Ны́нешних ( Current , Current Ones )

 NIH-neesh-neehh
 Adjective
NRT Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 19:37 NRT
37 Ста́ршая дочь родила сы́на и назвала́ его́ Моав ;; он оте́ц ны́нешних моави́тян.
37 Older daughter [bore, gave birth] [a son, my son, son] and [called, named, she called, she named it] [his, him, it] Моав ;; he father [current, current ones] [moabites, the moabites].
The firstborn bore a son and called his name Moab.
He is the father of the Moabites to this day.
Genesis 19:37 ESV

And the first born bare a son,
and called his name Moab:
the same is the father of the Moabites unto this day.
Genesis 19:37 KJV
 
 Genesis 19:38 NRT
38 Мла́дшая дочь то́же родила сы́на и назвала́ его́ Бен-А́мми ;; он оте́ц ны́нешних аммонитя́н.
38 [The Youngest, Younger, Youngest] daughter [too, also] [bore, gave birth] [a son, my son, son] and [called, named, she called, she named it] [his, him, it] [Ben-ammi, Benammi] ;; he father [current, current ones] [ammonites, the ammonites].
The younger also bore a son and called his name Ben-ammi.
He is the father of the Ammonites to this day.
Genesis 19:38 ESV

And the younger,
she also bare a son,
and called his name Benammi:
the same is the father of the children of Ammon unto this day.
Genesis 19:38 KJV
 
 Revision: 11/7/2024 12:59:17 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED