Бе́дствий ( Calamity, Disaster, Distress )
 BEDST-viy
(RUSV: 2 + NRT: 4) = 6
See also   (Смотрите Та́кже) :
   Matthew 24:21 NRT
21 потому́ что таки́х бе́дствий,
21 [because, that is why, therefore] [what, that, why] such [calamity, disaster, distress],
как в то вре́мя,
[how, what, as, like (comparison)] [at, in, of, on] that [hour, time],
не бы́ло от начала ми́ра и доны́не,
[never, not] [it was, was] from [beginning, beginnings] [of the world, peace, world] and [now, until now],
и никогда́ бо́льше не бу́дет.
and never [again, great, more] [never, not] [will be, would be].
 
 
For then there will be great tribulation,
such as has not been from the beginning of the world until now,
no,
and never will be.
Matthew 24:21 ESV

For then shall be great tribulation,
such as was not since the beginning of the world to this time,
no,
nor ever shall be.
Matthew 24:21 KJV
 
 
   Matthew 24:29 NRT
29 Сра́зу же по́сле бе́дствий,
29 [At Once, Immediately, Straightaway] [but, same, then] [after, beyond] [calamity, disaster, distress],
кото́рые бу́дут в те дни,
[which, who] [will, be] [at, in, of, on] those days,
«со́лнце поме́ркнет,
«[sun, sun's, the sun] [fade, it will fade, will fade],
и луна́ не даст све́та,
and moon [never, not] [give, shall give, will give] light,
звезды упаду́т с не́ба,
stars (will fall) [and, from, in, of, with] [heaven, sky],
и небе́сные си́лы поколе́блются».
and heavenly [forces, power, strength] [hesitate, they will hesitate, will hesitate]».
 
 
“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened,
and the moon will not give its light,
and the stars will fall from heaven,
and the powers of the heavens will be shaken.
Matthew 24:29 ESV

Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened,
and the moon shall not give her light,
and the stars shall fall from heaven,
and the powers of the heavens shall be shaken:
Matthew 24:29 KJV
 
 
   Mark 13:24 NRT
24 Но в те дни,
24 [But, Yet] [at, in, of, on] those days,
по́сле тех бе́дствий,
[after, beyond] those [calamity, disaster, distress],
«со́лнце поме́ркнет,
«[sun, sun's, the sun] [fade, it will fade, will fade],
и луна́ не даст све́та;
and moon [never, not] [give, shall give, will give] light;
 
 
“But in those days,
after that tribulation,
the sun will be darkened,
and the moon will not give its light,
Mark 13:24 ESV

But in those days,
after that tribulation,
the sun shall be darkened,
and the moon shall not give her light,
Mark 13:24 KJV
 
 
   Luke 21:26 RUSV
26 лю́ди бу́дут издыха́ть от стра́ха и ожида́ния [бе́дствий],
26 people [will, be] [die, expire, to die] from fear and expectations [[calamity, disaster, distress]],
гряду́щих на вселенную,
[coming, impending] [on the, it, at, to, in, by] [the universe, universe],
и́бо си́лы небе́сные поколе́блются,
[for, because] [forces, power, strength] heavenly [hesitate, they will hesitate, will hesitate],
 
 
people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world.
For the powers of the heavens will be shaken.
Luke 21:26 ESV

Men's hearts failing them for fear,
and for looking after those things which are coming on the earth:
for the powers of heaven shall be shaken.
Luke 21:26 KJV
 
 
   Luke 21:36 NRT
36 Всегда́ бо́дрствуйте и молитесь,
36 [Always, Is Always] (stay awake) and pray,
что́бы вам оказа́ться в си́лах избежа́ть всех э́тих бе́дствий и предста́ть пе́ред Сы́ном Челове́ческим.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [turn out, to be] [at, in, of, on] forces [avoid, escape, to avoid] [all, everyone] these [calamity, disaster, distress] and [appear, stand, to appear] before Son Human.
 
 
But stay awake at all times,
praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place,
and to stand before the Son of Man.”
Luke 21:36 ESV

Watch ye therefore,
and pray always,
that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass,
and to stand before the Son of man.
Luke 21:36 KJV
 
   Luke 21:36 RUSV
36 ита́к бо́дрствуйте на вся́кое вре́мя и молитесь,
36 so (stay awake) [on the, it, at, to, in, by] [anything, everyone, everything] [hour, time] and pray,
да сподо́битесь избежа́ть всех сих бу́дущих [бе́дствий] и предста́ть пред Сы́на Челове́ческого.
yes [be worthy, worthy] [avoid, escape, to avoid] [all, everyone] [now, these, those] future [[calamity, disaster, distress]] and [appear, stand, to appear] [before, front] [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's].
 
 
But stay awake at all times,
praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place,
and to stand before the Son of Man.”
Luke 21:36 ESV

Watch ye therefore,
and pray always,
that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass,
and to stand before the Son of man.
Luke 21:36 KJV
 
 
 Revision: 5/17/2024 8:27:52 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED