Bible  Genesis 38:1-30 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 Иу́да в то вре́мя оста́вил бра́тьев и
ee-OO-dah (v)- taw VREH-myah ahs-TAH-veel BRAHT-yeef ee
1 Judas [At, In, Of, On] That [Hour, Time] [Departed, Left] [Brethren, Brothers] And
посели́лся у одного́ челове́ка из Адуллама по и́мени Хира.
pah-see-LEEL-syah oo ahd-nah-VAU chee-lie-VYEH-kuh ees pah EE-meh-nee
[Dwelt, Lived, Settled, Settled In] [At, By, With, Of] One Human [From, In, Of, Out] [Along, By, In, On, To, Unto] Name .
 
2 Там Иу́да встре́тил дочь хананея, кото́рого зва́ли Шуа.
tahm ee-OO-dah VSTREH-teel doch kah-TAW-rah-vah ZVAH-lee
2 There Judas Met Daughter [Which, Which One, Whom] [Called, My Name Was, Name] .
Он жени́лся на ней и стал с ней жить;
ohn jee-NEEL-syah nuh nay ee stahl (s)- nay jeet
He (Got Married) [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Her And Became [And, From, In, Of, With] Her Live
 
3 она́ забере́менела и родила сы́на, кото́рого назва́ли Ир.
ah-NAH zah-bee-REH-mee-nee-lah ee rah-DEE-lah
rah-dee-LAH
SIH-nah kah-TAW-rah-vah nahz-VAH-lee
3 [She, She Is] [Conceived, Got Pregnant, Pregnant] And [Bore, Gave Birth] [A Son, My Son, Son] [Which, Which One, Whom] [Called, Named] Ир..
 
4 Она́ вновь забере́менела и родила сы́на и назвала его́ Онан.
ah-NAH vnof zah-bee-REH-mee-nee-lah ee rah-DEE-lah
rah-dee-LAH
SIH-nah ee yeh-VOAH aw-nahn
4 [She, She Is] Again [Conceived, Got Pregnant, Pregnant] And [Bore, Gave Birth] [A Son, My Son, Son] And [His, Him, It] Onan.
 
5 Она́ родила ещё одного́ сы́на и назвала его́ Шела. Она́ родила его́ в Хезиве.
ah-NAH rah-DEE-lah
rah-dee-LAH
yee-SHHAW ahd-nah-VAU SIH-nah ee yeh-VOAH sheh-lah ah-NAH rah-DEE-lah
rah-dee-LAH
yeh-VOAH (v)-
5 [She, She Is] [Bore, Gave Birth] [Again, Also, Another, Even, Further, More] One [A Son, My Son, Son] And [His, Him, It] Shelah. [She, She Is] [Bore, Gave Birth] [His, Him, It] [At, In, Of, On] .
 
6 Иу́да взял для своего́ пе́рвенца Ира жену́, по и́мени Фама́рь.
ee-OO-dah vzyahl dlyah svah-ee-VAU PER-veen-tsah jee-NOO pah EE-meh-nee fah-MAHR
6 Judas Took For [His, Yours] [Firstborn, The Firstborn] [My Wife, Wife] [Along, By, In, On, To, Unto] Name Tamar.
 
7 Но Ир,, Иу́дин пе́рвенец, был грешен
noh ee-OO-deen PER-vee-neets bihl
7 [But, Yet] Ир, [Judah, Judas] [Firstborn, The Firstborn] [Be, To Be, Was, Were]
в глаза́х Господа, и Госпо́дь преда́л его́ сме́рти.
(v)- glah-ZAHH GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
ee gahs-POT pree-DAHL yeh-VOAH SMER-tee
[At, In, Of, On] Eyes Lord And Lord [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up] [His, Him, It] [Death, Of Death.]
 
8 Тогда́ Иу́да сказа́л Онану: Ты до́лжен лечь с
tahg-DAH ee-OO-dah skuh-ZAHL tih DOL-jeen lech (s)-
8 Then Judas [He Said, Said, Say, Saying, Tell] You [Must, Ought, Should] (Lie Down) [And, From, In, Of, With]
жено́й бра́та и испо́лнить долг деверя: произвести́ пото́мство для бра́та.
jee-NOY BRAH-tah ee ees-POL-neet dolg prah-eez-vees-TEE pah-TOMST-vah dlyah BRAH-tah
Wife Brother And [Execute, Fulfill, Perform] Debt [Produce, To Produce] Offspring For Brother.
 
9 Но Онан знал, что пото́мство бу́дет не его́, и поэ́тому вся́кий раз, ложась
noh aw-nahn znahl shtoh pah-TOMST-vah BOO-deet nyeh yeh-VOAH ee pah-EH-tah-moo VSYAH-kiy rahs
9 [But, Yet] Onan [Knew, Know] [What, That, Why] Offspring [Will Be, Would Be] [Never, Not] [His, Him, It] And [That Is Why, Therefore, Wherefore] [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] [Once, Time]
с жено́й бра́та, он изливал се́мя на зе́млю, что́бы не произвести́ пото́мства для бра́та.
(s)- jee-NOY BRAH-tah ohn SEH-myah nuh ZEM-lew SHTOH-bih nyeh prah-eez-vees-TEE pah-TOMST-vah dlyah BRAH-tah
[And, From, In, Of, With] Wife Brother He [Offspring, Seed] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] [To, So That, In Order To, Because Of] [Never, Not] [Produce, To Produce] Offspring For Brother.
 
10 То, что он де́лал, бы́ло грешно в
taw shtoh ohn DEH-lahl BIH-lah (v)-
10 That [What, That, Why] He Did [It Was, Was] [At, In, Of, On]
глаза́х Господа, поэ́тому Он преда́л сме́рти и Онана.
glah-ZAHH GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
pah-EH-tah-moo ohn pree-DAHL SMER-tee ee
Eyes Lord [That Is Why, Therefore, Wherefore] He [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up] [Death, Of Death] And .
 
11 Тогда́ Иу́да сказа́л свое́й невестке Фамари: Живи́ вдовой в до́ме у твоего́ отца́, пока́ не вырастет мой сын Шела,
tahg-DAH ee-OO-dah skuh-ZAHL svah-YAY jee-VEE VDAW-vi
vdah-VOY
(v)- DAW-mee oo tvah-ee-VAU aht-TSAH pah-KAH nyeh moy sin sheh-lah
11 Then Judas [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [His, Mine] Live Widow [At, In, Of, On] [Home, House] [At, By, With, Of] [Thy, Your] [Father, The Father] [Bye, While] [Never, Not] [Mine, My] Son Shelah
потому́ что он поду́мал: «Как бы и Шела не у́мер вслед за бра́тьями». И Фама́рь отправилась жить в дом отца́.
pah-tah-MOO shtoh ohn pah-DOO-mahl kahk bih ee sheh-lah nyeh OO-meer vslet zah BRAHT-yee-mee ee fah-MAHR jeet (v)- dom aht-TSAH
[Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] He [I Thought, Thought] [How, What, As, Like (comparison)] Would And Shelah [Never, Not] Died [After, Following] [After, Around, At, Behind, Over] [Brethren, Brothers.] And Tamar Live [At, In, Of, On] [Dwelling, Home, House] [Father, The Father.]
 
12 Мно́го вре́мени спустя́ жена́ Иу́ды, дочь Шуа, умерла́. Когда́ Иу́да утешился, он пошёл в
MNAW-gah VREH-mee-nee spoos-TYAH jeh-NAH ee-OO-dih doch oo-meer-LAH kah-g'DAH ee-OO-dah ohn pah-SHOL (v)-
12 [A Lot Of, Many] Time Later Wife [Jude, Judas] Daughter Died. When Judas He [Gone, Went] [At, In, Of, On]
Тимну к лю́дям, кото́рые стригли его́ ове́ц, и его́ друг адулламитянин Хира пошёл с ним.
k LEW-deem kah-TAW-rih-ee yeh-VOAH ah-VETS ee yeh-VOAH drook pah-SHOL (s)- neem
[To, For, By] People [Which, Who] [His, Him, It] Sheep And [His, Him, It] Friend [Gone, Went] [And, From, In, Of, With] Him.
 
13 Фамари сказа́ли: Твой свёкор держит путь в Тимну стричь свои́х ове́ц.
skah-ZAH-lee tvoy SVYAW-kahr poot (v)- svah-EEHH ah-VETS
13 [Said, Say, Tell, They Said] Your Father-in-law [Path, The Way, Way] [At, In, Of, On] Their Sheep.
 
14 Она́ сняла вдовьи оде́жды, покрылась накидкой, что́бы её не узна́ли, и села у вхо́да в Энаим, кото́рый
ah-NAH ah-DEJ-dih SHTOH-bih yee-YAW nyeh ooz-NAH-lee ee seh-lah oo VHHAW-dah (v)- kah-TAW-riy
14 [She, She Is] [Clothes, Coats, Tunics] [To, So That, In Order To, Because Of] Her [Never, Not] [Found Out, Known, Learned] And [Village, Villages] [At, By, With, Of] [Entrance, Input, Login] [At, In, Of, On] [Which, Which The, Who]
на доро́ге в Тимну, потому́ что она́ виде́ла, что хотя́ Шела уже́ вы́рос, её не отдали ему́ в жены.
nuh dah-RAW-ghee (v)- pah-tah-MOO shtoh ah-NAH vee-DEH-lah shtoh hhah-TYAH sheh-lah oo-JEH VIH-rahs yee-YAW nyeh aht-DAH-lee
aht-dah-LEE
yee-MOO (v)- jeh-NIH
JAW-nih
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Path, Road] [At, In, Of, On] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [She, She Is] [I Saw, Saw, Seen] [What, That, Why] [Although, Though] Shelah Already [Grow Up, Increased] Her [Never, Not] [Gave Away, Give Away, Given] [Him, It, To Him] [At, In, Of, On] [Wife, Wives.]
 
15 Когда́ Иу́да уви́дел её, он при́нял её
kah-g'DAH ee-OO-dah oo-VEE-deel yee-YAW ohn PREE-neel yee-YAW
15 When Judas [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] Her He Accepted Her
за блудницу, потому́ что у неё бы́ло закры́то лицо́.
zah pah-tah-MOO shtoh oo nee-YAW BIH-lah zahk-RIH-tah lee-TSAW
[After, Around, At, Behind, Over] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [At, By, With, Of] Her [It Was, Was] Closed Face.
 
16 Он сверну́л с дороги к ней и сказа́л: Пойдём, позво́ль мне лечь с тобо́й, ведь он не
ohn sveer-NOOL (s)- DAW-raw-ghee
dah-RAW-ghee
k nay ee skuh-ZAHL pie-DYOM pahz-VOL mneh lech (s)- tah-BOY vet ohn nyeh
16 He [Collapsed, Rolled Up, Turned Off] [And, From, In, Of, With] [Path, Paths, Roads, Way] [To, For, By] Her And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Let Us Go To, Let's Go To] [Allow Me, Enable, Let] [Me, To Me] (Lie Down) [And, From, In, Of, With] You [Because, After All, Indeed] He [Never, Not]
знал, что э́то его́ неве́стка. Она́ спроси́ла: А что ты дашь мне за то, что́бы лечь со мной?
znahl shtoh EH-tuh yeh-VOAH nee-VEST-kah ah-NAH sprah-SEE-lah ah shtoh tih dahsh mneh zah taw SHTOH-bih lech saw mnoy
[Knew, Know] [What, That, Why] [That, This, It] [His, Him, It] Daughter-in-law. [She, She Is] Asked [While, And, But] [What, That, Why] You [Give, Give It To Me] [Me, To Me] [After, Around, At, Behind, Over] That [To, So That, In Order To, Because Of] (Lie Down) [After, With] Me?
 
17 Он отве́тил: Я пошлю́ тебе́ козлёнка из моего́ стада. Она́ спроси́ла:
ohn aht-VEH-teel yah pahsh-LEW tee-BEH kahz-LYON-kah ees mah-ee-VAU STAH-dah ah-NAH sprah-SEE-lah
17 He Answered I [I Will Send, Send, Send It] [Thee, You] [Goat, Goat Kid, Kid] [From, In, Of, Out] My [Herds, Flocks.] [She, She Is] Asked
А ты дашь мне зало́г до тех пор, пока́ не пришлешь козлёнка?
ah tih dahsh mneh zah-LOK daw tehh por pah-KAH nyeh kahz-LYON-kah
[While, And, But] You [Give, Give It To Me] [Me, To Me] [Deposit, Pledge] [Before, Until] Those Time [Bye, While] [Never, Not] [Goat, Goat Kid, Kid?]
 
18 Он сказа́л: Како́й зало́г тебе́ дать? Она́ отве́тила: Твою́ печа́ть на шнурке и посох, кото́рый у
ohn skuh-ZAHL kah-KOY zah-LOK tee-BEH daht ah-NAH aht-VEH-tee-lah tvah-YOO pee-CHAHT nuh ee PAW-sahh
pah-SOHH
kah-TAW-riy oo
18 He [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [What, What Kind Of, Which] [Deposit, Pledge] [Thee, You] [Give, To Give?] [She, She Is] [Answered, I Answered] Yours [Print, Seal, Sealed] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] And [Staff, Stick] [Which, Which The, Who] [At, By, With, Of]
тебя́ в руке́. Он дал ей все э́то и переспал с ней, и она́ забере́менела от него́.
tee-BYAH (v)- roo-KEH ohn dahl yay (v)syeh
vseh
vsyaw
EH-tuh ee (s)- nay ee ah-NAH zah-bee-REH-mee-nee-lah ot nyeh-VOH
You [At, In, Of, On] [Arm, Hand.] He Gave Her [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [That, This, It] And [And, From, In, Of, With] Her And [She, She Is] [Conceived, Got Pregnant, Pregnant] From Him.
 
19 Уйдя отту́да, она́ сняла своё покрыва́ло и вновь надела вдовьи оде́жды.
aht-TOO-dah ah-NAH svah-YAW pahk-rih-VAH-lah ee vnof ah-DEJ-dih
19 (From There) [She, She Is] (Its Own) Cover And Again [Clothes, Coats, Tunics.]
 
20 Тем вре́менем Иу́да посла́л че́рез своего́ дру́га адулламитянина козлёнка, что́бы
tem VREH-mee-neem ee-OO-dah pahs-LAHL CHEH-res svah-ee-VAU DROO-gah kahz-LYON-kah SHTOH-bih
20 [By That, That] [By Time, Time] Judas Sent [Across, By Way Of, Through] [His, Yours] Friend [Goat, Goat Kid, Kid] [To, So That, In Order To, Because Of]
получи́ть наза́д зало́г у той же́нщины, но друг не нашёл её.
pah-loo-CHEET nah-ZAHT zah-LOK oo toy JEN-shhee-nih noh drook nyeh nah-SHOL yee-YAW
[Get, Obtain, Receive, To Get] Back [Deposit, Pledge] [At, By, With, Of] That Women [But, Yet] Friend [Never, Not] Found Her.
 
21 Он спроси́л у местных жи́телей: Где та храмовая блудни́ца, кото́рая сиде́ла
ohn sprah-SEEL oo JEE-tee-liy gdeh tah blood-NEE-tsah kah-TAW-rah-yah see-DEH-lah
21 He Asked [At, By, With, Of] [Citizens, Residents] [Somewhere, Where, Wherever] That [The Harlot, Whore] Which Sat
у дороги в Энаим? Они́ отве́тили: Здесь не бы́ло никако́й храмовой блудни́цы.
oo DAW-raw-ghee
dah-RAW-ghee
(v)- ah-NEE aht-VEH-tee-lee zdes nyeh BIH-lah nee-kah-KOY HHRAH-mah-vi
hhrah-mah-VOY
blood-NEE-tsih
[At, By, With, Of] [Path, Paths, Roads, Way] [At, In, Of, On] ? [They, They Are] Answered [Here, There] [Never, Not] [It Was, Was] [No, Not Any Kind Of, There Is No] Temple [Harlots, Prostitutes.]
 
22 Он верну́лся к Иу́де и сказа́л: Я не нашёл
ohn veer-NOOL-syah k ee-OO-dee ee skuh-ZAHL yah nyeh nah-SHOL
22 He [Came Back, Returned] [To, For, By] Judas And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] I [Never, Not] Found
её, и жи́тели того́ места сказа́ли: «Здесь нет никако́й храмовой блудни́цы».
yee-YAW ee JEE-teh-lee tah-VOH MES-tah
mees-TAH
skah-ZAH-lee zdes net nee-kah-KOY HHRAH-mah-vi
hhrah-mah-VOY
blood-NEE-tsih
Her And [Citizens, Multitude, People, Residents, Village] That Places [Said, Say, Tell, They Said] [Here, There] [No, Not] [No, Not Any Kind Of, There Is No] Temple [Harlots, Prostitutes.]
 
23 Иу́да сказа́л: Пусть оста́вит себе́ то, что взяла́, ина́че мы
ee-OO-dah skuh-ZAHL poost ahs-TAH-veet see-BEH taw shtoh vzee-LAH ee-NAH-chee mih
23 Judas [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Let [Leave, To Leave, Will Leave] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] That [What, That, Why] [Taken, Took] Otherwise [We, We Are]
ста́нем посмешищем. Я ведь посыла́л ей козлёнка, но ты её не нашёл.
STAH-neem yah vet pah-sih-LAHL yay kahz-LYON-kah noh tih yee-YAW nyeh nah-SHOL
[Let Us Become, We Will Become] . I [Because, After All, Indeed] Sent Her [Goat, Goat Kid, Kid] [But, Yet] You Her [Never, Not] Found.
 
24 Ме́сяца три спустя́ Иу́де сказа́ли: Твоя́ неве́стка Фама́рь впала в блуд
MEH-see-tsah tree spoos-TYAH ee-OO-dee skah-ZAH-lee tvah-YAH nee-VEST-kah fah-MAHR (v)-
24 Months Three Later Judas [Said, Say, Tell, They Said] Yours Daughter-in-law Tamar [At, In, Of, On]
и от э́того забере́менела. Иу́да сказа́л: Выведите её, и пусть она́ бу́дет сожжена!
ee ot EH-tah-vah zah-bee-REH-mee-nee-lah ee-OO-dah skuh-ZAHL yee-YAW ee poost ah-NAH BOO-deet
And From This [Conceived, Got Pregnant, Pregnant.] Judas [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Her And Let [She, She Is] [Will Be, Would Be]
 
25 Но когда́ её уводили, она́ посла́ла к свекру с таки́ми слова́ми: Я бере́менна от челове́ка,
noh kah-g'DAH yee-YAW ah-NAH pahs-LAH-lah k (s)- tah-KEE-mee slah-VAH-mee yah bee-REH-meen-nah ot chee-lie-VYEH-kuh
25 [But, Yet] When Her [She, She Is] [I Sent It, Sent] [To, For, By] [And, From, In, Of, With] [Such, Such As] [In Words, Words] I Pregnant From Human
кото́рому принадлежа́т э́ти ве́щи. Ещё она́ сказа́ла: Посмотри́, не узнаешь, чьи э́то печа́ть, шнур и посох?
kah-TAW-rah-moo pree-nahd-lee-JAHT EH-tee VEH-shhee yee-SHHAW ah-NAH skuh-ZAH-luh pahs-maht-REE nyeh chyee EH-tuh pee-CHAHT ee PAW-sahh
pah-SOHH
(To Whom) Belong These Things. [Again, Also, Another, Even, Further, More] [She, She Is] ((she) Said) Look [Never, Not] Whose [That, This, It] [Print, Seal, Sealed] And [Staff, Stick?]
 
26 Иу́да узна́л их и сказа́л: Она́ правее, чём я, потому́ что я
ee-OO-dah ooz-NAHL eehh ee skuh-ZAHL ah-NAH chom yah pah-tah-MOO shtoh yah
26 Judas (Found Out) [Them, Their] And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [She, She Is] [How, Than, What, Whence, Which, Why] I [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] I
не отда́л её за моего́ сы́на Шелу. И он бо́льше не ложился с ней.
nyeh aht-DAHL yee-YAW zah mah-ee-VAU SIH-nah ee ohn BOL-shee nyeh (s)- nay
[Never, Not] Gave Her [After, Around, At, Behind, Over] My [A Son, My Son, Son] . And He [Again, Great, More] [Never, Not] [And, From, In, Of, With] Her.
 
27 Когда́ пришло́ ей вре́мя рожать, в утро́бе у неё оказа́лись мальчики-близнецы.
kah-g'DAH preesh-LAW yay VREH-myah (v)- oot-RAW-bee oo nee-YAW ah-kah-ZAH-lees
27 When [Come, It Has Come] Her [Hour, Time] [At, In, Of, On] [In The Womb, Womb] [At, By, With, Of] Her (Turned Out To Be) .
 
28 Когда́ она́ уже́ рожала, оди́н из них высунул ру́ку; тогда́ же́нщина,
kah-g'DAH ah-NAH oo-JEH ah-DEEN ees neekh ROO-koo tahg-DAH JEN-shhee-nah
28 When [She, She Is] Already [Alone, One] [From, In, Of, Out] [Them, They] Hand Then Woman
принимавшая ро́ды взяла́ алую нить, обвязала ему́ запя́стье и сказа́ла: Э́тот вы́шел пе́рвым.
RAW-dih vzee-LAH yee-MOO zah-PYAHST-yee ee skuh-ZAH-luh EH-taht VIH-sheel PER-vim
[Birth, Childbirth] [Taken, Took] [Him, It, To Him] Wrist And ((she) Said) This [Came, Came Out] First.
 
29 Но он втянул ру́ку обра́тно, и вы́шел его́ брат;
noh ohn ROO-koo ahb-RAHT-nah ee VIH-sheel yeh-VOAH braht
29 [But, Yet] He Hand Back And [Came, Came Out] [His, Him, It] Brother
тогда́ она́ сказа́ла: Как э́то ты прорвался? И его́ назва́ли Парец.
tahg-DAH ah-NAH skuh-ZAH-luh kahk EH-tuh tih ee yeh-VOAH nahz-VAH-lee pah-rets
Then [She, She Is] ((she) Said) [How, What, As, Like (comparison)] [That, This, It] You ? And [His, Him, It] [Called, Named] Perez.
 
30 Зате́м вы́шел и тот, у кото́рого на
zah-TEM VIH-sheel ee tot oo kah-TAW-rah-vah nuh
30 Then [Came, Came Out] And That [At, By, With, Of] [Which, Which One, Whom] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
запя́стье была́ алая нить, и ему́ дали и́мя Зерах.
zah-PYAHST-yee bih-LAH ee yee-MOO DAH-lee
dah-LEE
EE-myah zeh-rahh
Wrist Was And [Him, It, To Him] [Gave, Given] Name Zerah.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 8/23/2024 9:54:15 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED