Bible  Mark 13:1-37 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    И    когда́    выходил    Он    из    хра́ма,    говори́т    Ему́    оди́н  
     ee    kah-g'DAH        ohn    ees    HHRAH-mah    gah-vah-REET    yee-MOO    ah-DEEN  
 1    And    When        He    [From, In, Of, Out]    Temple    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [Alone, One]  
 из    ученико́в    его́:    Учи́тель!    посмотри́,    каки́е    ка́мни    и    каки́е    здания!  
 ees    oo-chee-nee-KOF    yeh-VOAH    oo-CHEE-teel    pahs-maht-REE    kah-KEE-ee    KAHM-nee    ee    kah-KEE-ee      
 [From, In, Of, Out]    Disciples    [His, Him, It]    [Master, Teacher, Tutor]    Look    (What Kind)    Stones    And    (What Kind)      
 
 2    Иису́с    сказа́л    ему́    в    отве́т:    ви́дишь    сии́    вели́кие    здания?    все  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    (v)-    aht-VET    VEE-deesh    see-EE    vee-LEE-kee-ee        (v)syeh
vseh
vsyaw  
 2    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    (You See)    These    Great    ?    [All, Any, Every]  
 э́то    бу́дет    разру́шено,    так    что    не    оста́нется    здесь    ка́мня    на    ка́мне.  
 EH-tuh    BOO-deet    rahz-ROO-shee-nah    tahk    shtoh    nyeh    ahs-TAH-neet-syah    zdes    KAHM-nyah    nuh    KAHM-nee  
 [That, This, It]    [Will Be, Would Be]    Destroyed    So    [What, That, Why]    [Never, Not]    [It Will Remain, Remain, Will Remain]    [Here, There]    [Rock, Stone, Stone's]    [On The, It, At, To, In, By]    [Rock, Stone.]  
 
 3    И    когда́    Он    сиде́л    на    горе    Елеонской    про́тив    хра́ма,  
     ee    kah-g'DAH    ohn    see-DEL    nuh    GAW-ree
gah-REH  
 yeh-leh-on-skoy    PRAW-teef    HHRAH-mah  
 3    And    When    He    [Sat, Sat Down, Sit]    [On The, It, At, To, In, By]    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]        Against    Temple  
 спра́шивали    Его́    наедине    Пётр,    и    Иа́ков,    и    Иоа́нн,    и    Андре́й:  
 SPRAH-shee-vah-lee    yeh-VOAH        pyotr    ee    ee-AH-kahf    ee    ee-AHNN    ee    ahnd-RAY  
 [Asked, Question]    [His, Him, It]        Peter    And    Jacob    And    John    And    Andrew  
 
 4    скажи́    нам,    когда́    э́то    бу́дет,    и  
     skah-JEE    nahm    kah-g'DAH    EH-tuh    BOO-deet    ee  
 4    Tell    [To Us, Us]    When    [That, This, It]    [Will Be, Would Be]    And  
 како́й    при́знак,    когда́    все    сие́    должно́    совершиться?  
 kah-KOY    PREEZ-nahk    kah-g'DAH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 see-YEH    dahlj-NAW      
 [What, What Kind Of, Which]    Sign    When    [All, Any, Every]    This    [Must, Should]    ?  
 
 5    Отвеча́я    им,    Иису́с    на́чал    говори́ть:    береги́тесь,    что́бы    кто    не    прельстил    вас,  
     aht-vee-CHAH-yah    eem    e-SOOS    NAH-cheel    gah-vah-REET    bee-ree-GHEE-tees    SHTOH-bih    ktoh    nyeh        vahs  
 5    [Answering, Answered]    [It, Them]    Jesus    [Began, Start]    [To Speak, To Talk]    [Beware, Protect]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Who    [Never, Not]        You  
 
 6    и́бо    мно́гие    приду́т    под    и́менем    Мои́м    и  
     EE-bah    MNAW-ghee-ee    pree-DOOT    pot    EE-mee-neem    mah-EEM    ee  
 6    [For, Because]    Many    [Come, Will Come]    [Below, Beneath, Under, Underneath]    Name    My    And  
 бу́дут    говори́ть,    что    э́то    Я;    и    мно́гих    прельстят.  
 BOO-doot    gah-vah-REET    shtoh    EH-tuh    yah    ee    MNAW-gheehh      
 [Will, Be]    [To Speak, To Talk]    [What, That, Why]    [That, This, It]    I    And    [Many, Most]    .  
 
 7    Когда́    же    услы́шите    о    во́йнах    и    о    вое́нных    слухах,  
     kah-g'DAH    zheh    oos-LIH-shee-tee    oah    VOY-nahh    ee    oah    vah-YEN-nihh      
 7    When    [But, Same, Then]    [Will Hear, You Will Hear]    About    Wars    And    About    Military      
 не    ужаса́йтесь:    и́бо    надлежи́т    [сёму]    быть,    --но    [э́то]    ещё    не    коне́ц.  
 nyeh    oo-jah-SI-tees    EE-bah    nahd-lee-JEET    SYAW-moo    bit    noh    EH-tuh    yee-SHHAW    nyeh    kah-NETS  
 [Never, Not]    [Be Horrified, Horrified, Terrified]    [For, Because]    [Due, It Should, To Be]    This    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [But, Yet]    [That, This, It]    [More, Still]    [Never, Not]    End.  
 
 8    И́бо    восста́нет    наро́д    на    наро́д    и    ца́рство    на    ца́рство;    и  
     EE-bah    vahss-TAH-neet    nah-ROT    nuh    nah-ROT    ee    TSAHRST-vah    nuh    TSAHRST-vah    ee  
 8    [For, Because]    [Rise Up, Will Rise]    [Crowd, Nation, People]    [On The, It, At, To, In, By]    [Crowd, Nation, People]    And    Kingdom    [On The, It, At, To, In, By]    Kingdom    And  
 бу́дут    землетрясе́ния    по    места́м,    и    бу́дут    гла́ды    и    смятения.    Это-Начало    боле́зней.  
 BOO-doot    zeem-leet-ree-SEH-nee-yah    pah    mees-TAHM    ee    BOO-doot    GLAH-dih    ee            bah-LEZ-niy  
 [Will, Be]    Earthquakes    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Place, Places]    And    [Will, Be]        And    .    Это--начало    [Diseases, Illness, Infirmities, Sickness.]  
 
 9    Но    вы    смотрите    за    собо́ю,    и́бо    вас    бу́дут    предава́ть    в    судилища    и    бить  
     noh    vih    SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 zah    sah-BAW-yoo    EE-bah    vahs    BOO-doot    pree-dah-VAHT    (v)-        ee    beet  
 9    [But, Yet]    [Ye, You]    See    [After, Around, At, Behind, Over]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    [For, Because]    You    [Will, Be]    Betray    [At, In, Of, On]        And    [Beat, Flogged, Hit, Scourged]  
 в    синаго́гах,    и    пе́ред    прави́телями    и    царя́ми    поставят    вас    за    Меня́,    для    свиде́тельства    пе́ред    ни́ми.  
 (v)-    see-nah-GAW-gahh    ee    PEH-reet    prah-VEE-tee-lee-mee    ee    tsah-RYAH-mee        vahs    zah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 dlyah    svee-DEH-teelst-vah    PEH-reet    NEE-mee  
 [At, In, Of, On]    Synagogues    And    Before    [Governors, Rulers, The Rulers]    And    Kings        You    [After, Around, At, Behind, Over]    [I, Me, Self]    For    Evidence    Before    Them.  
 
 10    И    во    всех    наро́дах    пре́жде    должно́    быть    пропове́дано    Евангелие.  
     ee    voh    vsehh    nah-RAW-dahh    PREJ-dee    dahlj-NAW    bit    prah-pah-VEH-dah-nah      
 10    And    In    [All, Everyone]    Peoples    Before    [Must, Should]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    Preached    .  
 
 11    Когда́    же    поведу́т    предава́ть    вас,    не    забо́тьтесь    наперед,    что    вам    говори́ть,    и    не    обдумывайте;    но    что  
     kah-g'DAH    zheh    pah-vee-DOOT    pree-dah-VAHT    vahs    nyeh    zah-BOT-tees        shtoh    vahm    gah-vah-REET    ee    nyeh        noh    shtoh  
 11    When    [But, Same, Then]    (They Will Lead)    Betray    You    [Never, Not]    [Anxious, Take Care]        [What, That, Why]    [To You, Ye, You]    [To Speak, To Talk]    And    [Never, Not]        [But, Yet]    [What, That, Why]  
 дано́    бу́дет    вам    в    тот    час,    то    и    говори́те,    и́бо    не    вы    бу́дете    говори́ть,    но    Дух    Святый.  
 dah-NAW    BOO-deet    vahm    (v)-    tot    chahs    taw    ee    gah-vah-REE-tee    EE-bah    nyeh    vih    BOO-dee-tee    gah-vah-REET    noh    doohh    svyah-tiy  
 Given    [Will Be, Would Be]    [To You, Ye, You]    [At, In, Of, On]    That    Hour    That    And    [Say, Speak]    [For, Because]    [Never, Not]    [Ye, You]    [Will, Will Be]    [To Speak, To Talk]    [But, Yet]    Spirit    Holy.  
 
 12    Преда́ст    же    брат    бра́та    на    смерть,    и  
     pree-DAHST    zheh    braht    BRAH-tah    nuh    smert    ee  
 12    [Betray, Will Betray]    [But, Same, Then]    Brother    Brother    [On The, It, At, To, In, By]    [Death, Dying]    And  
 отец-детей;;    и    восста́нут    де́ти    на    роди́телей    и    умертвя́т    их.  
     ee    vahss-TAH-noot    DEH-tee    nuh    rah-DEE-tee-liy    ee    oo-meert-VYAHT    eehh  
 отец--детей;    And    [Rise Up, They Will Rise Up]    Children    [On The, It, At, To, In, By]    Parents    And    [Death, Kill, They Will Kill, They Will Kill You]    [Them, Their.]  
 
 13    И    бу́дете    ненави́димы    все́ми    за    и́мя    Моё;    претерпевший    же    до    конца́    спасётся.  
     ee    BOO-dee-tee    nee-nah-VEE-dee-mih    VSEH-mee    zah    EE-myah    mah-YAW        zheh    daw    kahn-TSAH    spah-SYOT-syah  
 13    And    [Will, Will Be]    Hated    (By All)    [After, Around, At, Behind, Over]    Name    My        [But, Same, Then]    Before    (The End)    (Will Be Saved.)  
 
 14    Когда́    же    уви́дите    ме́рзость    запустения,    реченную    проро́ком    Даниилом,    стоящую,    где    не  
     kah-g'DAH    zheh    oo-VEE-dee-tee    MER-zahst            prah-RAW-kahm            gdeh    nyeh  
 14    When    [But, Same, Then]    [See, You Will See]    Abomination            [A Prophet, Prophet]            [Somewhere, Where, Wherever]    [Never, Not]  
 должно́,    --читающий    да    разумеет,    --тогда́    находя́щиеся    в    Иуде́е    да    бегу́т    в    горы;  
 dahlj-NAW        dah        tahg-DAH    nah-hhah-DYAH-shhee-ee-syah    (v)-    ee-oo-DEH-ee    dah    bee-GOOT    (v)-    GAW-rih  
 [Must, Should]        Yes        Then    Located    [At, In, Of, On]    Judea    Yes    [Run, Running, They Are Running]    [At, In, Of, On]    [Mountains, The Mountains]  
 
 15    а    кто    на    кро́вле,    тот    не    сходи́    в  
     ah    ktoh    nuh    KROV-lee    tot    nyeh    skhah-DEE    (v)-  
 15    [While, And, But]    Who    [On The, It, At, To, In, By]    [Housetop, Roof, Roofing, The Roof]    That    [Never, Not]    [Descend, Fall, Go]    [At, In, Of, On]  
 дом    и    не    входи́    взять    что-    нибу́дь    из    дома    своего́;  
 dom    ee    nyeh    vhhah-DEE    vzyaht    shtoh    nee-BOOT    ees    DAW-mah
dah-MAH  
 svah-ee-VAU  
 [Dwelling, Home, House]    And    [Never, Not]    [Come, Come In, Enter]    [Take, To Take]    [What, That, Why]    [Any, Anybody, Anything, Someday, Someone, Something]    [From, In, Of, Out]    Houses    [His, Yours]  
 
 16    и    кто    на    по́ле,    не    обраща́йся    наза́д    взять    оде́жду    свою́.  
     ee    ktoh    nuh    PAW-lee    nyeh    ahb-rah-SHHY-syah    nah-ZAHT    vzyaht    ah-DEJ-doo    svah-YOO  
 16    And    Who    [On The, It, At, To, In, By]    Field    [Never, Not]    [Appeal, Contact Us]    Back    [Take, To Take]    Clothes    [Its, My, Thy, Your.]  
 
 17    Горе    бере́менным    и    пита́ющим    сосца́ми    в    те    дни.  
     GAW-ree
gah-REH  
 bee-REH-meen-nim    ee    pee-TAH-yoo-shheem    sahs-TSAH-mee    (v)-    teh    dnee  
 17    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    Pregnant    And    [Feeding, Nourishing]    [Nipples, Teats]    [At, In, Of, On]    Those    Days.  
 
 18    Молитесь,    что́бы    не    случи́лось    бе́гство    ва́ше    зимою.  
     MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 SHTOH-bih    nyeh    sloo-CHEE-lahs    BEGST-vah    VAH-sheh      
 18    Pray    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]    (It Happened)    [Escape, Flight]    [Your, Yours]    .  
 
 19    И́бо    в    те    дни    бу́дет    така́я    скорбь,    како́й    не    бы́ло  
     EE-bah    (v)-    teh    dnee    BOO-deet    tah-KAH-yah    skorp    kah-KOY    nyeh    BIH-lah  
 19    [For, Because]    [At, In, Of, On]    Those    Days    [Will Be, Would Be]    Such    Sorrow    [What, What Kind Of, Which]    [Never, Not]    [It Was, Was]  
 от    начала    творения,    кото́рое    сотвори́л    Бог,    да́же    доны́не,    и    не    бу́дет.  
 ot    nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH  
     kah-TAW-rah-ee    saht-vah-REEL    bohh    DAH-zheh    dah-NIH-nee    ee    nyeh    BOO-deet  
 From    [Beginning, Beginnings]        Which    Created    God    Even    [Now, Until Now]    And    [Never, Not]    [Will Be, Would Be.]  
 
 20    И    е́сли    бы    Госпо́дь    не    сократил    тех    дней,    то    не    спаслась  
     ee    YES-lee    bih    gahs-POT    nyeh        tehh    dnay    taw    nyeh      
 20    And    [If, A, When, Unless]    Would    Lord    [Never, Not]        Those    Days    That    [Never, Not]      
 бы    никакая    плоть;    но    ра́ди    и́збранных,    кото́рых    Он    избра́л,    сократил    те    дни.  
 bih        plot    noh    RAH-dee    EEZB-rahn-nihh    kah-TAW-rihh    ohn    eezb-RAHL        teh    dnee  
 Would        Flesh    [But, Yet]    (For The Sake Of)    [Chosen, Favorites]    Which    He    [Choose, Chose, Chosen, Elected, I Chose]        Those    Days.  
 
 21    Тогда́,    е́сли    кто    вам    ска́жет:    вот,    здесь    Христо́с,    и́ли:    вот,    там,    --не    ве́рьте.  
     tahg-DAH    YES-lee    ktoh    vahm    SKAH-jeet    vot    zdes    hhrees-TOS    EE-lee    vot    tahm    nyeh    VER-tee  
 21    Then    [If, A, When, Unless]    Who    [To You, Ye, You]    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    [Behold, Here, There]    [Here, There]    Christ    Or    [Behold, Here, There]    There    [Never, Not]    [Believe, Trust.]  
 
 22    И́бо    восста́нут    лжехристы    и    лжепророки    и    даду́т  
     EE-bah    vahss-TAH-noot        ee        ee    dah-DOOT  
 22    [For, Because]    [Rise Up, They Will Rise Up]        And        And    (They Will Give)  
 знамения    и    чудеса́,    что́бы    прельстить,    е́сли    возмо́жно,    и    и́збранных.  
 ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 ee    choo-dee-SAH    SHTOH-bih        YES-lee    vahz-MOJ-nah    ee    EEZB-rahn-nihh  
 Signs    And    Miracles    [To, So That, In Order To, Because Of]        [If, A, When, Unless]    [Maybe, Perhaps]    And    [Chosen, Favorites.]  
 
 23    Вы    же    береги́тесь.    Вот,    Я    наперед    сказа́л    вам    все.  
     vih    zheh    bee-ree-GHEE-tees    vot    yah        skuh-ZAHL    vahm    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 23    [Ye, You]    [But, Same, Then]    [Beware, Protect.]    [Behold, Here, There]    I        [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [To You, Ye, You]    [All, Any, Every.]  
 
 24    Но    в    те    дни,    по́сле    ско́рби    той,  
     noh    (v)-    teh    dnee    POS-lee    SKOR-bee    toy  
 24    [But, Yet]    [At, In, Of, On]    Those    Days    [After, Beyond]    Sorrow    That  
 со́лнце    померкнет,    и    луна́    не    даст    све́та    своего́,  
 SON-tseh        ee    loo-NAH    nyeh    dahst    SVEH-tah    svah-ee-VAU  
 [Sun, Sun's, The Sun]        And    Moon    [Never, Not]    [Give, Shall Give, Will Give]    Light    [His, Yours]  
 
 25    и    звезды    спадут    с    не́ба,    и    си́лы    небе́сные    поколе́блются.  
     ee    zvez-DIH
ZVYOZ-dih  
     (s)-    NEH-bah    ee    SEE-lih    nee-BES-nih-ee    pah-kah-LEB-lewt-syah  
 25    And    Stars        [And, From, In, Of, With]    [Heaven, Sky]    And    [Forces, Power, Strength]    Heavenly    [Hesitate, They Will Hesitate, Will Hesitate.]  
 
 26    Тогда́    уви́дят    Сы́на    Челове́ческого,    гряду́щего  
     tahg-DAH    oo-VEE-deet    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    gree-DOO-shhee-vah  
 26    Then    [See, They Will See]    [A Son, My Son, Son]    Human    [Coming, The Future]  
 на    облаках    с    си́лою    многою    и    сла́вою.  
 nuh        (s)-    SEE-lah-yoo        ee    SLAH-vah-yoo  
 [On The, It, At, To, In, By]        [And, From, In, Of, With]    [By Force, Force]        And    [Glory, Honor.]  
 
 27    И    тогда́    Он    пошлёт    А́нгелов    Свои́х    и    соберёт    и́збранных  
     ee    tahg-DAH    ohn    pahsh-LYOT    AHN-ghee-lahf    svah-EEHH    ee    sah-bee-RYOT    EEZB-rahn-nihh  
 27    And    Then    He    (Will Send)    Angels    Their    And    [Collect, Gather, Will Collect]    [Chosen, Favorites]  
 Свои́х    от    четырёх    ветров,    от    края    земли    до    края    не́ба.  
 svah-EEHH    ot    chee-tih-RYOHH        ot    KRAH-yah
krah-YAH  
 ZEM-lee
zeem-LEE  
 daw    KRAH-yah
krah-YAH  
 NEH-bah  
 Their    From    Four        From    [Corners, Edges, Sides, The Edges]    Earth    Before    [Corners, Edges, Sides, The Edges]    [Heaven, Sky.]  
 
 28    От    смоковницы    возьми́те    подобие:    когда́    ве́тви    её    становятся  
     ot        vahz-MEE-tee        kah-g'DAH    VET-vee    yee-YAW      
 28    From        Take        When    [Branch, Branches]    Her      
 уже́    мягки    и    пускают    ли́стья,    то    зна́ете,    что    бли́зко    ле́то.  
 oo-JEH        ee        LEEST-yah    taw    ZNAH-ee-tee    shtoh    BLEEZ-kah    LEH-tah  
 Already        And        [Foliage, Leaves]    That    [Know, You Know]    [What, That, Why]    Close    Summer.  
 
 29    Так    и    когда́    вы    уви́дите    то    сбыва́ющимся,    зна́йте,    что    бли́зко,    при    дверях.  
     tahk    ee    kah-g'DAH    vih    oo-VEE-dee-tee    taw    sbih-VAH-yoo-shheem-syah    ZNI-tee    shtoh    BLEEZ-kah    pree      
 29    So    And    When    [Ye, You]    [See, You Will See]    That    (Coming True)    Know    [What, That, Why]    Close    [At, In]    .  
 
 30    И́стинно    говорю́    вам:    не    прейдёт    род    сей,    как    все    э́то    бу́дет.  
     EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    nyeh    priy-DYOT    rot    say    kahk    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    BOO-deet  
 30    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    (Will Pass Away)    [Genus, Species, Type]    This    [How, What, As, Like (comparison)]    [All, Any, Every]    [That, This, It]    [Will Be, Would Be.]  
 
 31    Не́бо    и    земля́    прейду́т,    но    слова    Мои́    не    прейду́т.  
     NEH-bah    ee    zem-LYAH    priy-DOOT    noh    SLAW-vah
slah-VAH  
 mah-EE    nyeh    priy-DOOT  
 31    [Heaven, Heavens, Sky]    And    [Earth, Ground, Land]    [Pass Away, They Will Pass Away, Will Pass Away]    [But, Yet]    [Speech, The Words, Word, Words]    My    [Never, Not]    [Pass Away, They Will Pass Away, Will Pass Away.]  
 
 32    О    дне    же    том,    и́ли    часе,    никто́    не  
     oah    dneh    zheh    tom    EE-lee        neek-TAW    nyeh  
 32    About    Day    [But, Same, Then]    [That, Volume]    Or        [No One, Nobody]    [Never, Not]  
 зна́ет,    ни    Ангелы    небе́сные,    ни    Сын,    но    то́лько    Оте́ц.  
 ZNAH-eet    nee    AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih  
 nee-BES-nih-ee    nee    sin    noh    TOL-kah    ah-TYETS  
 Knows    Neither    Angels    Heavenly    Neither    Son    [But, Yet]    [Alone, Only, Just]    Father.  
 
 33    Смотрите,    бо́дрствуйте,    молитесь,    и́бо    не    зна́ете,    когда́    насту́пит    э́то    вре́мя.  
     SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 BODRST-vooy-tee    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 EE-bah    nyeh    ZNAH-ee-tee    kah-g'DAH    nahs-TOO-peet    EH-tuh    VREH-myah  
 33    See    (Stay Awake)    Pray    [For, Because]    [Never, Not]    [Know, You Know]    When    (Will Come)    [That, This, It]    [Hour, Time.]  
 
 34    Подо́бно    как    бы    кто,    отходя́    в    путь    и    оставляя    дом    свой,  
     pah-DOB-nah    kahk    bih    ktoh    aht-hhah-DYAH    (v)-    poot    ee        dom    svoy  
 34    Like    [How, What, As, Like (comparison)]    Would    Who    [Departing, Moving Away]    [At, In, Of, On]    [Path, The Way, Way]    And        [Dwelling, Home, House]    [Mine, My Own]  
 дал    слу́гам    свои́м    власть    и    ка́ждому    своё    де́ло,    и    приказа́л    привратнику    бо́дрствовать.  
 dahl    SLOO-gahm    svah-EEM    vlahst    ee    KAHJ-dah-moo    svah-YAW    DEH-law    ee    pree-kah-ZAHL        BODRST-vah-vaht  
 Gave    Servants    [His, Mine, Your]    [Authority, Dominion, Power]    And    (To Each)    (Its Own)    [Affair, Business]    And    Ordered        [Stay Awake, Wide Awake.]  
 
 35    Ита́к    бо́дрствуйте,    и́бо    не    зна́ете,    когда́    придёт    хозя́ин    дома:  
     ee-TAHK    BODRST-vooy-tee    EE-bah    nyeh    ZNAH-ee-tee    kah-g'DAH    pree-DYOT    hhah-ZYAH-een    DAW-mah
dah-MAH  
 35    So    (Stay Awake)    [For, Because]    [Never, Not]    [Know, You Know]    When    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    [Master, Owner, Landlord]    Houses  
 ве́чером,    и́ли    в    по́лночь,    и́ли    в    пе́ние    петухов,    и́ли    поутру;  
 VEH-chee-rahm    EE-lee    (v)-    POL-nahch    EE-lee    (v)-    PEH-nee-yeh        EE-lee      
 (In The Evening)    Or    [At, In, Of, On]    Midnight    Or    [At, In, Of, On]    Singing        Or      
 
 36    что́бы,    придя    внеза́пно,    не    нашёл    вас    спя́щими.  
     SHTOH-bih    pree-dyah    vnee-ZAHP-nah    nyeh    nah-SHOL    vahs    SPYAH-shhee-mee  
 36    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Came, Coming]    [Suddenly, Unexpectedly]    [Never, Not]    Found    You    Sleeping.  
 
 37    А    что    вам    говорю́,    говорю́    всем:    бо́дрствуйте.  
     ah    shtoh    vahm    gah-vah-ROO    gah-vah-ROO    vsem    BODRST-vooy-tee  
 37    [While, And, But]    [What, That, Why]    [To You, Ye, You]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Everyone, To Everyone]    (Stay Awake.)  
 
Chapter Menu:

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/14/2024 11:45:26 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED