Genesis 37:29 RUSV
29 Руви́м же пришёл опя́ть ко рву;
29 Reuben [but, same, then] [arrive, came, come] again to рву;
и вот,
and [behold, here, there],
нет Ио́сифа во рве.
[no, not] Joseph in рве.
И разодра́л он оде́жды свои́,
And [tore it up, torn] he [clothes, coats, tunics] their, |
When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit, he tore his clothes Genesis 37:29 ESV
And Reuben returned unto the pit;
and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes. Genesis 37:29 KJV |
Genesis 37:34 RUSV
34 И разодра́л Иа́ков оде́жды свои́,
34 And [tore it up, torn] [Jacob, James] [clothes, coats, tunics] their,
и возложи́л вре́тище на чре́сла свои́,
and [entrusted, laid] sackcloth [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] loins their,
и опла́кивал сы́на своего́ мно́гие дни.
and [i mourned, mourned] [a son, my son, son] [his, yours] many days. |
Then Jacob tore his garments and put sackcloth on his loins and mourned for his son many days. Genesis 37:34 ESV
And Jacob rent his clothes,
and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days. Genesis 37:34 KJV |
Matthew 26:65 RUSV
65 Тогда́ первосвяще́нник разодра́л оде́жды свои́ и сказа́л:
65 Then (high priest) [tore it up, torn] [clothes, coats, tunics] their and [he said, said, say, saying, tell]:
Он богоху́льствует!
He [blasphemes, blaspheming]!
на что ещё нам свиде́телей?
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [what, that, why] [again, also, another, even, further, more] [to us, us] witnesses?
вот,
[behold, here, there],
тепе́рь вы слы́шали богоху́льство Его́!
now [ye, you] [have you heard, heard] blasphemy [His, Him, It]! |
Then the high priest tore his robes and said, “He has uttered blasphemy. What further witnesses do we need? You have now heard his blasphemy. Matthew 26:65 ESV
Then the high priest rent his clothes,
saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. Matthew 26:65 KJV |