Matthew 23:4 NRT
4 Они́ взва́ливают на пле́чи люде́й непоме́рно тяжёлые но́ши,
4 [They, They Are] [they are putting on, they load it up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders [human, of people, people] [excessively, exorbitantly, unreasonably] [difficult, heavy] burdens,
а са́ми и па́льцем не пошевельну́т,
[while, and, but] [themselves, yourselves] and finger [never, not] [move, they will move],
что́бы хоть чуть-чу́ть сдви́нуть э́тот груз.
[to, so that, in order to, because of] [at least, though] (just a little) move this cargo. |
They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on people's shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger. Matthew 23:4 ESV
For they bind heavy burdens and grievous to be borne,
and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. Matthew 23:4 KJV |
Luke 11:46 NRT
46 Иису́с отве́тил:
46 Jesus answered:
–Горе и вам,
–[Woe, Grief, Mountain, Sorrow] and [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на,
[doctors, scribes, teachers] Law,
потому́ что вы взва́ливаете на люде́й но́ши,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] [saddle, shouldering, you are taking it on] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [human, of people, people] burdens,
кото́рые невозмо́жно нести́,
[which, who] impossible [carry, wear, sustain, take up],
а са́ми и па́льцем не шевельнёте,
[while, and, but] [themselves, yourselves] and finger [never, not] [move, move it],
что́бы помо́чь им.
[to, so that, in order to, because of] [help, to help] [it, them]. |
And he said, “Woe to you lawyers also! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers. Luke 11:46 ESV
And he said,
Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers. Luke 11:46 KJV |