Genesis 31:19 NRT
19 Когда́ Лаван ушёл стричь ове́ц,
19 When Laban [gone, has left] [cut, cut it, shear] sheep,
Рахи́ль укра́ла его́ божко́в.
Rachel stole [his, him, it] gods. |
And Laban went to shear his sheep:
and Rachel had stolen the images that were her father's. Genesis 31:19 KJV |
Genesis 31:19 RUSV
19 И как Лаван пошёл стричь скот свой,
19 And [how, what, as, like (comparison)] Laban [gone, went] [cut, cut it, shear] [cattle, livestock] [mine, my own],
то Рахи́ль похитила и́долов,
that Rachel похитила idols,
кото́рые бы́ли у отца́ её.
[which, who] [been, has been, were] [at, by, with, of] [father, the father] her. |
And Laban went to shear his sheep:
and Rachel had stolen the images that were her father's. Genesis 31:19 KJV |
Genesis 38:13 NRT
13 Фама́ри сказа́ли:
13 Tamar [said, say, tell, they said]:
–Твой свёкор держит путь в Тимну стричь свои́х ове́ц.
–Your father-in-law держит [path, the way, way] [at, in, of, on] [Timnah, Timnath] [cut, cut it, shear] their sheep. |
And when Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,” Genesis 38:13 ESV
And it was told Tamar,
saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. Genesis 38:13 KJV |
Genesis 38:13 RUSV
13 И уведомили Фама́рь,
13 And уведомили Tamar,
говоря́:
[saying, talking]:
вот,
[behold, here, there],
свёкор твой идёт в Фамну стричь скот свой.
father-in-law your goes [at, in, of, on] Фамну [cut, cut it, shear] [cattle, livestock] [mine, my own]. |
And when Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,” Genesis 38:13 ESV
And it was told Tamar,
saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep. Genesis 38:13 KJV |