Bible  Genesis 3:1-24 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Змей был хитрее всех звере́й полевых, кото́рых созда́л Госпо́дь Бог. И сказа́л
zmay bihl vsehh zvee-RAY kah-TAW-rihh sahz-DAHL gahs-POT bohh ee skuh-ZAHL
1 Serpent [Be, To Be, Was, Were] [All, Everyone] [Animals, Beast] Which Created Lord God. And [He Said, Said, Say, Saying, Tell]
змей же́не: по́длинно ли сказа́л Бог: не ешьте ни от како́го де́рева в ра́ю?
zmay JEH-nee POD-leen-nah lee skuh-ZAHL bohh nyeh yesh-teh nee ot kah-KAW-vah DEH-ree-vah (v)- RAH-yoo
Serpent Wife [Authentic, Genuinely, Really, Truly] Whether [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God [Never, Not] [Eat, Eat Up, Eating] Neither From [What, Which] Tree [At, In, Of, On] [Heaven, Paradise?]
 
2 И сказа́ла жена́ змею: плоды́ с де́рев мы мо́жем есть,
ee skuh-ZAH-luh jeh-NAH ZMEH-yoo
zmee-YOO
plah-DIH (s)- DEH-reef mih MAW-jeem yest
2 And ((she) Said) Wife [A Snake, Snake] [Fruit, Fruits] [And, From, In, Of, With] [Tree, Trees] [We, We Are] [Can, Be Able To] [There Are, There Is]
 
3 то́лько плодо́в де́рева, кото́рое среди́ ра́я, сказа́л Бог, не
TOL-kah plah-DOF DEH-ree-vah kah-TAW-rah-ee sree-DEE RAH-yah skuh-ZAHL bohh nyeh
3 [Alone, Only, Just] [Fruit, Fruits] Tree Which Among Paradise [He Said, Said, Say, Saying, Tell] God [Never, Not]
ешьте их и не прикаса́йтесь к ним, что́бы вам не умере́ть.
yesh-teh eehh ee nyeh pree-kah-SI-tees k neem SHTOH-bih vahm nyeh oo-mee-RET
[Eat, Eat Up, Eating] [Them, Their] And [Never, Not] [Touch, Touch It] [To, For, By] Him [To, So That, In Order To, Because Of] [To You, Ye, You] [Never, Not] Die.
 
4 И сказа́л змей же́не: нет, не умрёте,
ee skuh-ZAHL zmay JEH-nee net nyeh oom-RYAW-tee
4 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Serpent Wife [No, Not] [Never, Not] Die
 
5 но зна́ет Бог, что в день, в кото́рый вы вкусите их,
noh ZNAH-eet bohh shtoh (v)- den (v)- kah-TAW-riy vih eehh
5 [But, Yet] Knows God [What, That, Why] [At, In, Of, On] Day [At, In, Of, On] [Which, Which The, Who] [Ye, You] [Them, Their]
откро́ются глаза ва́ши, и вы бу́дете, как бо́ги, знающие добро́ и зло.
ahtk-RAW-yoot-syah GLAH-zah
glah-ZAH
VAH-shee ee vih BOO-dee-tee kahk BAW-ghee dahb-RAW ee zlaw
[They Will Open, Will Open] Eyes [Your, Yours] And [Ye, You] [Will, Will Be] [How, What, As, Like (comparison)] Gods [Good, Goodness, Kindness] And [Evil, Evils, Wicked.]
 
6 И уви́дела жена́, что де́рево хорошо́ для пищи, и что оно́ прия́тно для глаз и вожделенно,
ee oo-VEE-dee-lah jeh-NAH shtoh DEH-reh-vau hhah-rah-SHAW dlyah PEE-shhee
pee-SHHEE
ee shtoh ah-NOH pree-YAHT-nah dlyah glahz ee
6 And Saw Wife [What, That, Why] [Timber, Tree] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well] For [Food, Meat, Nutrition] And [What, That, Why] It [Nice, Pleasantly] For Eye And
потому́ что даёт знание; и взяла́ плодо́в его́ и е́ла; и дала́ та́кже му́жу своему́, и он ел.
pah-tah-MOO shtoh dah-YOT ee vzee-LAH plah-DOF yeh-VOAH ee YEH-lah ee dah-LAH TAHK-jee MOO-joo svah-ee-MOO ee ohn yel
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Give, Gives, Giveth] And [Taken, Took] [Fruit, Fruits] [His, Him, It] And [Ate, I Ate] And [Gave, I Gave It To You] Also Husband [To His, Your Own] And He Ate.
 
7 И откры́лись глаза у них обо́их, и узна́ли они́,
ee ahtk-RIH-lees GLAH-zah
glah-ZAH
oo neekh ah-BAW-eehh ee ooz-NAH-lee ah-NEE
7 And Opened Eyes [At, By, With, Of] [Them, They] [Both, Both Of Them] And [Found Out, Known, Learned] [They, They Are]
что на́ги, и сшили смоковные ли́стья, и сде́лали себе́ опоясания.
shtoh NAH-ghee ee LEEST-yah ee SDEH-lah-lee see-BEH
[What, That, Why] And [Foliage, Leaves] And Made [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] .
 
8 И услы́шали го́лос Господа Бо́га, ходящего в ра́ю во вре́мя прохлады дня;
ee oos-LIH-shee-lee GAW-lahs GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
BAW-gah (v)- RAH-yoo voh VREH-myah dnyah
8 And Heard Voice Lord God [At, In, Of, On] [Heaven, Paradise] In [Hour, Time] [Days, Of The Day]
и скры́лся Адам и жена́ его́ от лица Господа Бо́га ме́жду деревьями ра́я.
ee SKRIL-syah AH-dahm
ah-DAHM
ee jeh-NAH yeh-VOAH ot LEE-tsah
lee-TSAH
GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
BAW-gah MEJ-doo RAH-yah
And [Disappeared, Fled, He Disappeared, Withdrawn] Adam And Wife [His, Him, It] From Faces Lord God [Among, Between, Meanwhile] Paradise.
 
9 И воззва́л Госпо́дь Бог к Ада́му и сказа́л ему́: где ты?
ee vahzz-VAHL gahs-POT bohh k ah-DAH-moo ee skuh-ZAHL yee-MOO gdeh tih
9 And [Called, Called Out, Cried, Cried Out] Lord God [To, For, By] Adam And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [Somewhere, Where, Wherever] You?
 
10 Он сказа́л: го́лос Твой я услы́шал в
ohn skuh-ZAHL GAW-lahs tvoy yah oos-LIH-sheel (v)-
10 He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Voice Your I Heard [At, In, Of, On]
ра́ю, и убоя́лся, потому́ что я наг, и скры́лся.
RAH-yoo ee oo-bah-YAHL-syah pah-tah-MOO shtoh yah nahk ee SKRIL-syah
[Heaven, Paradise] And [Afraid, Fear, I Was Afraid] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] I Naked And [Disappeared, Fled, He Disappeared, Withdrawn.]
 
11 И сказа́л: кто сказа́л тебе́, что ты наг? не
ee skuh-ZAHL ktoh skuh-ZAHL tee-BEH shtoh tih nahk nyeh
11 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Who [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Thee, You] [What, That, Why] You Naked? [Never, Not]
ел ли ты от де́рева, с кото́рого Я запрети́л тебе́ есть?
yel lee tih ot DEH-ree-vah (s)- kah-TAW-rah-vah yah zahp-ree-TEEL tee-BEH yest
Ate Whether You From Tree [And, From, In, Of, With] [Which, Which One, Whom] I Banned [Thee, You] [There Are, There Is?]
 
12 Адам сказа́л: жена́, кото́рую Ты мне дал, она́ дала́ мне от де́рева, и я ел.
AH-dahm
ah-DAHM
skuh-ZAHL jeh-NAH kah-TAW-roo-yoo tih mneh dahl ah-NAH dah-LAH mneh ot DEH-ree-vah ee yah yel
12 Adam [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Wife [Which, Which One] You [Me, To Me] Gave [She, She Is] [Gave, I Gave It To You] [Me, To Me] From Tree And I Ate.
 
13 И сказа́л Госпо́дь Бог же́не: что ты э́то
ee skuh-ZAHL gahs-POT bohh JEH-nee shtoh tih EH-tuh
13 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord God Wife [What, That, Why] You [That, This, It]
сде́лала? Жена́ сказа́ла: змей обольстил меня́, и я е́ла.
SDEH-lah-lah jeh-NAH skuh-ZAH-luh zmay mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee yah YEH-lah
Did? Wife ((she) Said) Serpent [I, Me, Self] And I [Ate, I Ate.]
 
14 И сказа́л Госпо́дь Бог змею: за то, что ты сде́лал э́то, про́клят ты пред все́ми скотами и
ee skuh-ZAHL gahs-POT bohh ZMEH-yoo
zmee-YOO
zah taw shtoh tih SDEH-lahl EH-tuh PROK-leet tih pret VSEH-mee ee
14 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord God [A Snake, Snake] [After, Around, At, Behind, Over] That [What, That, Why] You Did [That, This, It] [Damned, Cursed] You [Before, Front] (By All) And
пред все́ми зверя́ми полевыми; ты бу́дешь ходи́ть на чре́ве твоём, и бу́дешь есть прах во все дни жи́зни твое́й;
pret VSEH-mee zvee-RYAH-mee tih BOO-deesh hhaw-DEET nuh CHREH-vee tvah-YOM ee BOO-deesh yest prahh voh (v)syeh
vseh
vsyaw
dnee JEEZ-nee tvah-YAY
[Before, Front] (By All) Animals You [Will You Be, You Will] [To Walk, Walk, Walked] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [The Womb, Womb] Yours And [Will You Be, You Will] [There Are, There Is] [Ashes, Dust] In [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Days Life Yours
 
15 и вражду положу́ ме́жду тобо́ю и ме́жду жено́ю, и ме́жду се́менем твои́м и ме́жду
ee pah-lah-JOO MEJ-doo tah-BAW-yoo ee MEJ-doo jee-NAW-yoo ee MEJ-doo SEH-mee-neem tvah-EEM ee MEJ-doo
15 And (I Will Put It Down) [Among, Between, Meanwhile] [By You, Thee, You] And [Among, Between, Meanwhile] [My Wife, Wife] And [Among, Between, Meanwhile] [By Seed, Seed] Yours And [Among, Between, Meanwhile]
се́менем её; оно́ бу́дет поражать тебя́ в го́лову, а ты бу́дешь жалить его́ в пяту́.
SEH-mee-neem yee-YAW ah-NOH BOO-deet tee-BYAH (v)- GAW-lah-voo ah tih BOO-deesh yeh-VOAH (v)- pee-TOO
[By Seed, Seed] Her It [Will Be, Would Be] Hit You [At, In, Of, On] Head [While, And, But] You [Will You Be, You Will] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Heel, The Fifth.]
 
16 Же́не сказа́л: умножа́я умно́жу скорбь твою́ в бере́менности твое́й; в боле́зни бу́дешь
JEH-nee skuh-ZAHL oom-nah-JAH-yah oom-NAW-joo skorp tvah-YOO (v)- bee-REH-meen-nahs-tee
(?)
tvah-YAY (v)- baw-LEZ-nee BOO-deesh
16 Wife [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Multiplying [I Will Multiply, Multiply] Sorrow Yours [At, In, Of, On] Pregnancy Yours [At, In, Of, On] [Disability, Disease, Diseases, Infirmity] [Will You Be, You Will]
рожда́ть дете́й; и к му́жу твоему́ влечение твоё, и он бу́дет госпо́дствовать над тобо́ю.
rahj-DAHT dee-TAY ee k MOO-joo tvah-ee-MOO tvah-YAW ee ohn BOO-deet gahs-PODST-vah-vaht naht tah-BAW-yoo
[Beget, To Give Birth] [Child, Children] And [To, For, By] Husband Yours [Thy, Your] And He [Will Be, Would Be] [Dominate, Prevail] Above [By You, Thee, You.]
 
17 Ада́му же сказа́л: за то, что ты послушал голоса жены твое́й и ел от де́рева, о ко́тором Я запове́дал
ah-DAH-moo zheh skuh-ZAHL zah taw shtoh tih GAW-law-sah
gah-lah-SAH
jeh-NIH
JAW-nih
tvah-YAY ee yel ot DEH-ree-vah oah KAW-tah-rahm yah zah-pah-VEH-dahl
17 Adam [But, Same, Then] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [After, Around, At, Behind, Over] That [What, That, Why] You [Voices, Vote] [Wife, Wives] Yours And Ate From Tree About [That, Which] I Commanded
тебе́, сказа́в: не ешь от него́, проклята земля́ за тебя́; со ско́рбью бу́дешь пита́ться от неё во все дни жи́зни твое́й;
tee-BEH skah-ZAHF nyeh yesh ot nyeh-VOH zem-LYAH zah tee-BYAH saw SKORB-yoo BOO-deesh pee-TAHT-syah ot nee-YAW voh (v)syeh
vseh
vsyaw
dnee JEEZ-nee tvah-YAY
[Thee, You] [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [Never, Not] Eat From Him [Earth, Ground, Land] [After, Around, At, Behind, Over] You [After, With] [Grief, Sorrow] [Will You Be, You Will] [Eat, Feed] From Her In [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Days Life Yours
 
18 терния и волчцы произрастит она́ тебе́; и бу́дешь пита́ться полевою травою;
ee ah-NAH tee-BEH ee BOO-deesh pee-TAHT-syah
18 And [She, She Is] [Thee, You] And [Will You Be, You Will] [Eat, Feed]
 
19 в поте лица твоего́ бу́дешь есть хлеб, доко́ле не возвратишься в
(v)- LEE-tsah
lee-TSAH
tvah-ee-VAU BOO-deesh yest hhlep dah-KAW-lee nyeh (v)-
19 [At, In, Of, On] Faces [Thy, Your] [Will You Be, You Will] [There Are, There Is] [Bread, Loaves, Shewbread] [Before, How Long, Until] [Never, Not] [At, In, Of, On]
зе́млю, из кото́рой ты взят, и́бо прах ты и в прах возвратишься.
ZEM-lew ees kah-TAW-rye tih vzyaht EE-bah prahh tih ee (v)- prahh
[Earth, Land] [From, In, Of, Out] [Which, Which One] You [Taken, Undertaken] [For, Because] [Ashes, Dust] You And [At, In, Of, On] [Ashes, Dust] .
 
20 И наре́к Адам и́мя же́не свое́й: Ева, и́бо она́ ста́ла ма́терью всех живу́щих.
ee nah-REK AH-dahm
ah-DAHM
EE-myah JEH-nee svah-YAY EE-bah ah-NAH STAH-lah MAH-teer-yoo vsehh jee-VOO-shheehh
20 And Name Adam Name Wife [His, Mine] [For, Because] [She, She Is] Became Mother [All, Everyone] Living.
 
21 И сде́лал Госпо́дь Бог Ада́му и же́не его́ оде́жды кожаные и оде́л их.
ee SDEH-lahl gahs-POT bohh ah-DAH-moo ee JEH-nee yeh-VOAH ah-DEJ-dih ee ah-DEL eehh
21 And Did Lord God Adam And Wife [His, Him, It] [Clothes, Coats, Tunics] And [Clothed, Dressed] [Them, Their.]
 
22 И сказа́л Госпо́дь Бог: вот, Адам стал как оди́н из Нас, зна́я добро́ и зло; и тепе́рь как бы
ee skuh-ZAHL gahs-POT bohh vot AH-dahm
ah-DAHM
stahl kahk ah-DEEN ees nahs ZNAH-yah dahb-RAW ee zlaw ee tee-PER kahk bih
22 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord God [Behold, Here, There] Adam Became [How, What, As, Like (comparison)] [Alone, One] [From, In, Of, Out] [Us, We] [Knew, Knowing] [Good, Goodness, Kindness] And [Evil, Evils, Wicked] And Now [How, What, As, Like (comparison)] Would
не простер он руки свое́й, и не взял та́кже от де́рева жи́зни, и не вкуси́л, и не стал жить ве́чно.
nyeh prahs-TER
prahs-TYOR
ohn ROO-kee
roo-KEE
svah-YAY ee nyeh vzyahl TAHK-jee ot DEH-ree-vah JEEZ-nee ee nyeh vkoo-SEEL ee nyeh stahl jeet VECH-nah
[Never, Not] [Extend, Stretch] He [Arms, Hand, Hands] [His, Mine] And [Never, Not] Took Also From Tree Life And [Never, Not] Tasted And [Never, Not] Became Live [For Ever, Forever.]
 
23 И вы́слал его́ Госпо́дь Бог из сада
ee VIS-lahl yeh-VOAH gahs-POT bohh ees
23 And Sent [His, Him, It] Lord God [From, In, Of, Out]
Едемского, что́бы возде́лывать зе́млю, из кото́рой он взят.
yeh-dems-kaw-vau SHTOH-bih vahz-DEH-lih-vaht ZEM-lew ees kah-TAW-rye ohn vzyaht
Eden [To, So That, In Order To, Because Of] [Cultivate, To Cultivate] [Earth, Land] [From, In, Of, Out] [Which, Which One] He [Taken, Undertaken.]
 
24 И изгна́л Ада́ма, и поста́вил на восто́ке у сада Едемского
ee eezg-NAHL ah-DAH-mah ee pahs-TAH-veel nuh vahs-TAW-kee oo yeh-dems-kaw-vau
24 And [Banished, Expelled] Adam And [Put, Set] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [East, The East] [At, By, With, Of] Eden
Херуви́ма и пламенный меч обраща́ющийся, что́бы охраня́ть путь к де́реву жи́зни.
hhee-roo-VEE-mah ee mech ahb-rah-SHHAH-yoo-shhiy-syah SHTOH-bih ahh-rah-NYAHT poot k DEH-ree-voo JEEZ-nee
[Cherubim, Cherubims] And Sword [Appealing, Revolving, The Applicant] [To, So That, In Order To, Because Of] [Guard, Protect, Keep] [Path, The Way, Way] [To, For, By] [The Tree, Tree, Wood] Life.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 10:31:23 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED