Bible  Mark 5:1-43 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    И    пришли́    на    друго́й    берег    моря,    в    страну́    Гадаринскую.  
     ee    preesh-LEE    nuh    droo-GOY
droh-GOY  
 BEH-reek
bee-RYOK  
 MAW-ryah
mah-RYAH  
 (v)-    strah-NOO    gah-dah-reens-koo-yoo  
 1    And    Came    [On The, It, At, To, In, By]    Another    [Beach, Coast, Seashore, Shore]    [Sea, Seas]    [At, In, Of, On]    [Country, Region]    .  
 
 2    И    когда́    вы́шел    Он    из    ло́дки,    тотчас  
     ee    kah-g'DAH    VIH-sheel    ohn    ees    LOD-kee    TOT-chees  
 2    And    When    (Came Out)    He    [From, In, Of, Out]    Boats    Immediately  
 встре́тил    Его́    вышедший    из    гробов    челове́к,    [одержи́мый]    нечи́стым    ду́хом,  
 VSTREH-teel    yeh-VOAH        ees        cheh-lah-VEK    ah-deer-JEE-miy    nee-CHEES-tim    DOO-hhahm  
 Met    [His, Him, It]        [From, In, Of, Out]        [Man, Human, Person]    Possessed    Unclean    Spirit  
 
 3    он    име́л    жилище    в    гроба́х,    и    никто́    не    мог    его́    связа́ть    да́же    цепя́ми,  
     ohn    ee-MEL        (v)-    grah-BAHH    ee    neek-TAW    nyeh    mok    yeh-VOAH    svee-ZAHT    DAH-zheh    tsee-PYAH-mee  
 3    He    Had        [At, In, Of, On]    Coffins    And    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [Could, Be Able To]    [His, Him, It]    [Bind, To Tie]    Even    Chains  
 
 4    потому́    что    многократно    был    он    скован    оковами    и    цепя́ми,    но    разрыва́л  
     pah-tah-MOO    shtoh        bihl    ohn            ee    tsee-PYAH-mee    noh    rahz-rih-VAHL  
 4    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]        [Be, To Be, Was, Were]    He            And    Chains    [But, Yet]    [I Tore It Up, Torn]  
 це́пи    и    разбивал    оковы,    и    никто́    не    в    си́лах    был    укротить    его́;  
 TSEH-pee    ee            ee    neek-TAW    nyeh    (v)-    SEE-lahh    bihl        yeh-VOAH  
 Chains    And            And    [No One, Nobody]    [Never, Not]    [At, In, Of, On]    Forces    [Be, To Be, Was, Were]        [His, Him, It]  
 
 5    всегда́,    но́чью    и    днём,    в    горах    и    гроба́х,    крича́л    он    и    бился    о    ка́мни;  
     vseeg-DAH    NOCH-yoo    ee    dnyom    (v)-        ee    grah-BAHH    kree-CHAHL    ohn    ee        oah    KAHM-nee  
 5    (Is Always)    (At Night)    And    [Happy, Day, In The Afternoon]    [At, In, Of, On]        And    Coffins    Shouted    He    And        About    Stones  
 
 6    уви́дев    же    Иису́са    издалека,    прибежал    и    поклони́лся    Ему́,  
     oo-VEE-deef    zheh    ee-ee-SOO-sah            ee    pahk-lah-NEEL-syah    yee-MOO  
 6    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [But, Same, Then]    Jesus            And    [Bowed, He Bowed, Worshiped, Worshipped]    [Him, It, To Him]  
 
 7    и,    вскричав    гро́мким    го́лосом,    сказа́л:    что    Тебе́    до    меня́,  
     ee        GROM-keem    GAW-lah-sahm    skuh-ZAHL    shtoh    tee-BEH    daw    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 7    And        Loud    Voice    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [What, That, Why]    You    Before    [I, Me, Self]  
 Иису́с,    Сын    Бо́га    Всевы́шнего?    заклинаю    Тебя́    Бо́гом,    не    мучь    меня́!  
 e-SOOS    sin    BAW-gah    vsee-VISH-nee-vah        tee-BYAH    BOH-gahm    nyeh    mooch    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 Jesus    Son    God    [Highest, Most High, The Almighty?]        You    [By God, God]    [Never, Not]    [Torment, Torture]    [I, Me, Self]  
 
 8    И́бо    [Иису́с]    сказа́л    ему́:    вы́йди,    дух    нечи́стый,    из    сего́    челове́ка.  
     EE-bah    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    VIY-dee    doohh    nee-CHEES-tiy    ees    see-VAU    chee-lah-VEH-kah  
 8    [For, Because]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    (Come Out)    Spirit    [Dirty, Unclean]    [From, In, Of, Out]    (With His)    Human.  
 
 9    И    спроси́л    его́:    как    тебе́    и́мя?    И    он  
     ee    sprah-SEEL    yeh-VOAH    kahk    tee-BEH    EE-myah    ee    ohn  
 9    And    Asked    [His, Him, It]    [How, What, As, Like (comparison)]    You    Name?    And    He  
 сказа́л    в    отве́т:    легио́н    и́мя    мне,    потому́    что    нас    мно́го.  
 skuh-ZAHL    (v)-    aht-VET    lee-ghee-ON    EE-myah    mneh    pah-tah-MOO    shtoh    nahs    MNAW-gah  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [At, In, Of, On]    Answer    Legion    Name    [Me, To Me]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Us, We]    [A Lot Of, Many.]  
 
 10    И    мно́го    проси́ли    Его́,    что́бы    не    высылал    их    вон    из    страны    той.  
     ee    MNAW-gah    prah-SEE-lee    yeh-VOAH    SHTOH-bih    nyeh        eehh    von    ees    STRAH-nih    toy  
 10    And    [A Lot Of, Many]    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [His, Him, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Never, Not]        [Them, Their]    Out    [From, In, Of, Out]    Countries    That.  
 
 11    Пасло́сь    же    там    при    горе    большо́е    ста́до    свине́й.  
     pahs-LOS    zheh    tahm    pree    GAW-ree
gah-REH  
 bahl-SHAW-ee    STAH-dah    svee-NAY  
 11    Grazing    [But, Same, Then]    There    [At, In]    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [Big, Large]    [Herd, Flock]    Pigs.  
 
 12    И    проси́ли    Его́    все    бе́сы,    говоря́:    пошли́    нас    в    свине́й,    что́бы    нам    войти́    в    них.  
     ee    prah-SEE-lee    yeh-VOAH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 BEH-sih    gah-vah-RYAH    pahsh-LEE    nahs    (v)-    svee-NAY    SHTOH-bih    nahm    vi-TEE    (v)-    neekh  
 12    And    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [His, Him, It]    [All, Any, Every]    [Demons, Devils]    [Saying, Talking]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [Us, We]    [At, In, Of, On]    Pigs    [To, So That, In Order To, Because Of]    [To Us, Us]    [Enter, To Come In, To Enter]    [At, In, Of, On]    [Them, They.]  
 
 13    Иису́с    тотчас    позво́лил    им.    И    нечи́стые    духи,    вы́йдя,    вошли́    в    свине́й;    и    устремилось  
     e-SOOS    TOT-chees    pahz-VAU-leel    eem    ee    nee-CHEES-tih-ee    DOO-hhee
doo-HHEE  
 VIY-dyah    vahsh-LEE    (v)-    svee-NAY    ee      
 13    Jesus    Immediately    [Allowed, Permited]    [It, Them.]    And    Unclean    [Perfume, Spirits]    [Coming Out, Going Out]    [Entered, They Entered]    [At, In, Of, On]    Pigs    And      
 ста́до    с    крутизны́    в    мо́ре,    а    их    бы́ло    о́коло    двух    ты́сяч;    и    потонули    в    мо́ре.  
 STAH-dah    (s)-    kroo-teez-NIH    (v)-    MAW-ree    ah    eehh    BIH-lah    AW-kah-lah    dvoohh    TIH-seech    ee        (v)-    MAW-ree  
 [Herd, Flock]    [And, From, In, Of, With]    [Coolness, Steepness]    [At, In, Of, On]    [Sea, Water]    [While, And, But]    [Them, Their]    [It Was, Was]    [Near, Nearby]    Two    Thousand    And        [At, In, Of, On]    [Sea, Water.]  
 
 14    Пасущие    же    свине́й    побежа́ли    и    рассказа́ли    в    го́роде  
         zheh    svee-NAY    pah-bee-JAH-lee    ee    rahss-kah-ZAH-lee    (v)-    GAW-rah-dee  
 14        [But, Same, Then]    Pigs    [Fled, Let Us Run, Ran, Run, They Ran]    And    [They Told Me, Told]    [At, In, Of, On]    [City, Town]  
 и    в    деревнях.    И    [жи́тели]    вы́шли    посмотре́ть,    что    случи́лось.  
 ee    (v)-        ee    JEE-teh-lee    VISH-lee    pahs-maht-RET    shtoh    sloo-CHEE-lahs  
 And    [At, In, Of, On]    .    And    [Residents, Citizens, People, Village]    (Came Out)    [Look, View]    [What, That, Why]    (It Happened.)  
 
 15    Прихо́дят    к    Иису́су    и    ви́дят,    что    беснова́вшийся,    в    ко́тором  
     pree-HHAW-deet    k    ee-ee-SOO-soo    ee    VEE-deet    shtoh    bees-nah-VAHV-shiy-syah    (v)-    KAW-tah-rahm  
 15    [They Are Coming, They Come]    [To, For, By]    Jesus    And    [See, They See]    [What, That, Why]    [Mad, Raging]    [At, In, Of, On]    [That, Which]  
 был    легио́н,    сиди́т    и    одет,    и    в    здра́вом    уме́;    и    устраши́лись.  
 bihl    lee-ghee-ON    see-DEET    ee        ee    (v)-    ZDRAH-vahm    oo-MEH    ee    oost-rah-SHEE-lees  
 [Be, To Be, Was, Were]    Legion    [Is Sitting, Sits, Sitting]    And        And    [At, In, Of, On]    [Hello, Reasonable, Sensible, Sound]    [Brain, Intellect, Intelligence, Mind]    And    [Afraid, Feared, Frightened, They Were Afraid.]  
 
 16    Ви́девшие    рассказа́ли    им    о    том,    как    э́то    произошло́    с    бесноватым,    и    о    свиньях.  
     VEE-deev-shee-ee    rahss-kah-ZAH-lee    eem    oah    tom    kahk    EH-tuh    prah-ee-zahsh-LAW    (s)-        ee    oah      
 16    [Those Who Saw, Who Have Seen]    [They Told Me, Told]    [It, Them]    About    [That, Volume]    [How, What, As, Like (comparison)]    [That, This, It]    Happened    [And, From, In, Of, With]        And    About    .  
 
 17    И    на́чали    проси́ть    Его́,    что́бы    отошёл    от    преде́лов    их.  
     ee    NAH-chee-lee    prah-SEET    yeh-VOAH    SHTOH-bih    ah-tah-SHOL    ot    pree-DEH-lahf    eehh  
 17    And    Started    Ask    [His, Him, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Departed    From    Limits    [Them, Their.]  
 
 18    И    когда́    Он    вошёл    в    ло́дку,    беснова́вшийся    проси́л    Его́,    что́бы    быть    с    Ним.  
     ee    kah-g'DAH    ohn    vah-SHOL    (v)-    LOD-koo    bees-nah-VAHV-shiy-syah    prah-SEEL    yeh-VOAH    SHTOH-bih    bit    (s)-    neem  
 18    And    When    He    (Has Entered)    [At, In, Of, On]    Boat    [Mad, Raging]    [Asked, Begged, Requested]    [His, Him, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 19    Но    Иису́с    не    дозволил    ему́,    а    сказа́л:    иди́    домо́й    к    свои́м  
     noh    e-SOOS    nyeh        yee-MOO    ah    skuh-ZAHL    ee-DEE    dah-MOY    k    svah-EEM  
 19    [But, Yet]    Jesus    [Never, Not]        [Him, It, To Him]    [While, And, But]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Go    Home    [To, For, By]    [His, Mine, Your]  
 и    расскажи́    им,    что    сотвори́л    с    тобо́ю    Госпо́дь    и    [как]    помиловал    тебя́.  
 ee    rahss-kah-JEE    eem    shtoh    saht-vah-REEL    (s)-    tah-BAW-yoo    gahs-POT    ee    kahk        tee-BYAH  
 And    [Declare, Tell]    [It, Them]    [What, That, Why]    Created    [And, From, In, Of, With]    (By You)    Lord    And    [How, What, As, Like (comparison)]        You.  
 
 20    И    пошёл    и    на́чал    пропове́дывать    в    Десятиградии,  
     ee    pah-SHOL    ee    NAH-cheel    prah-pah-VEH-dih-vaht    (v)-      
 20    And    [Gone, Went]    And    [Began, Start]    [Preach, To Preach]    [At, In, Of, On]      
 что    сотвори́л    с    ним    Иису́с;    и    все    диви́лись.  
 shtoh    saht-vah-REEL    (s)-    neem    e-SOOS    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 dee-VEE-lees  
 [What, That, Why]    Created    [And, From, In, Of, With]    Him    Jesus    And    [All, Any, Every]    [Marveled, Wondered.]  
 
 21    Когда́    Иису́с    опя́ть    перепра́вился    в    ло́дке    на    друго́й  
     kah-g'DAH    e-SOOS    ah-PYAHT    pee-reep-RAH-veel-syah    (v)-    LOD-kee    nuh    droo-GOY
droh-GOY  
 21    When    Jesus    Again    (Crossed Over)    [At, In, Of, On]    Boat    [On The, It, At, To, In, By]    Another  
 берег,    собра́лось    к    Нему́    мно́жество    наро́да.    Он    был    у    моря.  
 BEH-reek
bee-RYOK  
 sahb-RAH-lahs    k    nee-MOO    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    ohn    bihl    oo    MAW-ryah
mah-RYAH  
 [Beach, Coast, Seashore, Shore]    Gathered    [To, For, By]    Him    [Lots Of, Many]    People.    He    [Be, To Be, Was, Were]    [At, By, With, Of]    [Sea, Seas.]  
 
 22    И    вот,    прихо́дит    оди́н    из    нача́льников    синаго́ги,    по  
     ee    vot    pree-HHAW-deet    ah-DEEN    ees    nah-CHAHL-nee-kahf    see-nah-GAW-ghee    pah  
 22    And    [Behold, Here, There]    Comes    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Chiefs    Synagogues    [Along, By, In, On, To, Unto]  
 и́мени    Иаир,    и,    уви́дев    Его́,    падает    к    нога́м    Его́  
 EE-meh-nee    ee-ah-eer    ee    oo-VEE-deef    yeh-VOAH        k    nah-GAHM    yeh-VOAH  
 Name    Jairus    And    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [His, Him, It]        [To, For, By]    Feet    [His, Him, It]  
 
 23    и    уси́льно    про́сит    Его́,    говоря́:    дочь    моя́    при    сме́рти;    приди́  
     ee    oo-SEEL-nah    PRAW-seet    yeh-VOAH    gah-vah-RYAH    doch    mah-YAH    pree    SMER-tee    pree-DEE  
 23    And    [Forcefully, Strongly]    [Requests, Ask]    [His, Him, It]    [Saying, Talking]    Daughter    My    [At, In]    (Of Death)    Come  
 и    возложи    на    неё    руки,    что́бы    она́    выздоровела    и    оста́лась    жива.  
 ee        nuh    nee-YAW    ROO-kee
roo-KEE  
 SHTOH-bih    ah-NAH        ee    ahs-TAH-lahs      
 And        [On The, It, At, To, In, By]    Her    [Arms, Hand, Hands]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [She, She Is]        And    Remained    .  
 
 24    [Иису́с]    пошёл    с    ним.    За    Ним    сле́довало    мно́жество    наро́да,    и    тесни́ли    Его́.  
     e-SOOS    pah-SHOL    (s)-    neem    zah    neem    SLEH-dah-vah-lah    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah    ee    tees-NEE-lee    yeh-VOAH  
 24    Jesus    [Gone, Went]    [And, From, In, Of, With]    Him.    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [I Should Have, Should, Should Have]    [Lots Of, Many]    People    And    Pressed    [His, Him, It.]  
 
 25    Одна́    же́нщина,    кото́рая    страдала    кровотече́нием    двена́дцать    лет,  
     ahd-NAH    JEN-shhee-nah    kah-TAW-rah-yah        krah-vah-tee-CHEH-nee-eem    dvee-NAHD-tsaht    let  
 25    One    Woman    Which        [Bleeding, Hemorrhage]    Twelve    Years  
 
 26    мно́го    потерпела    от    мно́гих    враче́й,    истощила    все,    что    бы́ло    у    ней,  
     MNAW-gah        ot    MNAW-gheehh    vrah-CHAY        (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    BIH-lah    oo    nay  
 26    [A Lot Of, Many]        From    [Many, Most]    Doctors        [All, Any, Every]    [What, That, Why]    [It Was, Was]    [At, By, With, Of]    Her  
 и    не    получи́ла    никако́й    по́льзы,    но    пришла́    ещё    в    ху́дшее    состоя́ние,    --  
 ee    nyeh    pah-loo-CHEE-lah    nee-kah-KOY    POL-zih    noh    preesh-LAH    yee-SHHAW    (v)-    HHOOD-shee-ee    sahs-tah-YAH-nee-ee      
 And    [Never, Not]    [Got, Received]    [No, Not Any Kind Of, There Is No]    [Benefits, Uses]    [But, Yet]    Came    [More, Still]    [At, In, Of, On]    [Worse, The Worst]    [Condition, State, Status]    --  
 
 27    услы́шав    об    Иису́се,    подошла́    сза́ди    в    наро́де    и    прикосну́лась    к    оде́жде    Его́,  
     oos-LIH-sheef    op    ee-ee-SOO-see    pah-dahsh-LAH    SZAH-dee    (v)-    nah-RAW-dee    ee    pree-kahs-NOO-lahs    k    ah-DEJ-dee    yeh-VOAH  
 27    Hearing    About    Jesus    (Came Up)    [Behind, From Behind]    [At, In, Of, On]    People    And    Touched    [To, For, By]    Clothes    [His, Him, It]  
 
 28    и́бо    говори́ла:    е́сли    хотя́    к    оде́жде    Его́    прикоснусь,    то    выздоровею.  
     EE-bah    gah-vah-REE-lah    YES-lee    hhah-TYAH    k    ah-DEJ-dee    yeh-VOAH        taw      
 28    [For, Because]    [Spoke, Said]    [If, A, When, Unless]    [Although, Though]    [To, For, By]    Clothes    [His, Him, It]        That    .  
 
 29    И    тотчас    иссяк    у    ней    исто́чник    крови,  
     ee    TOT-chees        oo    nay    ees-TOCH-neek    KRAW-vee
krah-VEE  
 29    And    Immediately        [At, By, With, Of]    Her    [A Source, Origin, Resource, Source, Spring]    [Blood, Bleed]  
 и    она́    ощутила    в    те́ле,    что    исцелена́    от    боле́зни.  
 ee    ah-NAH        (v)-    TEH-lee    shtoh    ees-tsee-lee-NAH    ot    baw-LEZ-nee  
 And    [She, She Is]        [At, In, Of, On]    [Body, Carcass, Corpse, Flesh]    [What, That, Why]    [Cured, Healed]    From    [Disability, Disease, Diseases, Infirmity.]  
 
 30    В    то    же    вре́мя    Иису́с,    почувствовав    Сам    в    Себе́,    что    вы́шла  
     (v)-    taw    zheh    VREH-myah    e-SOOS        sahm    (v)-    see-BEH    shtoh    VISH-lah  
 30    [At, In, Of, On]    That    [But, Same, Then]    [Hour, Time]    Jesus        [Himself, Itself, Myself, Self]    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [What, That, Why]    (Came Out)  
 из    Него́    си́ла,    обрати́лся    в    наро́де    и    сказа́л:    кто    прикосну́лся    к    Мое́й    оде́жде?  
 ees    nyeh-VOH    SEE-lah    ahb-rah-TEEL-syah    (v)-    nah-RAW-dee    ee    skuh-ZAHL    ktoh    pree-kahs-NOOL-syah    k    mah-YAY    ah-DEJ-dee  
 [From, In, Of, Out]    Him    [Energy, Force, Power, Strength]    [Applied, Contacted]    [At, In, Of, On]    People    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Who    Touched    [To, For, By]    My    Clothes?  
 
 31    Ученики́    сказа́ли    Ему́:    Ты    ви́дишь,    что    наро́д  
     oo-chee-nee-KEE    skah-ZAH-lee    yee-MOO    tih    VEE-deesh    shtoh    nah-ROT  
 31    [Students, Disciples]    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    You    (You See)    [What, That, Why]    [Crowd, Nation, People]  
 тесни́т    Тебя́,    и    говори́шь:    кто    прикосну́лся    ко    Мне?  
 tees-NEET    tee-BYAH    ee    gah-vah-REESH    ktoh    pree-kahs-NOOL-syah    kaw    mneh  
 [Cramping, Tightness]    You    And    (You Say)    Who    Touched    To    [Me, To Me?]  
 
 32    Но    Он    смотре́л    вокру́г,    что́бы    ви́деть    ту,    кото́рая    сде́лала    э́то.  
     noh    ohn    smaht-REL    vahk-ROOK    SHTOH-bih    VEE-deet    too    kah-TAW-rah-yah    SDEH-lah-lah    EH-tuh  
 32    [But, Yet]    He    Watched    Around    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness]    That    Which    Did    [That, This, It.]  
 
 33    Же́нщина    в    стра́хе    и    тре́пете,    зна́я,    что    с    не́ю  
     JEN-shhee-nah    (v)-    STRAH-hhee    ee    TREH-pee-tee    ZNAH-yah    shtoh    (s)-    NEH-yoo  
 33    Woman    [At, In, Of, On]    [Fear, Terror]    And    [Awe, Trembling]    [Knew, Knowing]    [What, That, Why]    [And, From, In, Of, With]    Her  
 произошло́,    подошла́,    па́ла    пред    Ним    и    сказа́ла    Ему́    всю    и́стину.  
 prah-ee-zahsh-LAW    pah-dahsh-LAH    PAH-lah    pret    neem    ee    skuh-ZAH-luh    yee-MOO    vsew    EES-tee-noo  
 Happened    (Came Up)    [Fall Down, Fallen, Falling, Fell, Fell Down]    [Before, Front]    Him    And    ((she) Said)    [Him, It, To Him]    [All, Whole]    [The Truth, Truth.]  
 
 34    Он    же    сказа́л    ей:    дщерь!    ве́ра    твоя́    спасла́  
     ohn    zheh    skuh-ZAHL    yay    dshher    VEH-rah    tvah-YAH    spahs-LAH  
 34    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Her    Daughter    [Belief, Faith]    Yours    Saved  
 тебя́;    иди́    в    ми́ре    и    будь    здорова    от    боле́зни    твое́й.  
 tee-BYAH    ee-DEE    (v)-    MEER-reh    ee    boot    zdaw-raw-vah    ot    baw-LEZ-nee    tvah-YAY  
 You    Go    [At, In, Of, On]    [Peace, The World, World]    And    Be    Healthy    From    [Disability, Disease, Diseases, Infirmity]    Yours.  
 
 35    Когда́    Он    ещё    говори́л    сие́,    прихо́дят    от    нача́льника  
     kah-g'DAH    ohn    yee-SHHAW    gah-vah-REEL    see-YEH    pree-HHAW-deet    ot    nah-CHAHL-nee-kah  
 35    When    He    [More, Still]    Spoke    This    [They Are Coming, They Come]    From    [Chief, The Boss]  
 синаго́ги    и    говоря́т:    дочь    твоя́    умерла́;    что    ещё    утруждаешь    Учителя?  
 see-nah-GAW-ghee    ee    gah-vah-RYAHT    doch    tvah-YAH    oo-meer-LAH    shtoh    yee-SHHAW        oo-CHEE-tee-lyah
oo-chee-tee-LYAH  
 Synagogues    And    (They Say)    Daughter    Yours    Died    [What, That, Why]    [More, Still]        Teachers?  
 
 36    Но    Иису́с,    услы́шав    сии́    слова,    тотчас  
     noh    e-SOOS    oos-LIH-sheef    see-EE    SLAW-vah
slah-VAH  
 TOT-chees  
 36    [But, Yet]    Jesus    Hearing    These    [Speech, The Words, Word, Words]    Immediately  
 говори́т    начальнику    синаго́ги:    не    бо́йся,    то́лько    ве́руй.  
 gah-vah-REET        see-nah-GAW-ghee    nyeh    BOY-syah    TOL-kah    VEH-rooy  
 [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]        Synagogues    [Never, Not]    (Be Afraid)    [Alone, Only, Just]    Believe.  
 
 37    И    не    позво́лил    никому́    сле́довать    за  
     ee    nyeh    pahz-VAU-leel    nee-kah-MOO    SLEH-dah-vaht    zah  
 37    And    [Never, Not]    [Allowed, Permited]    Nobody    [Follow, To Follow]    [After, Around, At, Behind, Over]  
 Собо́ю,    кро́ме    Петра́,    Иа́кова    и    Иоа́нна,    бра́та    Иа́кова.  
 sah-BAW-yoo    KRAW-mee    peet-RAH    ee-AH-kah-vah    ee    ee-ah-AHN-nah    BRAH-tah    ee-AH-kah-vah  
 [By Myself, Yourself, Yourselves]    [But, Except, Besides]    Peter    [Jacob, James]    And    John    Brother    [Jacob, James.]  
 
 38    Прихо́дит    в    дом    нача́льника    синаго́ги    и  
     pree-HHAW-deet    (v)-    dom    nah-CHAHL-nee-kah    see-nah-GAW-ghee    ee  
 38    Comes    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]    [Chief, The Boss]    Synagogues    And  
 ви́дит    смятение    и    пла́чущих    и    вопию́щих    гро́мко.  
 VEE-deet        ee    PLAH-choo-shheehh    ee    vah-pee-YOO-shheehh    GROM-kah  
 [He Sees, Saw, Sees, Seeth]        And    [Crying, Weeping]    And    [Egregious, Flagrant]    Loudly.  
 
 39    И,    войдя́,    говори́т    им:    что    смуща́етесь    и    плачете?    деви́ца    не    умерла́,    но    спит.  
     ee    vi-DYAH    gah-vah-REET    eem    shtoh    smoo-SHHAH-ee-tees    ee        dee-VEE-tsah    nyeh    oo-meer-LAH    noh    speet  
 39    And    Entering    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [What, That, Why]    [Embarrassed, Troubled, You Are Embarrassed]    And    ?    [Damsel, Girl, The Girl]    [Never, Not]    Died    [But, Yet]    Asleep.  
 
 40    И    смея́лись    над    Ним.    Но    Он,    вы́слав    всех,    берет    с    Собо́ю    отца́  
     ee    smee-YAH-lees    naht    neem    noh    ohn    VIS-lahf    vsehh    bee-RET
bee-RYOT  
 (s)-    sah-BAW-yoo    aht-TSAH  
 40    And    [Derided, Laughed, Ridiculed, Scoffed, They Laughed]    Above    Him.    [But, Yet]    He    [Banishing, Deporting, Expelling, Sending]    [All, Everyone]    Takes    [And, From, In, Of, With]    [By Myself, Yourself, Yourselves]    [Father, The Father]  
 и    мать    деви́цы    и    бы́вших    с    Ним    и    вхо́дит    туда́,    где    деви́ца    лежала.  
 ee    maht    dee-VEE-tsih    ee    BIV-sheehh    (s)-    neem    ee    VHHAW-deet    too-DAH    gdeh    dee-VEE-tsah      
 And    Mother    [Girls, Maidens]    And    Former    [And, From, In, Of, With]    Him    And    [Included, Go In]    There    [Somewhere, Where, Wherever]    [Damsel, Girl, The Girl]    .  
 
 41    И,    взяв    девицу    за    ру́ку,    говори́т    ей:  
     ee    vzyahf        zah    ROO-koo    gah-vah-REET    yay  
 41    And    [By Taking, Taking, Took]        [After, Around, At, Behind, Over]    Hand    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    Her  
 'талифа    куми',    что    зна́чит:    деви́ца,    тебе́    говорю́,    встань.  
         shtoh    ZNAH-cheet    dee-VEE-tsah    tee-BEH    gah-vah-ROO    vstahn  
         [What, That, Why]    [Interpreted, Means]    [Damsel, Girl, The Girl]    You    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    (Stand Up.)  
 
 42    И    деви́ца    тотчас    вста́ла    и    начала    ходи́ть,  
     ee    dee-VEE-tsah    TOT-chees    VSTAH-lah    ee    nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH  
 hhaw-DEET  
 42    And    [Damsel, Girl, The Girl]    Immediately    (Got Up)    And    [Beginning, Beginnings]    [To Walk, Walk]  
 и́бо    была́    лет    двена́дцати.    [Ви́девшие]    пришли́    в    вели́кое    изумле́ние.  
 EE-bah    bih-LAH    let    dvee-NAHD-tsah-tee    VEE-deev-shee-ee    preesh-LEE    (v)-    vee-LEE-kah-ee    ee-zoom-LEH-nee-ee  
 [For, Because]    Was    Years    Twelve.    [Those Who Saw, Who Have Seen]    Came    [At, In, Of, On]    Great    [Amazement, Astonishment, Wonder.]  
 
 43    И    Он    стро́го    приказа́л    им,    что́бы    никто́    об  
     ee    ohn    STRAW-gah    pree-kah-ZAHL    eem    SHTOH-bih    neek-TAW    op  
 43    And    He    [Rigorously, Strictly]    Ordered    [It, Them]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [No One, Nobody]    About  
 э́том    не    знал,    и    сказа́л,    что́бы    дали    ей    есть.  
 EH-tahm    nyeh    znahl    ee    skuh-ZAHL    SHTOH-bih    DAH-lee
dah-LEE  
 yay    yest  
 This    [Never, Not]    [Knew, Know]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Gave    Her    [There Are, There Is.]  
 
Chapter Menu:

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/14/2024 11:44:05 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED