. Скорбе́ть

 ( Grieve , Mourn , Sorrowful )

 skahr-BET
 Verb - Present Tense - Future Tense - Infinitive - Continuous
(RUSV: 1 + NRT: 3) = 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 26:37 RUSV
37 И,
37 And,
взяв с Собо́ю Петра́ и обо́их сынове́й Зеведе́евых,
[by taking, taking, took] [and, from, in, of, with] [By Myself, Yourself, Yourselves] Peter and [both, both of them] sons [The Zebedees, Zebedee's],
на́чал скорбе́ть и тоскова́ть.
[began, start] [grieve, mourn, sorrowful] and [longing, troubled, yearn].
And taking with him Peter and the two sons of Zebedee,
he began to be sorrowful and troubled.
Matthew 26:37 ESV

And he took with him Peter and the two sons of Zebedee,
and began to be sorrowful and very heavy.
Matthew 26:37 KJV
 
 John 16:20 NRT
20 Говорю́ вам и́стину,
20 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth],
вы бу́дете пла́кать и рыда́ть в то вре́мя,
[ye, you] [will, will be] [cry, weep] and [sob, weep] [at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ мир бу́дет ра́доваться.
when [peace, the world, world] [will be, would be] [glad, joy, rejoice].
Вы бу́дете скорбе́ть,
[Ye, You] [will, will be] [grieve, mourn, sorrowful],
но скорбь ва́ша обрати́тся в ра́дость.
[but, yet] sorrow your [to apply, turn, turns, will turn] [at, in, of, on] [gladness, happiness, joy, pleasure].
Truly,
truly,
I say to you,
you will weep and lament,
but the world will rejoice.
You will be sorrowful,
but your sorrow will turn into joy.
John 16:20 ESV

Verily,
verily,
I say unto you,
That ye shall weep and lament,
but the world shall rejoice:
and ye shall be sorrowful,
but your sorrow shall be turned into joy.
John 16:20 KJV
 
 Revelation 18:7 NRT
7 Доста́вьте ей сто́лько горя и страда́ний,
7 Доставьте her [many, much, multitude, so many, so much] [grief, hot] and [suffer, suffering],
ско́лько она́ позволя́ла себе́ сла́вы и ро́скоши,
[how, how many, how much] [she, she is] позволяла [himself, myself, thyself, to myself, yourself] glory and luxury,
потому́ что́ она́ хва́лится в своём се́рдце:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [she, she is] [boasteth, boasts] [at, in, of, on] his [heart, hearts]:
«Я не кака́я-нибудь вдова!
«I [never, not] [any, some kind of] widow!
Я сижу́ как цари́ца!
I [i am sitting, sitting] [how, what, as, like (comparison)] [queen, the queen]!
Я никогда́ не бу́ду скорбе́ть
I never [never, not] [i will, will] [grieve, mourn, sorrowful]

How much she hath glorified herself,
and lived deliciously,
so much torment and sorrow give her:
for she saith in her heart,
I sit a queen,
and am no widow,
and shall see no sorrow.
Revelation 18:7 KJV
 
 Revelation 18:15 NRT
15 Торговавшие э́тими товарами купцы́,
15 [Merchants, Traders] these товарами [merchants, traders],
нажившиеся на ней,
нажившиеся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her,
бу́дут стоя́ть в стороне́,
[will, be] [stand, to stand] [at, in, of, on] side,
перепу́ганные её бе́дствиями.
[scared, terrified] her disasters.
Они́ бу́дут пла́кать и скорбе́ть,
[They, They Are] [will, be] [cry, weep] and [grieve, mourn, sorrowful],

The merchants of these things,
which were made rich by her,
shall stand afar off for the fear of her torment,
weeping and wailing,
Revelation 18:15 KJV