. Чи́стую

 ( Clean )

 CHEES-too-yoo
 Adjective
RUSV Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Revelation 15:6 RUSV
6 И вы́шли из хра́ма семь А́нгелов,
6 And [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] temple seven Angels,
име́ющие семь язв,
having seven ulcers,
облечённые в чи́стую и све́тлую льняну́ю оде́жду и опоя́санные по персям золоты́ми поясами.
[clothed, the clothed] [at, in, of, on] clean and [light, shining] льняную clothes and belted [along, by, in, on, to, unto] [by the breasts, persians] [gold, golden] (with belts).

And the seven angels came out of the temple,
having the seven plagues,
clothed in pure and white linen,
and having their breasts girded with golden girdles.
Revelation 15:6 KJV
 
 Revelation 22:1 RUSV
1 И показа́л мне чи́стую ре́ку воды жи́зни,
1 And [shewed, showed, shown] [me, to me] clean [river, the river] [lake, water, waters] life,
све́тлую,
[light, shining],
как криста́лл,
[how, what, as, like (comparison)] crystal,
исходя́щую от престо́ла Бо́га и А́гнца.
исходящую [by, from, of] [the throne, throne] God and [Lamb, Sheep, The Lamb].

And he shewed me a pure river of water of life,
clear as crystal,
proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
Revelation 22:1 KJV