Bible  Genesis 31:1-55 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И услы́шал [Иа́ков] слова сыно́в Лавановых, кото́рые говори́ли: Иа́ков завладел всем, что
ee oos-LIH-sheel ee-AH-kahf SLAW-vah
slah-VAH
sih-NOF kah-TAW-rih-ee gah-vah-REE-lee ee-AH-kahf vsem shtoh
1 And Heard [Jacob, James] [Speech, The Words, Word, Words] [Children, Sons] [Which, Who] [They Said, We Talked] [Jacob, James] [Everyone, To Everyone] [What, That, Why]
бы́ло у отца́ на́шего, и из име́ния отца́ на́шего составил все бога́тство сие́.
BIH-lah oo aht-TSAH NAH-shee-vah ee ees ee-MEH-nee-yah aht-TSAH NAH-shee-vah (v)syeh
vseh
vsyaw
bah-GAHTST-vah see-YEH
[It Was, Was] [At, By, With, Of] [Father, The Father] Our And [From, In, Of, Out] [Estates, Properties] [Father, The Father] Our [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Riches, Treasure, Wealth] This.
 
2 И уви́дел Иа́ков лице́ Лавана, и вот, оно́
ee oo-VEE-deel ee-AH-kahf lee-TSEH lah-vah-nah ee vot ah-NOH
2 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [Jacob, James] [Face, Individual, Person] Laban And [Behold, Here, There] It
не таково́ к нему́, как бы́ло вчера́ и тре́тьего дня.
nyeh tah-kah-VAU k nee-MOO kahk BIH-lah vchee-RAH ee TRET-yee-vah dnyah
[Never, Not] [Such Is, That Is How It Is] [To, For, By] [Him, His] [How, What, As, Like (comparison)] [It Was, Was] Yesterday And [The Third, Third] [Days, Of The Day.]
 
3 И сказа́л Госпо́дь Иа́кову: возврати́сь в зе́млю отцо́в
ee skuh-ZAHL gahs-POT ee-AH-kah-voo vahzv-rah-TEES (v)- ZEM-lew aht-TSOF
3 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord [Jacob, James, To Jacob] [Come Back, Turn Again] [At, In, Of, On] [Earth, Land] Fathers
твои́х и на ро́дину твою́; и Я бу́ду с тобо́ю.
tvah-EEHH ee nuh RAW-dee-noo tvah-YOO ee yah BOO-doo (s)- tah-BAW-yoo
[Your, Yours] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Country, Motherland] Yours And I [I Will, Will] [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You.]
 
4 И посла́л Иа́ков, и призва́л Рахи́ль и
ee pahs-LAHL ee-AH-kahf ee preez-VAHL rah-HHEEL ee
4 And Sent [Jacob, James] And [Called, Urged] Rachel And
Ли́ю в по́ле, к [ста́ду] ме́лкого скота́ своего́,
LEE-yoo (v)- PAW-lee k STAH-doo MEL-kah-vah skah-TAH svah-ee-VAU
Leah [At, In, Of, On] Field [To, For, By] [Herd, The Herd, To The Herd] Small [Cattle, Livestock] [His, Yours]
 
5 и сказа́л им: я ви́жу лице́ отца́ ва́шего, что оно́ ко мне не
ee skuh-ZAHL eem yah VEE-joo lee-TSEH aht-TSAH VAH-shee-vah shtoh ah-NOH kaw mneh nyeh
5 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [It, Them] I [I See, Perceive, See] [Face, Individual, Person] [Father, The Father] (Your His) [What, That, Why] It To [Me, To Me] [Never, Not]
таково́, как бы́ло вчера́ и тре́тьего дня; но Бог отца́ моего́ был со мно́ю;
tah-kah-VAU kahk BIH-lah vchee-RAH ee TRET-yee-vah dnyah noh bohh aht-TSAH mah-ee-VAU bihl saw MNAW-yoo
[Such Is, That Is How It Is] [How, What, As, Like (comparison)] [It Was, Was] Yesterday And [The Third, Third] [Days, Of The Day] [But, Yet] God [Father, The Father] My [Be, To Be, Was, Were] [After, With] Me
 
6 вы са́ми зна́ете, что я все́ми си́лами служи́л отцу́ ва́шему,
vih SAH-mee ZNAH-ee-tee shtoh yah VSEH-mee SEE-lah-mee sloo-JEEL aht-TSOO VAH-shee-moo
6 [Ye, You] Themselves [Know, You Know] [What, That, Why] I (By All) [By Force, By Forces, Force, Forces, Strength] [Served, Serving] Father [Your, Yours]
 
7 а оте́ц ваш обманывал меня́ и раз де́сять переменял
ah ah-TYETS vahsh mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee rahs DEH-syaht
7 [While, And, But] Father [Your, Yours] [I, Me, Self] And [Once, Time] Ten
награ́ду мою; но Бог не попустил ему́ сде́лать мне зло.
nahg-RAH-doo MAW-yoo
mah-YOO
noh bohh nyeh yee-MOO SDEH-laht mneh zlaw
Reward [My, Mine] [But, Yet] God [Never, Not] [Him, It, To Him] (To Do) [Me, To Me] [Evil, Evils, Wicked.]
 
8 Когда́ сказа́л он, что [скот] с кра́пинами бу́дет тебе́ в награ́ду, то скот весь роди́л
kah-g'DAH skuh-ZAHL ohn shtoh skot (s)- KRAH-pee-nah-mee BOO-deet tee-BEH (v)- nahg-RAH-doo taw skot ves rah-DEEL
8 When [He Said, Said, Say, Saying, Tell] He [What, That, Why] [Cattle, Livestock] [And, From, In, Of, With] Speckled [Will Be, Would Be] [Thee, You] [At, In, Of, On] Reward That [Cattle, Livestock] [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] (Gave Birth)
с кра́пинами. А когда́ он сказа́л: пёстрые бу́дут тебе́ в награ́ду, то скот весь и роди́л пестрых.
(s)- KRAH-pee-nah-mee ah kah-g'DAH ohn skuh-ZAHL PYOST-rih-ee BOO-doot tee-BEH (v)- nahg-RAH-doo taw skot ves ee rah-DEEL
[And, From, In, Of, With] Speckled. [While, And, But] When He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Motley [Will, Be] [Thee, You] [At, In, Of, On] Reward That [Cattle, Livestock] [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] And (Gave Birth) .
 
9 И отня́л Бог скот у отца́ ва́шего и дал мне.
ee aht-NYAHL bohh skot oo aht-TSAH VAH-shee-vah ee dahl mneh
9 And [He Took It Away, Take, Taken, Took, Took Away] God [Cattle, Livestock] [At, By, With, Of] [Father, The Father] (Your His) And Gave [Me, To Me.]
 
10 Одна́жды в тако́е вре́мя, когда́ скот зачинает, я взгляну́л и уви́дел
ahd-NAHJ-dih (v)- tah-KAW-ee VREH-myah kah-g'DAH skot yah vzglee-NOOL ee oo-VEE-deel
10 [Once, One Day] [At, In, Of, On] Such [Hour, Time] When [Cattle, Livestock] I [Looked, Took A Look] And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]
во сне, и вот козлы, поднявшиеся на скот, пёстрые с кра́пинами и пя́тнами.
voh sneh ee vot KOZ-lih
kahz-LIH
nuh skot PYOST-rih-ee (s)- KRAH-pee-nah-mee ee PYAHT-nah-mee
In [Dream, Sleep] And [Behold, Here, There] Goats [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Cattle, Livestock] Motley [And, From, In, Of, With] Speckled And Spots.
 
11 А́нгел Бо́жий сказа́л мне во сне: Иа́ков! Я сказа́л: вот я.
AHN-ghel BAW-jiy skuh-ZAHL mneh voh sneh ee-AH-kahf yah skuh-ZAHL vot yah
11 Angel [God, God's] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Me, To Me] In [Dream, Sleep] [Jacob, James] I [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Behold, Here, There] I.
 
12 Он сказа́л: возведи́ о́чи твои́ и посмотри́: все козлы, поднявшиеся на скот, пёстрые,
ohn skuh-ZAHL vahz-vee-DEE AW-chee tvah-EE ee pahs-maht-REE (v)syeh
vseh
vsyaw
KOZ-lih
kahz-LIH
nuh skot PYOST-rih-ee
12 He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Erect, Raise] Eyes [Thy, Your] And Look [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Goats [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Cattle, Livestock] Motley
с кра́пинами и с пя́тнами, и́бо Я ви́жу все, что Лаван де́лает с тобо́ю;
(s)- KRAH-pee-nah-mee ee (s)- PYAHT-nah-mee EE-bah yah VEE-joo (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh lah-vahn DEH-lah-eet (s)- tah-BAW-yoo
[And, From, In, Of, With] Speckled And [And, From, In, Of, With] Spots [For, Because] I [I See, Perceive, See] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] Laban Does [And, From, In, Of, With] [By You, Thee, You]
 
13 Я Бог [яви́вшийся тебе́] в Вефиле, где ты возли́л е́лей на памятник и где
yah bohh yee-VEEV-shiy-syah tee-BEH (v)- gdeh tih vahz-LEEL YEH-liy nuh ee gdeh
13 I God [Appeared, Who Appeared] [Thee, You] [At, In, Of, On] [Somewhere, Where, Wherever] You [Anointedst, Poured] [Fir Trees, Oil] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Monument And [Somewhere, Where, Wherever]
ты дал Мне обет; тепе́рь встань, вы́йди из земли сей и возврати́сь в зе́млю родины твое́й.
tih dahl mneh tee-PER vstahn VIY-dee ees ZEM-lee
zeem-LEE
say ee vahzv-rah-TEES (v)- ZEM-lew tvah-YAY
You Gave [Me, To Me] Now [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] (Come Out) [From, In, Of, Out] Earth This And [Come Back, Turn Again] [At, In, Of, On] [Earth, Land] Yours.
 
14 Рахи́ль и Ли́я сказа́ли ему́ в отве́т: есть
rah-HHEEL ee LEE-yah skah-ZAH-lee yee-MOO (v)- aht-VET yest
14 Rachel And Leah [Said, Say, Tell, They Said] [Him, It, To Him] [At, In, Of, On] Answer [There Are, There Is]
ли ещё нам до́ля и насле́дство в до́ме отца́ на́шего?
lee yee-SHHAW nahm DAW-lyah ee nahs-LEDST-vah (v)- DAW-mee aht-TSAH NAH-shee-vah
Whether [Again, Also, Another, Even, Further, More] [To Us, Us] [Fraction, Share] And [Heritage, Inheritance] [At, In, Of, On] [Home, House] [Father, The Father] Our?
 
15 не за чужи́х ли он нас почита́ет? и́бо он прода́л нас и съел да́же серебро́ на́ше;
nyeh zah choo-JEEHH lee ohn nahs pah-chee-TAH-eet EE-bah ohn prah-DAHL nahs ee syel DAH-zheh seh-reb-RAW NAH-shee
15 [Never, Not] [After, Around, At, Behind, Over] [Aliens, Foreigners, Strangers] Whether He [Us, We] [He Reads, Honors?] [For, Because] He [Sold, Sold Out] [Us, We] And [Ate, Devoured, I Ate It] Even [Silver, Silverware] [Is Our, Our]
 
16 посему все бога́тство, кото́рое Бог отня́л у отца́ на́шего, есть
pah-SEH-moo
pah-see-MOO
(v)syeh
vseh
vsyaw
bah-GAHTST-vah kah-TAW-rah-ee bohh aht-NYAHL oo aht-TSAH NAH-shee-vah yest
16 Therefore [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Riches, Treasure, Wealth] Which God [He Took It Away, Take, Taken, Took, Took Away] [At, By, With, Of] [Father, The Father] Our [There Are, There Is]
на́ше и дете́й на́ших; ита́к де́лай все, что Бог сказа́л тебе́.
NAH-shee ee dee-TAY NAH-sheehh ee-TAHK DEH-lie (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh bohh skuh-ZAHL tee-BEH
[Is Our, Our] And [Child, Children] Our So Do [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] God [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Thee, You.]
 
17 И встал Иа́ков, и посади́л дете́й свои́х и жён свои́х на верблю́дов,
ee vstahl ee-AH-kahf ee pah-sah-DEEL dee-TAY svah-EEHH ee jon svah-EEHH nuh veerb-LEW-dahf
17 And [Get Up, Got Up] [Jacob, James] And Planted [Child, Children] Their And [Wives, Women] Their [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Camels
 
18 и взял с собо́ю весь скот свой и все бога́тство своё, кото́рое приобрёл, скот
ee vzyahl (s)- sah-BAW-yoo ves skot svoy ee (v)syeh
vseh
vsyaw
bah-GAHTST-vah svah-YAW kah-TAW-rah-ee pree-ahb-RYOL skot
18 And Took [And, From, In, Of, With] [By Myself, Yourself, Yourselves] [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [Cattle, Livestock] [Mine, My Own] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Riches, Treasure, Wealth] (Its Own) Which [Gained, Has Gained, Purchased] [Cattle, Livestock]
со́бственный его́, кото́рый он приобрёл в Месопота́мии, что́бы идти́ к Исаа́ку, отцу́ своему́, в зе́млю Ханаа́нскую.
SOBST-veen-niy yeh-VOAH kah-TAW-riy ohn pree-ahb-RYOL (v)- mee-sah-pah-TAH-mee-ee SHTOH-bih eed-TEE k ee-sah-AH-koo aht-TSOO svah-ee-MOO (v)- ZEM-lew hhah-nah-AHNS-koo-yoo
Own [His, Him, It] [Which, Which The, Who] He [Gained, Has Gained, Purchased] [At, In, Of, On] Mesopotamia [To, So That, In Order To, Because Of] [Go, To Go] [To, For, By] Isaac Father [To His, Your Own] [At, In, Of, On] [Earth, Land] Canaanite.
 
19 И как Лаван пошёл стричь скот свой,
ee kahk lah-vahn pah-SHOL skot svoy
19 And [How, What, As, Like (comparison)] Laban [Gone, Went] [Cattle, Livestock] [Mine, My Own]
то Рахи́ль похитила и́долов, кото́рые бы́ли у отца́ её.
taw rah-HHEEL EE-dah-lahf kah-TAW-rih-ee BIH-lee oo aht-TSAH yee-YAW
That Rachel Idols [Which, Who] [Been, Has Been, Were] [At, By, With, Of] [Father, The Father] Her.
 
20 Иа́ков же похитил се́рдце у Лавана
ee-AH-kahf zheh SER-tseh oo lah-vah-nah
20 [Jacob, James] [But, Same, Then] [Heart, Hearts] [At, By, With, Of] Laban
Арамеянина, потому́ что не извести́л его́, что удаляется.
ah-rah-meh-yah-nee-nah pah-tah-MOO shtoh nyeh eez-vees-TEEL yeh-VOAH shtoh
[Aramean, Syrian, The Aramean] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Never, Not] [Notified, Told] [His, Him, It] [What, That, Why] .
 
21 И ушёл со всем, что у него́ бы́ло;
ee oo-SHOL saw vsem shtoh oo nyeh-VOH BIH-lah
21 And [Gone, Has Left] [After, With] [Everyone, To Everyone] [What, That, Why] [At, By, With, Of] Him [It Was, Was]
и, встав, перешёл реку и напра́вился к горе Галаад.
ee vstahf pee-ree-SHOL ee nahp-RAH-veel-syah k GAW-ree
gah-REH
gah-lah-aht
And [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up] [Passed Over, Switched Over] And Headed [To, For, By] [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] Gilead.
 
22 На тре́тий день сказа́ли Лавану, что Иа́ков ушёл.
nuh TREH-tiy den skah-ZAH-lee lah-vah-noo shtoh ee-AH-kahf oo-SHOL
22 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Third Day [Said, Say, Tell, They Said] Laban [What, That, Why] [Jacob, James] [Gone, Has Left.]
 
23 Тогда́ он взял с собо́ю ро́дственников свои́х, и гнался
tahg-DAH ohn vzyahl (s)- sah-BAW-yoo RODST-veen-nee-kahf svah-EEHH ee
23 Then He Took [And, From, In, Of, With] [By Myself, Yourself, Yourselves] [Kindred, Relatives] Their And
за ним семь дней, и догна́л его́ на горе Галаад.
zah neem sem dnay ee dahg-NAHL yeh-VOAH nuh GAW-ree
gah-REH
gah-lah-aht
[After, Around, At, Behind, Over] Him Seven Days And (Caught Up With) [His, Him, It] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] Gilead.
 
24 И пришёл Бог к Лавану Арамеянину но́чью во сне
ee pree-SHOL bohh k lah-vah-noo NOCH-yoo voh sneh
24 And [Arrive, Came, Come] God [To, For, By] Laban [At Night, By Night, Night] In [Dream, Sleep]
и сказа́л ему́: береги́сь, не говори́ Иа́кову ни до́брого, ни худо́го.
ee skuh-ZAHL yee-MOO bee-ree-GHEES nyeh gah-vah-REE ee-AH-kah-voo nee DOB-rah-vah nee hhoo-DAW-vah
And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [Beware, Watch Out] [Never, Not] [Say, Speak, Tell] [Jacob, James, To Jacob] Neither [Good, Good Morning, Hello] Neither [Skinny, Thin.]
 
25 И догна́л Лаван Иа́кова; Иа́ков же поста́вил шатёр свой
ee dahg-NAHL lah-vahn ee-AH-kah-vah ee-AH-kahf zheh pahs-TAH-veel shee-TYOR svoy
25 And (Caught Up With) Laban [Jacob, James] [Jacob, James] [But, Same, Then] [Put, Set] [Tent, The Tent] [Mine, My Own]
на горе, и Лаван со сродниками свои́ми поста́вил на горе Галаад.
nuh GAW-ree
gah-REH
ee lah-vahn saw svah-EE-mee pahs-TAH-veel nuh GAW-ree
gah-REH
gah-lah-aht
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] And Laban [After, With] (With Their Own) [Put, Set] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] Gilead.
 
26 И сказа́л Лаван Иа́кову: что ты сде́лал? для чего́
ee skuh-ZAHL lah-vahn ee-AH-kah-voo shtoh tih SDEH-lahl dlyah chee-VAU
26 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Laban [Jacob, James, To Jacob] [What, That, Why] You Did? For What
ты обману́л меня́, и увел дочере́й мои́х, как плененных ору́жием?
tih ahb-mah-NOOL mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee dah-chee-RAY mah-EEHH kahk ah-ROO-jee-eem
You Deceived [I, Me, Self] And Daughters [Mine, My, Of Mine] [How, What, As, Like (comparison)] Weapons?
 
27 заче́м ты убежа́л та́йно, и укрылся от меня́, и не сказа́л мне?
zah-CHEM tih oo-bee-JAHL TIE-nah ee ot mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee nyeh skuh-ZAHL mneh
27 [How, Wherefore, Why] You (Ran Away) [Private, Secret, Secretly] And From [I, Me, Self] And [Never, Not] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Me, To Me?]
я отпусти́л бы тебя́ с веселием и с песнями, с тимпаном и с гуслями;
yah aht-poos-TEEL bih tee-BYAH (s)- ee (s)- (s)- ee (s)-
I [Let Go, Release, Released] Would You [And, From, In, Of, With] And [And, From, In, Of, With] [And, From, In, Of, With] And [And, From, In, Of, With]
 
28 ты не позво́лил мне да́же поцелова́ть
tih nyeh pahz-VAU-leel mneh DAH-zheh pah-tsee-lah-VAHT
28 You [Never, Not] [Allowed, Permited] [Me, To Me] Even [Kiss, To Kiss]
вну́ков мои́х и дочере́й мои́х; безрассудно ты сде́лал.
VNOO-kahf mah-EEHH ee dah-chee-RAY mah-EEHH tih SDEH-lahl
Grandchildren [Mine, My, Of Mine] And Daughters [Mine, My, Of Mine] You Did.
 
29 Есть в руке́ мое́й си́ла сде́лать вам зло; но Бог отца́ ва́шего
yest (v)- roo-KEH mah-YAY SEE-lah SDEH-laht vahm zlaw noh bohh aht-TSAH VAH-shee-vah
29 [There Are, There Is] [At, In, Of, On] [Arm, Hand] My [Energy, Force, Power, Strength] (To Do) [To You, Ye, You] [Evil, Evils, Wicked] [But, Yet] God [Father, The Father] (Your His)
вчера́ говори́л ко мне и сказа́л: береги́сь, не говори́ Иа́кову ни хоро́шего, ни худо́го.
vchee-RAH gah-vah-REEL kaw mneh ee skuh-ZAHL bee-ree-GHEES nyeh gah-vah-REE ee-AH-kah-voo nee hhah-RAW-shee-vah nee hhoo-DAW-vah
Yesterday Spoke To [Me, To Me] And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Beware, Watch Out] [Never, Not] [Say, Speak, Tell] [Jacob, James, To Jacob] Neither [Good, Have A Good One, Nice] Neither [Skinny, Thin.]
 
30 Но пусть бы ты ушёл, потому́ что ты нетерпеливо
noh poost bih tih oo-SHOL pah-tah-MOO shtoh tih
30 [But, Yet] Let Would You [Gone, Has Left] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] You
захоте́л быть в до́ме отца́ твоего́, --заче́м ты украл богов мои́х?
zah-hhah-TEL bit (v)- DAW-mee aht-TSAH tvah-ee-VAU zah-CHEM tih BAW-gahf
bah-GOF
mah-EEHH
[Wanted, Wanted To, Wish] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [At, In, Of, On] [Home, House] [Father, The Father] [Thy, Your] [How, Wherefore, Why] You Gods [Mine, My, Of Mine?]
 
31 Иа́ков отвеча́л Лавану и сказа́л: [я] боя́лся, и́бо
ee-AH-kahf aht-vee-CHAHL lah-vah-noo ee skuh-ZAHL yah bah-YAHL-syah EE-bah
31 [Jacob, James] Answered Laban And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] I [Fear, Feared, I Was Afraid] [For, Because]
я ду́мал, не отня́л бы ты у меня́ дочере́й свои́х.
yah DOO-mahl nyeh aht-NYAHL bih tih oo mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
dah-chee-RAY svah-EEHH
I Thought [Never, Not] [He Took It Away, Take, Taken, Took, Took Away] Would You [At, By, With, Of] [I, Me, Self] Daughters Their.
 
32 у кого́ найдёшь богов твои́х, тот не бу́дет жив; при родственниках на́ших
oo kah-VAU nigh-DYOSH BAW-gahf
bah-GOF
tvah-EEHH tot nyeh BOO-deet jeef pree NAH-sheehh
32 [At, By, With, Of] [That, Who, Whom] [Find, You Will Find, You Will Find It] Gods [Your, Yours] That [Never, Not] [Will Be, Would Be] [Alive, Liveth, Living] [At, In] Our
узнавай, что у меня́, и возьми́ себе́. Иа́ков не знал, что Рахи́ль украла их.
shtoh oo mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee vahz-MEE see-BEH ee-AH-kahf nyeh znahl shtoh rah-HHEEL eehh
[What, That, Why] [At, By, With, Of] [I, Me, Self] And [Get, Take] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself.] [Jacob, James] [Never, Not] [Knew, Know] [What, That, Why] Rachel [Them, Their.]
 
33 И ходи́л Лаван в шатёр Иа́кова, и в шатёр Ли́и, и в шатёр
ee khah-DEEL lah-vahn (v)- shee-TYOR ee-AH-kah-vah ee (v)- shee-TYOR LEE-ee ee (v)- shee-TYOR
33 And [Walked, Went] Laban [At, In, Of, On] [Tent, The Tent] [Jacob, James] And [At, In, Of, On] [Tent, The Tent] Leah And [At, In, Of, On] [Tent, The Tent]
двух рабы́нь, но не нашёл. И, вы́йдя из шатра Ли́и, вошёл в шатёр Рахили.
dvoohh rah-BIN noh nyeh nah-SHOL ee VIY-dyah ees LEE-ee vah-SHOL (v)- shee-TYOR rah-HHEE-lee
rah-hhee-LEE
Two [Maidservants, Servants, Slaves, Womenservants] [But, Yet] [Never, Not] Found. And [Came Out, Coming Out, Going Out] [From, In, Of, Out] Leah [Entered, Has Entered] [At, In, Of, On] [Tent, The Tent] Rachel.
 
34 Рахи́ль же взяла́ и́долов, и положи́ла их под верблюжье седло
rah-HHEEL zheh vzee-LAH EE-dah-lahf ee pah-lah-JEE-lah eehh pot
34 Rachel [But, Same, Then] [Taken, Took] Idols And [I Put It Down, Laid, Lay, Put] [Them, Their] [Below, Beneath, Under, Underneath]
и села на них. И обыскал Лаван весь шатёр; но не нашёл.
ee seh-lah nuh neekh ee lah-vahn ves shee-TYOR noh nyeh nah-SHOL
And [Village, Villages] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They.] And Laban [All, Entire, Everything, The Whole, Whole] [Tent, The Tent] [But, Yet] [Never, Not] Found.
 
35 Она́ же сказа́ла отцу́ своему́: да не прогне́вается господи́н мой, что я не могу́
ah-NAH zheh skuh-ZAH-luh aht-TSOO svah-ee-MOO dah nyeh prahg-NEH-vah-eet-syah gahs-pah-DEEN moy shtoh yah nyeh mah-GOO
35 [She, She Is] [But, Same, Then] ((she) Said) Father [To His, Your Own] Yes [Never, Not] [Angry, Gets Angry, He Will Get Angry] [Lord, Master, Mister] [Mine, My] [What, That, Why] I [Never, Not] [Can, I Can]
встать пред тобо́ю, и́бо у меня́ обыкновенное женское. И он иска́л, но не нашёл и́долов.
vstaht pret tah-BAW-yoo EE-bah oo mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ee ohn ees-KAHL noh nyeh nah-SHOL EE-dah-lahf
[Arise, Get Up, Stand Up] [Before, Front] [By You, Thee, You] [For, Because] [At, By, With, Of] [I, Me, Self] . And He [I Was Looking For, Looking, Seeking, Sought] [But, Yet] [Never, Not] Found Idols.
 
36 Иа́ков рассерди́лся и вступил в спор с Лаваном. И на́чал Иа́ков говори́ть
ee-AH-kahf rahs-seer-DEEL-syah ee (v)- spor (s)- ee NAH-cheel ee-AH-kahf gah-vah-REET
36 [Jacob, James] [Angry, Got Angry] And [At, In, Of, On] [Argument, Controversy, Dispute, Disputed, Strife, Strove] [And, From, In, Of, With] . And [Began, Start] [Jacob, James] [To Speak, To Talk]
и сказа́л Лавану: кака́я вина моя́, како́й грех мой, что ты преследуешь меня́?
ee skuh-ZAHL lah-vah-noo kah-KAH-yah VEE-nah mah-YAH kah-KOY grehh moy shtoh tih mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Laban [Which, What] [Fault, Wine] My [What, What Kind Of, Which] [Offences, Sin] [Mine, My] [What, That, Why] You [I, Me, Self?]
 
37 ты осмотрел у меня́ все ве́щи, что нашёл ты из всех веще́й твоего́ дома?
tih oo mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
(v)syeh
vseh
vsyaw
VEH-shhee shtoh nah-SHOL tih ees vsehh vee-SHHAY tvah-ee-VAU DAW-mah
dah-MAH
37 You [At, By, With, Of] [I, Me, Self] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] Things [What, That, Why] Found You [From, In, Of, Out] [All, Everyone] [Of Things, Things] [Thy, Your] Houses?
покажи́ здесь пред ро́дственниками мои́ми и пред ро́дственниками твои́ми; пусть они́ рассудят ме́жду на́ми обоими.
pah-kah-JEE zdes pret RODST-veen-nee-kah-mee mah-EE-mee ee pret RODST-veen-nee-kah-mee tvah-EE-mee poost ah-NEE MEJ-doo NAH-mee
[Shew, Show, Show Me] [Here, There] [Before, Front] [Kinsfolk, Kinsfolks, Relatives] [Mine, My] And [Before, Front] [Kinsfolk, Kinsfolks, Relatives] Your Let [They, They Are] [Among, Between, Meanwhile] [Us, We] .
 
38 Вот, два́дцать лет я [был] у тебя́; овцы твои́
vot DVAHD-tsaht let yah bihl oo tee-BYAH OV-tsih
ahv-TSIH
tvah-EE
38 [Behold, Here, There] Twenty Years I [Be, To Be, Was, Were] [At, By, With, Of] You Sheep [Thy, Your]
и козы твои́ не выкидывали; овнов стада твоего́ я не ел;
ee KAW-zih
kah-ZIH
tvah-EE nyeh STAH-dah tvah-ee-VAU yah nyeh yel
And Goats [Thy, Your] [Never, Not] [Herds, Flocks] [Thy, Your] I [Never, Not] Ate
 
39 растерзанного зверем я не приносил к тебе́, э́то был мой
yah nyeh k tee-BEH EH-tuh bihl moy
39 I [Never, Not] [To, For, By] [Thee, You] [That, This, It] [Be, To Be, Was, Were] [Mine, My]
убыток; ты с меня́ взыскивал, днём ли что пропадало, но́чью ли пропадало;
tih (s)- mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
dnyom lee shtoh NOCH-yoo lee
You [And, From, In, Of, With] [I, Me, Self] [Happy, Day, In The Afternoon] Whether [What, That, Why] [At Night, By Night, Night] Whether
 
40 я томился днём от жара, а но́чью от стужи, и сон мой убегал от глаз мои́х.
yah dnyom ot ah NOCH-yoo ot ee son moy ot glahz mah-EEHH
40 I [Happy, Day, In The Afternoon] From [While, And, But] [At Night, By Night, Night] From And [Dream, Sleep] [Mine, My] From Eye [Mine, My, Of Mine.]
 
41 Таковы мои́ два́дцать лет в до́ме твоём. Я служи́л тебе́ четы́рнадцать лет за двух
mah-EE DVAHD-tsaht let (v)- DAW-mee tvah-YOM yah sloo-JEEL tee-BEH chee-TIR-nahd-tsaht let zah dvoohh
41 My Twenty Years [At, In, Of, On] [Home, House] Yours. I [Served, Serving] [Thee, You] Fourteen Years [After, Around, At, Behind, Over] Two
дочере́й твои́х и шесть лет за скот твой, а ты де́сять раз переменял награ́ду мою.
dah-chee-RAY tvah-EEHH ee shest let zah skot tvoy ah tih DEH-syaht rahs nahg-RAH-doo MAW-yoo
mah-YOO
Daughters [Your, Yours] And Six Years [After, Around, At, Behind, Over] [Cattle, Livestock] Your [While, And, But] You Ten [Once, Time] Reward [My, Mine.]
 
42 Е́сли бы не был со мно́ю Бог отца́ моего́, Бог Авраа́ма и страх Исаа́ка, ты бы тепе́рь
YES-lee bih nyeh bihl saw MNAW-yoo bohh aht-TSAH mah-ee-VAU bohh ahv-rah-AH-mah ee strahh ee-sah-AH-kah tih bih tee-PER
42 [If, A, When, Unless] Would [Never, Not] [Be, To Be, Was, Were] [After, With] Me God [Father, The Father] My God Abraham And [Fear, Horror, Terror] Isaac You Would Now
отпусти́л меня́ ни с чём. Бог уви́дел бе́дствие моё и труд рук мои́х и вступился [за меня́] вчера́.
aht-poos-TEEL mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
nee (s)- chom bohh oo-VEE-deel BEDST-vee-ee mah-YAW ee trood rook mah-EEHH ee zah mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
vchee-RAH
[Let Go, Release, Released] [I, Me, Self] Neither [And, From, In, Of, With] [How, Than, What, Whence, Which, Why.] God [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [Affliction, Calamity, Disaster, Distress] My And [Effort, Job, Labor, Labour, Toil, Work] [Arm, Hand] [Mine, My, Of Mine] And [After, Around, At, Behind, Over] [I, Me, Self] Yesterday.
 
43 И отвеча́л Лаван и сказа́л Иа́кову: дочери-мои до́чери; дети-мои де́ти; скот-мой скот, и все, что ты ви́дишь,
ee aht-vee-CHAHL lah-vahn ee skuh-ZAHL ee-AH-kah-voo DAW-chee-ree DEH-tee skot ee (v)syeh
vseh
vsyaw
shtoh tih VEE-deesh
43 And Answered Laban And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Jacob, James, To Jacob] дочери--мои Daughters дети--мои Children скот--мой [Cattle, Livestock] And [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [What, That, Why] You (You See)
э́то моё: могу́ ли я что сде́лать тепе́рь с дочеря́ми мои́ми и с детьми́ их, кото́рые рождены́ и́ми?
EH-tuh mah-YAW mah-GOO lee yah shtoh SDEH-laht tee-PER (s)- dah-chee-RYAH-mee mah-EE-mee ee (s)- deet-MEE eehh kah-TAW-rih-ee rahj-dee-NIH EE-mee
[That, This, It] My [Can, I Can] Whether I [What, That, Why] (To Do) Now [And, From, In, Of, With] Daughters [Mine, My] And [And, From, In, Of, With] Children [Them, Their] [Which, Who] Born [By Them, Them, They?]
 
44 Тепе́рь заключи́м сою́з я и ты, и э́то бу́дет свиде́тельством ме́жду мно́ю и тобо́ю.
tee-PER zahk-lew-CHEEM sah-YOOS yah ee tih ee EH-tuh BOO-deet svee-DEH-teelst-vahm MEJ-doo MNAW-yoo ee tah-BAW-yoo
44 Now [Conclude, Let Us Conclude] [Covenant, Union] I And You And [That, This, It] [Will Be, Would Be] Certificate [Among, Between, Meanwhile] Me And [By You, Thee, You.]
 
45 И взял Иа́ков ка́мень и поста́вил его́ па́мятником.
ee vzyahl ee-AH-kahf KAH-meen ee pahs-TAH-veel yeh-VOAH PAH-meet-nee-kahm
45 And Took [Jacob, James] [Rock, Stone] And [Put, Set] [His, Him, It] [A Monument, Memorial, Monument, Pillar.]
 
46 И сказа́л Иа́ков ро́дственникам свои́м: наберите камне́й. Они́
ee skuh-ZAHL ee-AH-kahf RODST-veen-nee-kahm svah-EEM kahm-NAY ah-NEE
46 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Jacob, James] Relatives [His, Mine, Your] [Rocks, Stones.] [They, They Are]
взя́ли ка́мни, и сде́лали холм, и е́ли там на холме.
VZYAH-lee KAHM-nee ee SDEH-lah-lee hholm ee YEH-lee tahm nuh
[Have Taken, They Took It, Took] Stones And Made Hill And Ate There [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] .
 
47 И назва́л его́ Лаван: Иегар-Сагадуфа; а Иа́ков назва́л его́ Галаадом.
ee nahz-VAHL yeh-VOAH lah-vahn ah ee-AH-kahf nahz-VAHL yeh-VOAH
47 And [Called, Named, Identify] [His, Him, It] Laban [While, And, But] [Jacob, James] [Called, Named, Identify] [His, Him, It] .
 
48 И сказа́л Лаван: сего́дня э́тот холм ме́жду мно́ю
ee skuh-ZAHL lah-vahn see-GOD-nyah EH-taht hholm MEJ-doo MNAW-yoo
48 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Laban Today This Hill [Among, Between, Meanwhile] Me
и тобо́ю свиде́тель. Посему и наречено́ ему́ и́мя: Галаад,
ee tah-BAW-yoo svee-DYEH-till pah-SEH-moo
pah-see-MOO
ee nah-ree-chee-NAW yee-MOO EE-myah gah-lah-aht
And [By You, Thee, You] Witness. Therefore And Named [Him, It, To Him] Name Gilead
 
49 [та́кже]: Мицпа, оттого́, что Лаван сказа́л: да надзирает Госпо́дь
TAHK-jee aht-tah-VAU shtoh lah-vahn skuh-ZAHL dah gahs-POT
49 Also [That Is Why, Because] [What, That, Why] Laban [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Yes Lord
на́до мно́ю и над тобо́ю, когда́ мы скроемся друг от дру́га;
NAH-dah MNAW-yoo ee naht tah-BAW-yoo kah-g'DAH mih drook ot DROO-gah
Necessary Me And Above [By You, Thee, You] When [We, We Are] Friend From Friend
 
50 е́сли ты бу́дешь ху́до поступа́ть с дочеря́ми мои́ми, и́ли е́сли возьмёшь жён сверх дочере́й
YES-lee tih BOO-deesh HHOO-dah pahs-too-PAHT (s)- dah-chee-RYAH-mee mah-EE-mee EE-lee YES-lee vahz-MYOSH jon sverhh dah-chee-RAY
50 [If, A, When, Unless] You [Will You Be, You Will] [Bad, Evil, It Is Bad] [Act, Arrive, Come] [And, From, In, Of, With] Daughters [Mine, My] Or [If, A, When, Unless] [Take, Will You Take It?] [Wives, Women] [Above, Beyond] Daughters
мои́х, то, хотя́ нет челове́ка ме́жду на́ми, но смотри́, Бог свиде́тель ме́жду мно́ю и ме́жду тобо́ю.
mah-EEHH taw hhah-TYAH net chee-lie-VYEH-kuh MEJ-doo NAH-mee noh smaht-REE bohh svee-DYEH-till MEJ-doo MNAW-yoo ee MEJ-doo tah-BAW-yoo
[Mine, My, Of Mine] That [Although, Though] [No, Not] Human [Among, Between, Meanwhile] [Us, We] [But, Yet] [Look, See] God Witness [Among, Between, Meanwhile] Me And [Among, Between, Meanwhile] [By You, Thee, You.]
 
51 И сказа́л Лаван Иа́кову: вот холм сей и
ee skuh-ZAHL lah-vahn ee-AH-kah-voo vot hholm say ee
51 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Laban [Jacob, James, To Jacob] [Behold, Here, There] Hill This And
вот памятник, кото́рый я поста́вил ме́жду мно́ю и тобо́ю;
vot kah-TAW-riy yah pahs-TAH-veel MEJ-doo MNAW-yoo ee tah-BAW-yoo
[Behold, Here, There] Monument [Which, Which The, Who] I [Put, Set] [Among, Between, Meanwhile] Me And [By You, Thee, You]
 
52 э́тот холм свиде́тель, и э́тот памятник свиде́тель, что ни я не перейду к тебе́ за
EH-taht hholm svee-DYEH-till ee EH-taht svee-DYEH-till shtoh nee yah nyeh k tee-BEH zah
52 This Hill Witness And This Monument Witness [What, That, Why] Neither I [Never, Not] [To, For, By] [Thee, You] [After, Around, At, Behind, Over]
э́тот холм, ни ты не перейдешь ко мне за э́тот холм и за э́тот памятник, для зла;
EH-taht hholm nee tih nyeh kaw mneh zah EH-taht hholm ee zah EH-taht dlyah zlah
This Hill Neither You [Never, Not] To [Me, To Me] [After, Around, At, Behind, Over] This Hill And [After, Around, At, Behind, Over] This Monument For Evil
 
53 Бог Авраа́мов и Бог Нахоров да су́дит ме́жду
bohh ahv-rah-AH-mahf ee bohh nah-hhaw-rof dah SOO-deet MEJ-doo
53 God Abraham And God Nahor Yes [Judge, Judges, Judgeth, To Judge] [Among, Between, Meanwhile]
на́ми, Бог отца́ их. Иа́ков покля́лся стра́хом отца́ своего́ Исаа́ка.
NAH-mee bohh aht-TSAH eehh ee-AH-kahf pahk-LYAHL-syah STRAH-hhahm aht-TSAH svah-ee-VAU ee-sah-AH-kah
[Us, We] God [Father, The Father] [Them, Their.] [Jacob, James] Swore Fear [Father, The Father] [His, Yours] Isaac.
 
54 И заколо́л Иа́ков же́ртву на горе и позва́л ро́дственников
ee zah-kah-LOL ee-AH-kahf JERT-voo nuh GAW-ree
gah-REH
ee pahz-VAHL RODST-veen-nee-kahf
54 And [Killed, Stabbed] [Jacob, James] [Offering, Sacrifice, The Victim] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] And Called [Kindred, Relatives]
свои́х есть хлеб; и они́ е́ли хлеб и ночевали на горе.
svah-EEHH yest hhlep ee ah-NEE YEH-lee hhlep ee nuh GAW-ree
gah-REH
Their [There Are, There Is] [Bread, Loaves, Shewbread] And [They, They Are] Ate [Bread, Loaves, Shewbread] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Woe, Grief, Mountain, Sorrow.]
 
55 И встал Лаван ра́но у́тром и поцелова́л вну́ков свои́х и дочере́й
ee vstahl lah-vahn RAH-nah OOT-rahm ee pah-tsee-lah-VAHL VNOO-kahf svah-EEHH ee dah-chee-RAY
55 And [Get Up, Got Up] Laban Early [In The Morning, Morning] And [He Kissed Me, Kiss, Kissed] Grandchildren Their And Daughters
свои́х, и благослови́л их. И пошёл и возврати́лся Лаван в своё ме́сто.
svah-EEHH ee blah-gahs-lah-VEEL eehh ee pah-SHOL ee vahzv-rah-TEEL-syah lah-vahn (v)- svah-YAW MES-tah
Their And Blessed [Them, Their.] And [Gone, Went] And [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down] Laban [At, In, Of, On] (Its Own) Place.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 10:35:39 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED