. Чи́стую

 ( Clean )

 CHEES-too-yoo
 Adjective
RUSV Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Revelation 15:6 RUSV
6 И вы́шли из хра́ма семь А́нгелов,
6 And [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] temple seven Angels,
име́ющие семь язв,
having seven ulcers,
облечённые в чи́стую и све́тлую льняну́ю оде́жду и опоясанные по персям золоты́ми поясами.
[clothed, the clothed] [at, in, of, on] clean and [light, shining] льняную clothes and опоясанные [along, by, in, on, to, unto] [by the breasts, persians] [gold, golden] поясами.

And the seven angels came out of the temple,
having the seven plagues,
clothed in pure and white linen,
and having their breasts girded with golden girdles.
Revelation 15:6 KJV
 
 Revelation 22:1 RUSV
1 И показа́л мне чи́стую ре́ку воды жи́зни,
1 And [shewed, showed, shown] [me, to me] clean [river, the river] [lake, water, waters] life,
све́тлую,
[light, shining],
как криста́лл,
[how, what, as, like (comparison)] crystal,
исходя́щую от престо́ла Бо́га и А́гнца.
исходящую from [the throne, throne] God and [Lamb, Sheep, The Lamb].

And he shewed me a pure river of water of life,
clear as crystal,
proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
Revelation 22:1 KJV