Genesis 32:15 NRT
15 три́дцать верблю́диц с верблюжатами,
15 thirty camels [and, from, in, of, with] верблюжатами,
соро́к коро́в и де́сять бы́ков,
forty cows and ten [bulls, oxen],
два́дцать осли́ц и де́сять осло́в.
twenty donkeys and ten [asses, donkeys]. |
thirty milking camels and their calves, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys. Genesis 32:15 ESV
Thirty milch camels with their colts,
forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals. Genesis 32:15 KJV |
Genesis 32:15 RUSV
15 три́дцать верблю́диц до́йных с жеребятами их,
15 thirty camels [cash, milch, milking] [and, from, in, of, with] жеребятами [them, their],
соро́к коро́в,
forty cows,
де́сять воло́в,
ten oxen,
два́дцать осли́ц,
twenty donkeys,
де́сять осло́в.
ten [asses, donkeys]. |
thirty milking camels and their calves, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys. Genesis 32:15 ESV
Thirty milch camels with their colts,
forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals. Genesis 32:15 KJV |
Genesis 41:2 NRT
2 и вот из реки подня́лись семь коро́в –– гладки́х и жи́рных –– и ста́ли пасти́сь в тростника́х.
2 and [behold, here, there] [from, in, of, out] rivers [got up, rose] seven cows –– smooth and [fat, fat ones] –– and [be, become, get] graze [at, in, of, on] reeds. |
and behold, there came up out of the Nile seven cows, attractive and plump, and they fed in the reed grass. Genesis 41:2 ESV
And,
behold, there came up out of the river seven well favored kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. Genesis 41:2 KJV |
Genesis 41:2 RUSV
2 и вот,
2 and [behold, here, there],
вы́шли из реки семь коро́в,
[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows,
хоро́ших ви́дом и ту́чных пло́тью,
[good, good ones] [appearance, countenance, view] and [obese, overweight] flesh,
и пасли́сь в тростнике;
and [fed, grazing, we were grazing] [at, in, of, on] тростнике; |
and behold, there came up out of the Nile seven cows, attractive and plump, and they fed in the reed grass. Genesis 41:2 ESV
And,
behold, there came up out of the river seven well favored kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. Genesis 41:2 KJV |
Genesis 41:3 NRT
3 Вслед за ни́ми вы́шли из Ни́ла други́е семь коро́в –– безобра́зных и тощих –– и вста́ли ря́дом с теми на берегу реки.
3 [After, Following] [after, around, at, behind, over] them [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] Nile [other, others] seven cows –– ugly and [lean, skinny, thin] –– and [got up, stand up] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] those [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] rivers. |
And behold, seven other cows, ugly and thin, came up out of the Nile after them, and stood by the other cows on the bank of the Nile. Genesis 41:3 ESV
And,
behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favored and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river. Genesis 41:3 KJV |
Genesis 41:3 RUSV
3 но вот,
3 [but, yet] [behold, here, there],
по́сле них вы́шли из реки семь коро́в други́х,
[after, beyond] [them, they] [came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows other,
худы́х ви́дом и тощих пло́тью,
[skinny, thin] [appearance, countenance, view] and [lean, skinny, thin] flesh,
и ста́ли по́дле тех коро́в,
and [be, become, get] [near, nearby] those cows,
на берегу реки;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [coast, shore] rivers; |
And behold, seven other cows, ugly and thin, came up out of the Nile after them, and stood by the other cows on the bank of the Nile. Genesis 41:3 ESV
And,
behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favored and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river. Genesis 41:3 KJV |
Genesis 41:4 NRT
4 И безобра́зные,
4 And ugly,
тощие коро́вы пожра́ли семь гладки́х,
skinny cows [ate, devoured, they ate it] seven smooth,
жи́рных коро́в.
[fat, fat ones] cows.
Тут фарао́н просну́лся.
Here [pharaoh, the pharaoh] [awoke, woke, woke up]. |
And the ugly, thin cows ate up the seven attractive, plump cows. And Pharaoh awoke. Genesis 41:4 ESV
And the ill favored and leanfleshed kine did eat up the seven well favored and fat kine.
So Pharaoh awoke. Genesis 41:4 KJV |
Genesis 41:4 RUSV
4 и съе́ли коро́вы худы́е ви́дом и тощие пло́тью семь коро́в хоро́ших ви́дом и ту́чных.
4 and [ate, eaten, they ate it] cows [bad, evil, skinny, thin] [appearance, countenance, view] and skinny flesh seven cows [good, good ones] [appearance, countenance, view] and [obese, overweight].
И просну́лся фарао́н,
And [awoke, woke, woke up] [pharaoh, the pharaoh], |
And the ugly, thin cows ate up the seven attractive, plump cows. And Pharaoh awoke. Genesis 41:4 ESV
And the ill favored and leanfleshed kine did eat up the seven well favored and fat kine.
So Pharaoh awoke. Genesis 41:4 KJV |
Genesis 41:18 NRT
18 и вдруг из реки подня́лись семь коро́в,
18 and [all of a sudden, suddenly] [from, in, of, out] rivers [got up, rose] seven cows,
жи́рных и гладки́х,
[fat, fat ones] and smooth,
и ста́ли пасти́сь в тростника́х.
and [be, become, get] graze [at, in, of, on] reeds. |
Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass. Genesis 41:18 ESV
And,
behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favored; and they fed in a meadow: Genesis 41:18 KJV |
Genesis 41:18 RUSV
18 и вот,
18 and [behold, here, there],
вы́шли из реки семь коро́в ту́чных пло́тью и хоро́ших ви́дом и пасли́сь в тростнике;
[came out, exited, gone, gone out, went] [from, in, of, out] rivers seven cows [obese, overweight] flesh and [good, good ones] [appearance, countenance, view] and [fed, grazing, we were grazing] [at, in, of, on] тростнике; |
Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass. Genesis 41:18 ESV
And,
behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favored; and they fed in a meadow: Genesis 41:18 KJV |
Genesis 41:19 NRT
19 Вслед за ни́ми подня́лись семь други́х коро́в –– костлявых,
19 [After, Following] [after, around, at, behind, over] them [got up, rose] seven other cows –– костлявых,
худы́х и таки́х безобра́зных,
[skinny, thin] and such ugly,
каки́х я никогда́ пре́жде не ви́дел во всей земле́ еги́петской.
[what, which] i never before [never, not] [saw, seen] [in, on] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] egyptian. |
Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt. Genesis 41:19 ESV
And,
behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favored and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness: Genesis 41:19 KJV |
Genesis 41:19 RUSV
19 но вот,
19 [but, yet] [behold, here, there],
по́сле них вы́шли семь коро́в други́х,
[after, beyond] [them, they] [came out, exited, gone, gone out, went] seven cows other,
худы́х,
[skinny, thin],
о́чень дурных ви́дом и тощих пло́тью:
[greatly, highly, very] дурных [appearance, countenance, view] and [lean, skinny, thin] flesh:
я не видывал во всей земле́ Еги́петской таки́х худы́х,
i [never, not] видывал [in, on] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian such [skinny, thin],
как они́;
[how, what, as, like (comparison)] [they, they are]; |
Seven other cows came up after them, poor and very ugly and thin, such as I had never seen in all the land of Egypt. Genesis 41:19 ESV
And,
behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favored and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness: Genesis 41:19 KJV |
Genesis 41:20 NRT
20 Тощие,
20 Skinny,
безобра́зные коро́вы пожра́ли семь жи́рных коро́в,
ugly cows [ate, devoured, they ate it] seven [fat, fat ones] cows,
кото́рые вы́шли пе́рвыми.
[which, who] [came out, exited, gone, gone out, went] [first, the first]. |
And the lean and the ill favored kine did eat up the first seven fat kine:
Genesis 41:20 KJV |
Genesis 41:20 RUSV
20 и съе́ли тощие и худы́е коро́вы пре́жних семь коро́в ту́чных;
20 and [ate, eaten, they ate it] skinny and [bad, evil, skinny, thin] cows [past, previous, the former] seven cows [obese, overweight]; |
And the lean and the ill favored kine did eat up the first seven fat kine:
Genesis 41:20 KJV |
Genesis 41:26 NRT
26 Семь хоро́ших коро́в –– э́то семь лет,
26 Seven [good, good ones] cows –– [that, this, it] seven years,
и семь хоро́ших колосьев –– э́то семь лет;
and seven [good, good ones] [corn, ears of corn] –– [that, this, it] seven years;
смысл тот же.
[meaning, significance] that [but, same, then]. |
The seven good cows are seven years, and the seven good ears are seven years; the dreams are one. Genesis 41:26 ESV
The seven good kine are seven years;
and the seven good ears are seven years: the dream is one. Genesis 41:26 KJV |
Genesis 41:26 RUSV
26 Семь коро́в хоро́ших,
26 Seven cows [good, good ones],
э́то семь лет;
[that, this, it] seven years;
и семь колосьев хоро́ших,
and seven [corn, ears of corn] [good, good ones],
э́то семь лет:
[that, this, it] seven years:
сон оди́н;
[dream, sleep] [alone, one]; |
The seven good cows are seven years, and the seven good ears are seven years; the dreams are one. Genesis 41:26 ESV
The seven good kine are seven years;
and the seven good ears are seven years: the dream is one. Genesis 41:26 KJV |
Genesis 41:27 NRT
27 Семь худы́х,
27 Seven [skinny, thin],
безобра́зных коро́в,
ugly cows,
кото́рые пришли́ сле́дом –– э́то семь лет,
[which, who] came [followed, following, following after] –– [that, this, it] seven years,
и так же –– семь тощих колосьев,
and so [but, same, then] –– seven [lean, skinny, thin] [corn, ears of corn],
опалённых восто́чным ве́тром –– э́то семь лет го́лода.
[scorched, singed] [east, eastern] (blown by the wind) –– [that, this, it] seven years [famine, hunger, starvation]. |
The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine. Genesis 41:27 ESV
And the seven thin and ill favored kine that came up after them are seven years;
and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine. Genesis 41:27 KJV |
Genesis 41:27 RUSV
27 и семь коро́в тощих и худы́х,
27 and seven cows [lean, skinny, thin] and [skinny, thin],
вышедших по́сле тех,
вышедших [after, beyond] those,
э́то семь лет,
[that, this, it] seven years,
та́кже и семь колосьев тощих и иссу́шенных восто́чным ве́тром,
also and seven [corn, ears of corn] [lean, skinny, thin] and [dried up, withered] [east, eastern] (blown by the wind),
э́то семь лет го́лода.
[that, this, it] seven years [famine, hunger, starvation]. |
The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine. Genesis 41:27 ESV
And the seven thin and ill favored kine that came up after them are seven years;
and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine. Genesis 41:27 KJV |
Genesis 47:17 NRT
17 Они́ привели́ к Ио́сифу скот,
17 [They, They Are] [bring, brought] [to, for, by] Joseph [cattle, livestock],
и он дал им хлеба в обме́н на лошаде́й,
and he gave [it, them] [bread, of bread] [at, in, of, on] [exchange, return] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] horses,
ове́ц и коз,
sheep and goats,
бы́ков,
[bulls, oxen],
коро́в и осло́в.
cows and [asses, donkeys].
Он кормил их хле́бом в тот год,
He кормил [them, their] bread [at, in, of, on] that year,
в обме́н на весь их скот.
[at, in, of, on] [exchange, return] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, entire, everything, the whole, whole] [them, their] [cattle, livestock]. |
So they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for the horses, the flocks, the herds, and the donkeys. He supplied them with food in exchange for all their livestock that year. Genesis 47:17 ESV
And they brought their cattle unto Joseph:
and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year. Genesis 47:17 KJV |