Пламенный
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
 Genesis 3:24 NRT
24 Изгнав челове́ка,
24 Изгнав human,
Он поста́вил на восто́ке от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч,
He [put, set] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east] from сада Эдем херувимов and вращающийся пламенный sword,
что́бы охраня́ть путь к де́реву жи́зни.
[to, so that, in order to, because of] [guard, protect, keep] [path, the way, way] [to, for, by] [the tree, tree, wood] life.
He drove out the man,
and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life.
Genesis 3:24 ESV

So he drove out the man;
and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims,
and a flaming sword which turned every way,
to keep the way of the tree of life.
Genesis 3:24 KJV
 Genesis 3:24 RUSV
24 И изгна́л Ада́ма,
24 And [banished, expelled] Adam,
и поста́вил на восто́ке у сада Едемского Херуви́ма и пламенный меч обраща́ющийся,
and [put, set] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east] [at, by, with, of] сада Eden [Cherubim, Cherubims] and пламенный sword [appealing, revolving, the applicant],
что́бы охраня́ть путь к де́реву жи́зни.
[to, so that, in order to, because of] [guard, protect, keep] [path, the way, way] [to, for, by] [the tree, tree, wood] life.
He drove out the man,
and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life.
Genesis 3:24 ESV

So he drove out the man;
and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims,
and a flaming sword which turned every way,
to keep the way of the tree of life.
Genesis 3:24 KJV
 
 Revision: 9/11/2024 12:42:45 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED