. Обману́ть

 ( Cheat , Deceive )

 ahb-mah-NOOT
 Verb - Present Tense - Infinitive - Perfect
NRT Only: 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Proverbs 20:1 NRT
1 Вино́ глумливо,
1 Wine [mocker, mockingly, sneeringly],
хмельное питье неистово;
intoxicating drink неистово;
кто́ даёт им себя́ обману́ть,
who [give, gives, giveth] [it, them] [itself, myself, themselves, yourself] [cheat, deceive],
не мудр.
[never, not] wise.

Wine is a mocker,
strong drink is raging:
and whosoever is deceived thereby is not wise.
Proverbs 20:1 KJV
 
 Matthew 24:24 NRT
24 потому́ что́ я́вятся лжехри́сты и лжепроро́ки и пока́жут вели́кие знамения и чудеса́,
24 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [they will appear, will appear] (false christs) and [false prophets, prophets] and [perform, shew, show, they will show, they will show you] great signs and miracles,
что́бы обману́ть,
[to, so that, in order to, because of] [cheat, deceive],
е́сли уда́стся,
[if, a, when, unless] [it will succeed, it will work out],
да́же и́збранных.
even [chosen, elect, favorites].
For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders,
so as to lead astray,
if possible,
even the elect.
Matthew 24:24 ESV

For there shall arise false Christs,
and false prophets,
and shall shew great signs and wonders;
insomuch that,
if it were possible,
they shall deceive the very elect.
Matthew 24:24 KJV
 
 Mark 13:22 NRT
22 потому́ что́ я́вятся лжехри́сты и лжепроро́ки и пока́жут знамения и чудеса́,
22 [because, that is why, therefore] [what, that, why] [they will appear, will appear] (false christs) and [false prophets, prophets] and [perform, shew, show, they will show, they will show you] signs and miracles,
что́бы обману́ть,
[to, so that, in order to, because of] [cheat, deceive],
е́сли уда́стся,
[if, a, when, unless] [it will succeed, it will work out],
и и́збранных.
and [chosen, elect, favorites].
For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders,
to lead astray,
if possible,
the elect.
Mark 13:22 ESV

For false Christs and false prophets shall rise,
and shall shew signs and wonders,
to seduce,
if it were possible,
even the elect.
Mark 13:22 KJV
 
 Revelation 20:7 NRT
7 Когда́ пройдёт ты́сяча лет,
7 When (it will pass) [one thousand, thousand] years,
сатана́ бу́дет освобождён из свое́й темни́цы.
satan [will be, would be] [freed, loosed, released] [from, in, of, out] [his, mine] [dungeons, prison, prisons].
Он вы́йдет,
He [will come out, get out],
что́бы обману́ть наро́ды на четырёх концах земли,
[to, so that, in order to, because of] [cheat, deceive] [crowd, multitude, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] four концах [earth, land],
наро́ды,
[crowd, multitude, people],
изве́стные как Гог и Маго́г,
известные [how, what, as, like (comparison)] Gog and Magog,
что́бы собра́ть их на би́тву.
[to, so that, in order to, because of] [collect, gather, harvest, to collect] [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [battle, the battle].
Число́ их как песчинок на берегу моря.
[Count, Number, Quantity] [them, their] [how, what, as, like (comparison)] песчинок [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] [sea, seas].

And when the thousand years are expired,
Satan shall be loosed out of his prison,
Revelation 20:7 KJV