Genesis 6:17 NRT
17 Я наведу́ на зе́млю воды пото́па,
17 I [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [lake, water, waters] [flood, the flood],
что́бы погуби́ть все,
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [all, any, every, everybody, everyone],
что живёт под не́бом,
[what, that, why] [dwell, lives, living] [below, beneath, under, underneath] [sky, heaven],
вся́кое существо́,
[anything, everyone, everything] creature,
в ко́тором ды́шит жизнь.
[at, in, of, on] [that, which] [bloweth, blows, breathes] [life, living].
Все,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone],
что есть на земле́,
[what, that, why] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
погибнет.
погибнет. |
For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die. Genesis 6:17 ESV
And,
behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. Genesis 6:17 KJV |
Genesis 6:17 RUSV
17 И вот,
17 And [behold, here, there],
Я наведу́ на зе́млю пото́п во́дный,
I [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [deluge, flood] water,
чтоб истреби́ть вся́кую плоть,
[in order, so that] [annihilate, destroy, eradicate, exterminate] [any, every] flesh,
в кото́рой есть дух жи́зни,
[at, in, of, on] [which, which one] [there are, there is] spirit life,
под небесами;
[below, beneath, under, underneath] небесами;
все,
[all, any, every, everybody, everyone],
что есть на земле́,
[what, that, why] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
лишится жи́зни.
лишится life. |
For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die. Genesis 6:17 ESV
And,
behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. Genesis 6:17 KJV |
Genesis 9:14 RUSV
14 И бу́дет,
14 And [will be, would be],
когда́ Я наведу́ о́блако на зе́млю,
when I [guide, i will guide you, point it out] cloud [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
то я́вится ра́дуга в о́блаке;
that (will appear) rainbow [at, in, of, on] [cloud, the cloud]; |
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds, Genesis 9:14 ESV
And it shall come to pass,
when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud: Genesis 9:14 KJV |
Genesis 27:12 RUSV
12 мо́жет статься,
12 [can, may, maybe] статься,
ощупает меня́ оте́ц мой,
ощупает [i, me, self] father [mine, my],
и я бу́ду в глаза́х его́ обманщиком и наведу́ на себя́ проклятие,
and i [i will, will] [at, in, of, on] eyes [his, him, it] обманщиком and [guide, i will guide you, point it out] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself] проклятие,
а не благослове́ние.
[while, and, but] [never, not] blessing. |
Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him and bring a curse upon myself and not a blessing.” Genesis 27:12 ESV
My father peradventure will feel me,
and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. Genesis 27:12 KJV |