Genesis 18:10 NRT
10 Тогда́ Госпо́дь сказа́л:
10 Then Lord [he said, said, say, saying, tell]:
–Я непреме́нно верну́сь к тебе́ в сле́дующем году,
–I [certainly, by all means] [come again, i will come back, will be back] [to, for, by] [thee, you] [at, in, of, on] next year,
приме́рно в э́то же вре́мя,
[about, approximately] [at, in, of, on] [that, this, it] [but, same, then] [hour, time],
и у Са́рры,
and [at, by, with, of] Sarah,
твое́й жены,
yours [wife, wives],
бу́дет сын.
[will be, would be] son.
Са́рра слу́шала,
Sarah [heard, i listened, listened],
сто́я у Него́ за спиной,
[standing, stood] [at, by, with, of] Him [after, around, at, behind, over] спиной,
у вхо́да в шатёр.
[at, by, with, of] [entrance, input, login] [at, in, of, on] [tent, the tent]. |
The Lord said, “I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him. Genesis 18:10 ESV
And he said,
I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him. Genesis 18:10 KJV |
Genesis 18:14 NRT
14 Есть ли что-нибу́дь сли́шком трудное для Господа?
14 [There Are, There Is] whether something (too much) трудное for Lord?
Я верну́сь к тебе́ че́рез год в назначенное вре́мя,
I [come again, i will come back, will be back] [to, for, by] [thee, you] [across, by way of, through] year [at, in, of, on] назначенное [hour, time],
и у Са́рры бу́дет сын.
and [at, by, with, of] Sarah [will be, would be] son. |
Is anything too hard for the Lord? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.” Genesis 18:14 ESV
Is any thing too hard for the LORD?
At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. Genesis 18:14 KJV |
Genesis 28:21 NRT
21 так что я верну́сь и бу́ду жить в ми́ре в до́ме моего́ отца́,
21 so [what, that, why] i [come again, i will come back, will be back] and [i will, will] live [at, in, of, on] [peace, the world, world] [at, in, of, on] [home, house] my [father, the father],
и е́сли Госпо́дь бу́дет мои́м Бо́гом,
and [if, a, when, unless] Lord [will be, would be] my [By God, God], |
so that I come again to my father's house in peace, then the Lord shall be my God, Genesis 28:21 ESV
So that I come again to my father's house in peace;
then shall the LORD be my God: Genesis 28:21 KJV |
Genesis 44:30 NRT
30 Поэ́тому,
30 [That Is Why, Therefore, Wherefore],
е́сли ма́льчика не бу́дет с на́ми,
[if, a, when, unless] boy [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we],
когда́ я верну́сь к твоему́ рабу́,
when i [come again, i will come back, will be back] [to, for, by] yours [servant, slave],
моему́ отцу́,
my father,
и е́сли мой оте́ц,
and [if, a, when, unless] [mine, my] father,
кото́рый так привязан к э́тому мальчику,
[which, which the, who] so привязан [to, for, by] this мальчику, |
“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life, Genesis 44:30 ESV
Now therefore when I come to thy servant my father,
and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; Genesis 44:30 KJV |
Genesis 50:5 NRT
5 «Мой оте́ц веле́л мне дать кля́тву и сказа́л:
5 «[Mine, My] father [he told me to, ordered, told] [me, to me] [give, to give] (the oath) and [he said, said, say, saying, tell]:
„Я умира́ю;
„I (i am dying);
похорони́ меня́ в моги́ле,
[bury, funeral] [i, me, self] [at, in, of, on] [tomb, grave],
кото́рую я вы́копал себе́ в земле́ Ханаа́на“.
[which, which one] i [dug out, dug up, excavate] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan“.
Позво́ль же мне пойти́ и похорони́ть моего́ отца́.
[Allow Me, Enable, Let] [but, same, then] [me, to me] [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] my [father, the father].
По́сле э́того я верну́сь».
[After, Beyond] this i [come again, i will come back, will be back]». |
‘My father made me swear, saying, “I am about to die: in my tomb that I hewed out for myself in the land of Canaan, there shall you bury me.” Now therefore, let me please go up and bury my father. Then I will return.’” Genesis 50:5 ESV
My father made me swear,
saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again. Genesis 50:5 KJV |
Matthew 25:27 NRT
27 В тако́м слу́чае ты до́лжен был пусти́ть мои́ де́ньги в оборо́т,
27 [At, In, Of, On] such [case, occasion] you [must, ought, should] [be, to be, was, were] (let go) my [cash, currency, money] [at, in, of, on] [return, revolution, turnaround, turnover],
что́бы,
[to, so that, in order to, because of],
когда́ я верну́сь,
when i [come again, i will come back, will be back],
ты мог отда́ть их мне с при́былью.
you [could, be able to] [give, give away] [them, their] [me, to me] [and, from, in, of, with] [interest, profit, usury]. |
Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest. Matthew 25:27 ESV
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers,
and then at my coming I should have received mine own with usury. Matthew 25:27 KJV |
Luke 15:18 NRT
18 Пойду́,
18 (I Will Go),
верну́сь к моему́ отцу́ и скажу́ ему́:
[come again, i will come back, will be back] [to, for, by] my father and [i will say, say, tell] [him, it, to him]:
„Оте́ц!
„Father!
Согреши́л я про́тив Не́ба и про́тив тебя́.
Sinned i against [Heaven, Sky] and against you. |
I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you. Luke 15:18 ESV
I will arise and go to my father,
and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, Luke 15:18 KJV |
Luke 19:23 NRT
23 Почему́ же ты не пусти́л мои́ де́ньги в оборо́т,
23 Why [but, same, then] you [never, not] [let go, let it go] my [cash, currency, money] [at, in, of, on] [return, revolution, turnaround, turnover],
что́бы,
[to, so that, in order to, because of],
когда́ я верну́сь,
when i [come again, i will come back, will be back],
отда́ть их мне с при́былью?»
[give, give away] [them, their] [me, to me] [and, from, in, of, with] [interest, profit, usury]?» |
Why then did you not put my money in the bank, and at my coming I might have collected it with interest?’ Luke 19:23 ESV
Wherefore then gavest not thou my money into the bank,
that at my coming I might have required mine own with usury? Luke 19:23 KJV |
John 14:3 NRT
3 И е́сли сейча́с Я пойду́ и пригото́влю вам ме́сто,
3 And [if, a, when, unless] now I (i will go) and (i will prepare) [to you, ye, you] place,
то по́сле верну́сь и возьму́ вас к Себе́,
that [after, beyond] [come again, i will come back, will be back] and [i will take, take] you [to, for, by] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
что́бы и вы бы́ли там,
[to, so that, in order to, because of] and [ye, you] [been, has been, were] there,
где Я.
[somewhere, where, wherever] I. |
And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. John 14:3 ESV
And if I go and prepare a place for you,
I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. John 14:3 KJV |
John 14:18 NRT
18 Я не оста́влю вас сиро́тами,
18 I [never, not] [i will leave it, leave] you orphans,
Я верну́сь к вам .
I [come again, i will come back, will be back] [to, for, by] [to you, ye, you] . |
|