Bible  Genesis 6:1-22 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Когда́ лю́ди на́чали умножаться на земле́ и роди́лись у них до́чери,
kah-g'DAH LEW-dee NAH-chee-lee nuh zeem-LEH ee rah-DEE-lees oo neekh DAW-chee-ree
1 When People Started [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] And [Come, Originate, Were Born] [At, By, With, Of] [Them, They] Daughters
 
2 тогда́ сыны́ Божии уви́дели дочере́й челове́ческих, что они́
tahg-DAH sih-NIH baw-jee-ee oo-VEE-dee-lee dah-chee-RAY chee-lah-VEH-chees-keehh shtoh ah-NEE
2 Then [Children, Sons] [God, God's] [Saw, They Saw, You Saw] Daughters Human [What, That, Why] [They, They Are]
красивы, и бра́ли [их] себе́ в жены, каку́ю кто избра́л.
ee BRAH-lee eehh see-BEH (v)- jeh-NIH
JAW-nih
kah-KOO-yoo ktoh eezb-RAHL
And [They Took, They Took It, Took] [Them, Their] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [At, In, Of, On] [Wife, Wives] [What, Which] Who [Choose, Chose, Chosen, Elected, I Chose.]
 
3 И сказа́л Госпо́дь: не ве́чно Ду́ху Моему́ быть пренебрегаемым челове́ками;
ee skuh-ZAHL gahs-POT nyeh VECH-nah DOO-hhoo mah-ee-MOO bit chee-lah-VEH-kah-mee
3 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord [Never, Not] [For Ever, Forever] Spirit My [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [By People, People]
потому́ что они́ плоть; пусть бу́дут дни их сто два́дцать лет.
pah-tah-MOO shtoh ah-NEE plot poost BOO-doot dnee eehh staw DVAHD-tsaht let
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [They, They Are] Flesh Let [Will, Be] Days [Them, Their] [Hundred, One Hundred] Twenty Years.
 
4 В то вре́мя бы́ли на земле́ исполины, особенно же с того́ вре́мени, как сыны́
(v)- taw VREH-myah BIH-lee nuh zeem-LEH zheh (s)- tah-VOH VREH-mee-nee kahk sih-NIH
4 [At, In, Of, On] That [Hour, Time] [Been, Has Been, Were] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] [But, Same, Then] [And, From, In, Of, With] That Time [How, What, As, Like (comparison)] [Children, Sons]
Божии ста́ли входи́ть к дочерям челове́ческим, и они́ ста́ли рожда́ть им: э́то си́льные, издревле славные лю́ди.
baw-jee-ee STAH-lee vhhah-DEET k chee-lah-VEH-chees-keem ee ah-NEE STAH-lee rahj-DAHT eem EH-tuh SEEL-nih-ee LEW-dee
[God, God's] [Be, Become, Get] [Comes, Enter, Enters, Includes] [To, For, By] Human And [They, They Are] [Be, Become, Get] [Beget, To Give Birth] [It, Them] [That, This, It] Strong People.
 
5 И уви́дел Госпо́дь, что велико развращение челове́ков на земле́, и
ee oo-VEE-deel gahs-POT shtoh vee-LEE-kah
vee-lee-KAW
chee-lah-VEH-kahf nuh zeem-LEH ee
5 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] Lord [What, That, Why] Great [Men, People] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] And
что все мы́сли и помышле́ния сердца их бы́ли зло во вся́кое вре́мя;
shtoh (v)syeh
vseh
vsyaw
MIS-lee ee pah-mish-LEH-nee-yah SER-tsah eehh BIH-lee zlaw voh VSYAH-kah-ee VREH-myah
[What, That, Why] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Think, Thoughts] And Thoughts [Heart, Hearts, Very Heart] [Them, Their] [Been, Has Been, Were] [Evil, Evils, Wicked] In [Anything, Everyone, Everything] [Hour, Time]
 
6 и раска́ялся Госпо́дь, что созда́л челове́ка
ee rahs-KAH-eel-syah gahs-POT shtoh sahz-DAHL chee-lie-VYEH-kuh
6 And Repented Lord [What, That, Why] Created Human
на земле́, и восскорбел в се́рдце Своём.
nuh zeem-LEH ee voss-kor-bel (v)- SER-tseh svah-YOM
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] And Grieved [At, In, Of, On] [Heart, Hearts] His.
 
7 И сказа́л Госпо́дь: истреблю́ с лица земли челове́ков, кото́рых Я сотвори́л, от челове́ка
ee skuh-ZAHL gahs-POT eest-reeb-LEW (s)- LEE-tsah
lee-TSAH
ZEM-lee
zeem-LEE
chee-lah-VEH-kahf kah-TAW-rihh yah saht-vah-REEL ot chee-lie-VYEH-kuh
7 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord [Destroy, Exterminate, I Will Destroy] [And, From, In, Of, With] Faces Earth [Men, People] Which I Created From Human
до ското́в, и га́дов и птиц небе́сных истреблю́, и́бо Я раска́ялся, что созда́л их.
daw skah-TOF ee GAH-dahf ee pteets nee-BES-nihh eest-reeb-LEW EE-bah yah rahs-KAH-eel-syah shtoh sahz-DAHL eehh
[Before, Until] Cattle And Reptiles And Birds Heavenly [Destroy, Exterminate, I Will Destroy] [For, Because] I Repented [What, That, Why] Created [Them, Their.]
 
8 Ной же обрёл благода́ть пред оча́ми Господа.
noy zheh ahb-RYOL blah-gah-DAHT pret ah-CHAH-mee GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
8 Noah [But, Same, Then] Found [Favor, Favour, Grace] [Before, Front] [Eyes, Sight, With My Eyes] Lord.
 
9 Вот житие́ Но́я: Ной был челове́к пра́ведный
vot jee-tee-YEH NAW-yah noy bihl cheh-lah-VEK PRAH-veed-niy
9 [Behold, Here, There] Life Noah Noah [Be, To Be, Was, Were] [Man, Human, Person] [Righteous, Holy]
и непоро́чный в ро́де своём; Ной ходи́л пред Бо́гом.
ee nee-pah-ROCH-niy (v)- RAW-dee svah-YOM noy khah-DEEL pret BOH-gahm
And [Immaculate, Spotless] [At, In, Of, On] [Kind, Kind Of, Sort, Type] His Noah [Walked, Went] [Before, Front] [By God, God.]
 
10 Ной роди́л трёх сыно́в: Си́ма, Ха́ма и Иафета.
noy rah-DEEL tryohh sih-NOF SEE-mah HHAH-mah ee ee-ah-feh-tah
10 Noah (Gave Birth) Three [Children, Sons] Shem Ham And Japheth.
 
11 Но земля́ растлилась пред лицем Божиим, и напо́лнилась земля́ злодея́ниями.
noh zem-LYAH pret lee-tsem baw-jee-eem ee nah-POL-nee-lahs zem-LYAH zlah-dee-YAH-nee-ee-mee
11 [But, Yet] [Earth, Ground, Land] [Before, Front] [Face, Hypocrite] [God, God's] And [Filled, Filled Up] [Earth, Ground, Land] Atrocities.
 
12 И воззре́л Бог на зе́млю, и вот, она́
ee vahzz-REL bohh nuh ZEM-lew ee vot ah-NAH
12 And [I Looked At It, Ripe] God [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] And [Behold, Here, There] [She, She Is]
растленна, и́бо вся́кая плоть извратила путь свой на земле́.
EE-bah VSYAH-kah-yah plot poot svoy nuh zeem-LEH
[For, Because] [All, Any, Each, Every] Flesh [Path, The Way, Way] [Mine, My Own] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World.]
 
13 И сказа́л Бог Но́ю: коне́ц вся́кой плоти пришёл пред лице́ Моё,
ee skuh-ZAHL bohh NAW-yoo kah-NETS VSYAH-ki PLAW-tee
plah-TEE
pree-SHOL pret lee-TSEH mah-YAW
13 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God Noah End Any Flesh [Arrive, Came, Come] [Before, Front] [Face, Individual, Person] My
и́бо земля́ напо́лнилась от них злодея́ниями; и вот, Я истреблю́ их с земли.
EE-bah zem-LYAH nah-POL-nee-lahs ot neekh zlah-dee-YAH-nee-ee-mee ee vot yah eest-reeb-LEW eehh (s)- ZEM-lee
zeem-LEE
[For, Because] [Earth, Ground, Land] [Filled, Filled Up] From [Them, They] Atrocities And [Behold, Here, There] I [Destroy, Exterminate, I Will Destroy] [Them, Their] [And, From, In, Of, With] Earth.
 
14 Сде́лай себе́ ковчег из де́рева гофер; отделе́ния сде́лай
SDEH-lie see-BEH kahv-CHEK ees DEH-ree-vah aht-dee-LEH-nee-yah SDEH-lie
14 (Do It) [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [Ark, The Ark] [From, In, Of, Out] Tree [Departments, Divide, Separate] (Do It)
в ковче́ге и осмоли его́ смолою внутри́ и снару́жи.
(v)- kahv-CHEH-ghee ee yeh-VOAH vnoot-REE ee snah-ROO-jee
[At, In, Of, On] [Ark, The Ark] And [His, Him, It] [Inside, Within] And [Outside, Without.]
 
15 И сде́лай его́ так: длина ковче́га три́ста локте́й;
ee SDEH-lie yeh-VOAH tahk kahv-CHEH-gah TREES-tah lahk-TAY
15 And (Do It) [His, Him, It] So [Ark, The Ark] (Three Hundred) [Cubit, Cubits, Elbow, Elbows]
ширина его́ пятьдеся́т локте́й, а высота его́ три́дцать локте́й.
yeh-VOAH peet-dee-SYAHT lahk-TAY ah yeh-VOAH TREED-tsaht lahk-TAY
[His, Him, It] Fifty [Cubit, Cubits, Elbow, Elbows] [While, And, But] [His, Him, It] Thirty [Cubit, Cubits, Elbow, Elbows.]
 
16 И сде́лай отве́рстие в ковче́ге, и в ло́коть сведи его́ вверху, и дверь
ee SDEH-lie aht-VERS-tee-ee (v)- kahv-CHEH-ghee ee (v)- LAW-kaht yeh-VOAH ee dver
16 And (Do It) [Hole, Mouth, Window] [At, In, Of, On] [Ark, The Ark] And [At, In, Of, On] [Elbow, Cubit] [His, Him, It] And Door
в ковчег сде́лай с боку его́; устрой в нем нижнее, второ́е и тре́тье [жилье].
(v)- kahv-CHEK SDEH-lie (s)- BAW-koo
bah-KOO
yeh-VOAH (v)- nyom vtah-RAW-ee ee TRET-yee
[At, In, Of, On] [Ark, The Ark] (Do It) [And, From, In, Of, With] Side [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless] Second And Third .
 
17 И вот, Я наведу́ на зе́млю пото́п во́дный, чтоб истреби́ть вся́кую плоть,
ee vot yah nah-vee-DOO nuh ZEM-lew pah-TOP VOD-niy chtop eest-ree-BEET VSYAH-koo-yoo plot
17 And [Behold, Here, There] I [Guide, I Will Guide You, Point It Out] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] [Deluge, Flood] Water [In Order, So That] [Annihilate, Destroy, Eradicate, Exterminate] [Any, Every] Flesh
в кото́рой есть дух жи́зни, под небесами; все, что есть на земле́, лишится жи́зни.
(v)- kah-TAW-rye yest doohh JEEZ-nee pot (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh yest nuh zeem-LEH JEEZ-nee
[At, In, Of, On] [Which, Which One] [There Are, There Is] Spirit Life [Below, Beneath, Under, Underneath] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] [There Are, There Is] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Ground, Land, World] Life.
 
18 Но с тобо́ю Я поста́влю заве́т Мой, и войдёшь в ковчег
noh (s)- tah-BAW-yoo yah pahs-TAHV-lew zah-VET moy ee vi-DYOSH (v)- kahv-CHEK
18 [But, Yet] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You] I [Establish, I Will Put It, Put] [Covenant, Testament, The Covenant] [Mine, My] And (You Will Come In) [At, In, Of, On] [Ark, The Ark]
ты, и сыновья твои́, и жена́ твоя́, и жены сыно́в твои́х с тобо́ю.
tih ee sih-NOV-yah tvah-EE ee jeh-NAH tvah-YAH ee jeh-NIH
JAW-nih
sih-NOF tvah-EEHH (s)- tah-BAW-yoo
You And Sons [Thy, Your] And Wife Yours And [Wife, Wives] [Children, Sons] [Your, Yours] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You.]
 
19 Введи́ та́кже в ковчег из всех живо́тных, и от вся́кой плоти по паре́,
vvee-DEE TAHK-jee (v)- kahv-CHEK ees vsehh jee-VOT-nihh ee ot VSYAH-ki PLAW-tee
plah-TEE
pah pah-REH
19 [Enter, Lead, Lead On] Also [At, In, Of, On] [Ark, The Ark] [From, In, Of, Out] [All, Everyone] Animals And From Any Flesh [Along, By, In, On, To, Unto] [Pair, Two]
чтоб они́ оста́лись с тобо́ю в живы́х; му́жеского по́ла и же́нского пусть они́ бу́дут.
chtop ah-NEE ahs-TAH-lees (s)- tah-BAW-yoo (v)- jee-VIHH MOO-jees-kah-vah PAW-lah ee JENS-kah-vah poost ah-NEE BOO-doot
[In Order, So That] [They, They Are] Stayed [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You] [At, In, Of, On] [Alive, Living] Male [Gender, Paula] And Female Let [They, They Are] [Will, Be.]
 
20 Из птиц по ро́ду их, и из ското́в по ро́ду их, и из всех пресмыка́ющихся
ees pteets pah RAW-doo eehh ee ees skah-TOF pah RAW-doo eehh ee ees vsehh prees-mih-KAH-yoo-shheehh-syah
20 [From, In, Of, Out] Birds [Along, By, In, On, To, Unto] Family [Them, Their] And [From, In, Of, Out] Cattle [Along, By, In, On, To, Unto] Family [Them, Their] And [From, In, Of, Out] [All, Everyone] Reptiles
по земле́ по ро́ду их, из всех по паре́ войдут к тебе́, что́бы оста́лись в живы́х.
pah zeem-LEH pah RAW-doo eehh ees vsehh pah pah-REH k tee-BEH SHTOH-bih ahs-TAH-lees (v)- jee-VIHH
[Along, By, In, On, To, Unto] [Earth, Ground, Land, World] [Along, By, In, On, To, Unto] Family [Them, Their] [From, In, Of, Out] [All, Everyone] [Along, By, In, On, To, Unto] [Pair, Two] [To, For, By] [Thee, You] [To, So That, In Order To, Because Of] Stayed [At, In, Of, On] [Alive, Living.]
 
21 Ты же возьми́ себе́ вся́кой пищи, како́ю питаются, и собери
tih zheh vahz-MEE see-BEH VSYAH-ki PEE-shhee
pee-SHHEE
kah-KAW-yoo ee
21 You [But, Same, Then] [Get, Take] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Any [Food, Meat, Nutrition] What And
к себе́; и бу́дет она́ для тебя́ и для них пи́щею.
k see-BEH ee BOO-deet ah-NAH dlyah tee-BYAH ee dlyah neekh PEE-shhee-yoo
[To, For, By] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] And [Will Be, Would Be] [She, She Is] For You And For [Them, They] [By Food, Food.]
 
22 И сде́лал Ной все: как повеле́л ему́ Бог, так он и сде́лал.
ee SDEH-lahl noy (v)syeh
vseh
vsyaw
kahk pah-vee-LEL yee-MOO bohh tahk ohn ee SDEH-lahl
22 And Did Noah [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [How, What, As, Like (comparison)] [Commanded, Commandment] [Him, It, To Him] God So He And Did.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 10:31:49 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED