Телёнка ( Calf )

 tee-LYON-kah
 Noun - Masculine - Animal
(RUSV: 5 + NRT: 5) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
Телёнок : Телёнка (10)
 
 Genesis 18:7 NRT
7 Зате́м он побежа́л к ста́ду,
7 Then he ran [to, for, by] [herd, the herd, to the herd],
вы́брал лу́чшего,
chose [best, the best],
не́жного телёнка и отда́л слуге́,
[gentle, tender] calf and gave [servant, to the servant],
кото́рый бы́стро пригото́вил его́.
[which, which the, who] [fast, hastily, quickly] [cooked, prepared] [his, him, it].
And Abraham ran to the herd and took a calf,
tender and good,
and gave it to a young man,
who prepared it quickly.
Genesis 18:7 ESV

And Abraham ran unto the herd,
and fetched a calf tender and good,
and gave it unto a young man;
and he hasted to dress it.
Genesis 18:7 KJV
 Genesis 18:7 RUSV
7 И побежа́л Авраа́м к ста́ду,
7 And ran Abraham [to, for, by] [herd, the herd, to the herd],
и взял телёнка не́жного и хоро́шего,
and took calf [gentle, tender] and [good, have a good one, nice],
и дал отроку,
and gave отроку,
и тот поспешил пригото́вить его́.
and that поспешил [cook, prepare] [his, him, it].
And Abraham ran to the herd and took a calf,
tender and good,
and gave it to a young man,
who prepared it quickly.
Genesis 18:7 ESV

And Abraham ran unto the herd,
and fetched a calf tender and good,
and gave it unto a young man;
and he hasted to dress it.
Genesis 18:7 KJV
 
 Genesis 18:8 NRT
8 Пото́м он принёс творога,
8 [Then, Later] he brought творога,
молока и пригото́вленного телёнка и поста́вил пе́ред ни́ми.
milk and cooked calf and [put, set] before them.
Пока́ они́ е́ли,
[Bye, While] [they, they are] ate,
он стоя́л ря́дом с ни́ми под де́ревом.
he [i was standing, standing, stood] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] them [below, beneath, under, underneath] [a tree, timber, tree, wood].
Then he took curds and milk and the calf that he had prepared,
and set it before them.
And he stood by them under the tree while they ate.
Genesis 18:8 ESV

And he took butter,
and milk,
and the calf which he had dressed,
and set it before them;
and he stood by them under the tree,
and they did eat.
Genesis 18:8 KJV
 Genesis 18:8 RUSV
8 И взял масла и молока и телёнка пригото́вленного,
8 And took [oil, oils] and milk and calf cooked,
и поста́вил пе́ред ни́ми,
and [put, set] before them,
а сам стоя́л подле них под де́ревом.
[while, and, but] [himself, itself, myself, self] [i was standing, standing, stood] подле [them, they] [below, beneath, under, underneath] [a tree, timber, tree, wood].
И они́ е́ли.
And [they, they are] ate.
Then he took curds and milk and the calf that he had prepared,
and set it before them.
And he stood by them under the tree while they ate.
Genesis 18:8 ESV

And he took butter,
and milk,
and the calf which he had dressed,
and set it before them;
and he stood by them under the tree,
and they did eat.
Genesis 18:8 KJV
 
 Luke 15:23 NRT
23 Приведи́те отко́рмленного телёнка и заре́жьте его́,
23 [Bring, Bring Me] [fatted, fattened, well-fed] calf and slaughter [his, him, it],
устро́им пир и бу́дем весели́ться.
(we will arrange) [feast, banquet] and (we will be) [celebrate, fun, have fun, merry].
And bring the fattened calf and kill it,
and let us eat and celebrate.
Luke 15:23 ESV

And bring hither the fatted calf,
and kill it;
and let us eat,
and be merry:
Luke 15:23 KJV
 Luke 15:23 RUSV
23 и приведи́те отко́рмленного телёнка,
23 and [bring, bring me] [fatted, fattened, well-fed] calf,
и заколи́те;
and [stab, stab it];
ста́нем есть и весели́ться!
[let us become, we will become] [there are, there is] and [celebrate, fun, have fun, merry]!
And bring the fattened calf and kill it,
and let us eat and celebrate.
Luke 15:23 ESV

And bring hither the fatted calf,
and kill it;
and let us eat,
and be merry:
Luke 15:23 KJV
 
 Luke 15:27 NRT
27 «Твой брат пришёл,
27 «Your brother [arrive, came, come],
отве́тил ему́ тот,
answered [him, it, to him] that,
и твой оте́ц зарезал отко́рмленного телёнка,
and your father [slaughter, stabbed, stabbed to death] [fatted, fattened, well-fed] calf,
потому́ что его́ сын верну́лся живы́м и здоро́вым».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [his, him, it] son [came back, returned] [alive, living] and healthy».
And he said to him,
‘Your brother has come,
and your father has killed the fattened calf,
because he has received him back safe and sound.’ Luke 15:27 ESV

And he said unto him,
Thy brother is come;
and thy father hath killed the fatted calf,
because he hath received him safe and sound.
Luke 15:27 KJV
 Luke 15:27 RUSV
27 Он сказа́л ему́:
27 He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
брат твой пришёл,
brother your [arrive, came, come],
и оте́ц твой заколо́л отко́рмленного телёнка,
and father your [killed, stabbed] [fatted, fattened, well-fed] calf,
потому́ что при́нял его́ здоро́вым.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] accepted [his, him, it] healthy.
And he said to him,
‘Your brother has come,
and your father has killed the fattened calf,
because he has received him back safe and sound.’ Luke 15:27 ESV

And he said unto him,
Thy brother is come;
and thy father hath killed the fatted calf,
because he hath received him safe and sound.
Luke 15:27 KJV
 
 Luke 15:30 NRT
30 Но когда́ э́тот твой сын,
30 [But, Yet] when this your son,
кото́рый растра́тил твоё иму́щество с блудни́цами,
[which, which the, who] [devoured, squandered, wasted] [thy, your] property [and, from, in, of, with] [harlots, prostitutes],
пришёл домо́й,
[arrive, came, come] [home, house],
ты зарезал для него́ отко́рмленного телёнка
you [slaughter, stabbed, stabbed to death] for him [fatted, fattened, well-fed] calf
But when this son of yours came,
who has devoured your property with prostitutes,
you killed the fattened calf for him!’ Luke 15:30 ESV

But as soon as this thy son was come,
which hath devoured thy living with harlots,
thou hast killed for him the fatted calf.
Luke 15:30 KJV
 Luke 15:30 RUSV
30 а когда́ э́тот сын твой,
30 [while, and, but] when this son your,
расточи́вший име́ние своё с блудни́цами,
[wasted, wasteful] [estate, possessions, property, substance] (its own) [and, from, in, of, with] [harlots, prostitutes],
пришёл,
[arrive, came, come],
ты заколо́л для него́ отко́рмленного телёнка.
you [killed, stabbed] for him [fatted, fattened, well-fed] calf.
But when this son of yours came,
who has devoured your property with prostitutes,
you killed the fattened calf for him!’ Luke 15:30 ESV

But as soon as this thy son was come,
which hath devoured thy living with harlots,
thou hast killed for him the fatted calf.
Luke 15:30 KJV
 
 Revision: 9/29/2024 9:56:03 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED