There Is] [His, Him, It] Son [Him, It, To Him] [At, In, Of, On]
его́ ста́рости. Его́ брат у́мер, и он оста́лся оди́н из сынове́й свое́й ма́тери, и оте́ц лю́бит его́».
yeh-VOAH STAH-rahs-tee yeh-VOAH braht OO-meer ee ohn ahs-TAHL-syah ah-DEEN ees sih-nah-VAY svah-YAY MAH-tee-ree ee ah-TYETS LEW-beet yeh-VOAH
[His, Him, It] (Old Age.) [His, Him, It] Brother Died And He [Remained, Stay, Stayed, Tarried, Tarry] [Alone, One] [From, In, Of, Out] Sons [His, Mine] [Mother, Mother's, Mothers] And Father [Loves, Loveth] [His, Him, It.]
 
21 Тогда́ ты сказа́л свои́м раба́м: «Приведи́те
tahg-DAH tih skuh-ZAHL svah-EEM rah-BAHM pree-vee-DEE-tee
21 Then You [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [His, Mine, Your] [Servants, Slaves] [Bring, Bring Me]
его́ ко мне, что́бы мне посмотре́ть на него́».
yeh-VOAH kaw mneh SHTOH-bih mneh pahs-maht-RET nuh nyeh-VOH
[His, Him, It] To [Me, To Me] [To, So That, In Order To, Because Of] [Me, To Me] [Look, View] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him.
 
22 А мы отве́тили моему́ господи́ну: «Ма́льчик не
ah mih aht-VEH-tee-lee mah-ee-MOO gahs-pah-DEE-noo MAHL-cheek nyeh
22 [While, And, But] [We, We Are] Answered My [Lord, Master, Mister] Boy [Never, Not]
мо́жет оста́вить отца́, а е́сли оста́вит, то оте́ц умрёт».
MAW-jeet ahs-TAH-veet aht-TSAH ah YES-lee ahs-TAH-veet taw ah-TYETS oom-RYOT
[Can, May, Maybe] [Go, Go Away, Leave, To Leave] [Father, The Father] [While, And, But] [If, A, When, Unless] [Leave, To Leave, Will Leave] That Father [Die, He Will Die, Will Die.]
 
23 Но ты сказа́л свои́м раба́м: «Пока́ ваш брат
noh tih skuh-ZAHL svah-EEM rah-BAHM pah-KAH vahsh braht
23 [But, Yet] You [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [His, Mine, Your] [Servants, Slaves] [Bye, While] [Your, Yours] Brother
не придёт сюда́ с ва́ми, не показывайтесь мне на глаза».
nyeh pree-DYOT sew-DAH (s)- VAH-mee nyeh mneh nuh GLAH-zah
glah-ZAH
[Never, Not] [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come] [Here, Hither] [And, From, In, Of, With] You [Never, Not] [Me, To Me] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Eyes.
 
24 Верну́вшись к твоему́ рабу́, моему́ отцу́,
veer-NOOV-shees k tvah-ee-MOO rah-BOO mah-ee-MOO aht-TSOO
24 [Back, Returned, Returning] [To, For, By] Yours [Servant, Slave] My Father
мы пересказали ему́, что сказа́л мой господи́н.
mih yee-MOO shtoh skuh-ZAHL moy gahs-pah-DEEN
[We, We Are] [Him, It, To Him] [What, That, Why] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Mine, My] [Lord, Master, Mister.]
 
25 Наш оте́ц сказа́л: «Вернитесь и купите ещё немно́го еды́».
nahsh ah-TYETS skuh-ZAHL ee KOO-pee-tee
koo-PEE-tee
yee-SHHAW n(y)eem-NOH-gah yee-DIH
25 Our Father [He Said, Said, Say, Saying, Tell] And [Buy, Purchase] [Again, Also, Another, Even, Further, More] [A Little, Little] Food.
 
26 Но мы отве́тили: «Мы не мо́жем пойти́; то́лько е́сли мла́дший брат пойдёт с на́ми, тогда́ мы
noh mih aht-VEH-tee-lee mih nyeh MAW-jeem pie-TEE TOL-kah YES-lee MLAHD-shiy braht pie-DYOT (s)- NAH-mee tahg-DAH mih
26 [But, Yet] [We, We Are] Answered [We, We Are] [Never, Not] [Can, Be Able To] [Come, Depart, Go, Walk] [Alone, Only, Just] [If, A, When, Unless] [Junior, Young] Brother [Depart, Will Go] [And, From, In, Of, With] [Us, We] Then [We, We Are]
пойдём. Мы не мо́жем и на глаза показа́ться тому́ челове́ку, е́сли не бу́дет с на́ми мла́дшего бра́та».
pie-DYOM mih nyeh MAW-jeem ee nuh GLAH-zah
glah-ZAH
pah-kah-ZAHT-syah tah-MOO chee-lah-VEH-koo YES-lee nyeh BOO-deet (s)- NAH-mee MLAHD-shee-vah BRAH-tah
[Let Us Go To, Let's Go To.] [We, We Are] [Never, Not] [Can, Be Able To] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Eyes [Shew, Show, Show Up, To Show Up] [One, The One] (To A Person) [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Will Be, Would Be] [And, From, In, Of, With] [Us, We] [Junior, The Younger One, Younger] Brother.
 
27 Твой раб, мой оте́ц, сказа́л нам: «Вы
tvoy rahp moy ah-TYETS skuh-ZAHL nahm vih
27 Your [A Slave, Servant, Slave] [Mine, My] Father [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [To Us, Us] [Ye, You]
са́ми зна́ете, что моя́ жена́ родила мне двои́х сынове́й.
SAH-mee ZNAH-ee-tee shtoh mah-YAH jeh-NAH rah-DEE-lah
rah-dee-LAH
mneh dvah-EEHH sih-nah-VAY
Themselves [Know, You Know] [What, That, Why] My Wife [Bore, Gave Birth] [Me, To Me] Two Sons.
 
28 Оди́н из них ушёл от меня́, и я сказа́л: Коне́чно, он
ah-DEEN ees neekh oo-SHOL ot mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee yah skuh-ZAHL kah-NECH-nah ohn
28 [Alone, One] [From, In, Of, Out] [Them, They] [Gone, Has Left] From [I, Me, Self] And I [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Of Course, Certainly] He
был растерзан на куски́“, и с тех пор я его́ не ви́дел.
bihl nuh koos-KEE ee (s)- tehh por yah yeh-VOAH nyeh VEE-deel
[Be, To Be, Was, Were] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Fragments, Pieces] And [And, From, In, Of, With] Those Time I [His, Him, It] [Never, Not] [Saw, Seen.]
 
29 Е́сли вы возьмете у меня́ и друго́го, и с ним
YES-lee vih oo mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee droo-GAW-vah ee (s)- neem
29 [If, A, When, Unless] [Ye, You] [At, By, With, Of] [I, Me, Self] And [Another, The Other One] And [And, From, In, Of, With] Him
случи́тся беда́, вы сведете мою седую го́лову в мир мёртвых от горя».
sloo-CHEET-syah beh-DAH vih MAW-yoo
mah-YOO
GAW-lah-voo (v)- meer MYORT-vihh ot
[Happen, It Will Happen, Will Happen] Trouble [Ye, You] [My, Mine] Head [At, In, Of, On] [Peace, The World, World] [Dead, The Dead] From .
 
30 Поэ́тому, е́сли ма́льчика не бу́дет с на́ми, когда́ я верну́сь к твоему́
pah-EH-tah-moo YES-lee MAHL-chee-kah nyeh BOO-deet (s)- NAH-mee kah-g'DAH yah veer-NOOS k tvah-ee-MOO
30 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [If, A, When, Unless] Boy [Never, Not] [Will Be, Would Be] [And, From, In, Of, With] [Us, We] When I [Come Again, I Will Come Back, Will Be Back] [To, For, By] Yours
рабу́, моему́ отцу́, и е́сли мой оте́ц, кото́рый так привязан к э́тому мальчику,
rah-BOO mah-ee-MOO aht-TSOO ee YES-lee moy ah-TYETS kah-TAW-riy tahk k EH-tah-moo
[Servant, Slave] My Father And [If, A, When, Unless] [Mine, My] Father [Which, Which The, Who] So [To, For, By] This
 
31 уви́дит, что его́ с на́ми нет, он умрёт. Твои́
oo-VEE-deet shtoh yeh-VOAH (s)- NAH-mee net ohn oom-RYOT tvah-EE
31 (Will See) [What, That, Why] [His, Him, It] [And, From, In, Of, With] [Us, We] [No, Not] He [Die, He Will Die, Will Die.] [Thy, Your]
рабы́ сведут седую го́лову на́шего отца́ в мир мёртвых от ско́рби.
rah-BIH GAW-lah-voo NAH-shee-vah aht-TSAH (v)- meer MYORT-vihh ot SKOR-bee
[Handmaiden, Servant, Servants, Slaves] Head Our [Father, The Father] [At, In, Of, On] [Peace, The World, World] [Dead, The Dead] From Sorrow.
 
32 Твой раб поручился за безопа́сность ма́льчика пе́ред отцо́м. Я сказа́л: «Е́сли я не
tvoy rahp zah bee-zah-PAHS-nahst MAHL-chee-kah PEH-reet aht-TSOM yah skuh-ZAHL YES-lee yah nyeh
32 Your [A Slave, Servant, Slave] [After, Around, At, Behind, Over] [Safety, Security] Boy Before Father. I [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [If, A, When, Unless] I [Never, Not]
приведу́ его́ к тебе́, то вина пе́ред тобо́й, оте́ц, бу́дет на мне всю жизнь».
pree-vee-DOO yeh-VOAH k tee-BEH taw VEE-nah PEH-reet tah-BOY ah-TYETS BOO-deet nuh mneh vsew jeezn
(I Will Bring You) [His, Him, It] [To, For, By] [Thee, You] That [Fault, Wine] Before You Father [Will Be, Would Be] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Me, To Me] [All, Whole] [Life, Living.]
 
33 Ита́к, молю тебя́, позво́ль твоему́ рабу́ оста́ться здесь рабом
ee-TAHK MAW-lew
mah-LEW
tee-BYAH pahz-VOL tvah-ee-MOO rah-BOO ahs-TAHT-syah zdes
33 So [I Pray, Pray] You [Allow Me, Enable, Let] Yours [Servant, Slave] [Stay, To Stay] [Here, There] [A Slave, Servant, Slave]
моего́ господи́на вме́сто ма́льчика, и позво́ль мальчику верну́ться с бра́тьями.
mah-ee-VAU gahs-pah-DEE-nah VMES-tah MAHL-chee-kah ee pahz-VOL veer-NOOT-syah (s)- BRAHT-yee-mee
My [Lord, Master, Mister] (Instead Of) Boy And [Allow Me, Enable, Let] [Return, To Return] [And, From, In, Of, With] [Brethren, Brothers.]
 
34 Как я могу́ верну́ться к отцу́, е́сли ма́льчика со
kahk yah mah-GOO veer-NOOT-syah k aht-TSOO YES-lee MAHL-chee-kah saw
34 [How, What, As, Like (comparison)] I [Can, I Can] [Return, To Return] [To, For, By] Father [If, A, When, Unless] Boy [After, With]
мной не бу́дет? Да не уви́жу я горя моего́ отца́.
mnoy nyeh BOO-deet dah nyeh oo-VEE-joo yah mah-ee-VAU aht-TSAH
Me [Never, Not] [Will Be, Would Be?] Yes [Never, Not] (I Will See) I My [Father, The Father.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 9:55:04 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED