. Лжи́вые

 ( False , The Lying Ones )

 LJEE-vih-yeh
 Adjective - Negative
(RUSV: 3 + NRT: 3) = 6
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Proverbs 10:18 NRT
18 Лжи́вые губы у таящего не́нависть,
18 [False, The Lying Ones] lips [at, by, with, of] таящего hatred,
и глуп,
and stupid,
кто́ разносит клевету́.
who разносит клевету.

He that hideth hatred with lying lips,
and he that uttereth a slander,
is a fool.
Proverbs 10:18 KJV
 Proverbs 10:18 RUSV
18 Кто́ скрыва́ет не́нависть,
18 Who hides hatred,
у того́ уста́ лжи́вые;
[at, by, with, of] that mouth [false, the lying ones];
и кто́ разглаша́ет клевету́,
and who disguses клевету,
тот глуп.
that stupid.

He that hideth hatred with lying lips,
and he that uttereth a slander,
is a fool.
Proverbs 10:18 KJV
 
 Proverbs 12:22 RUSV
22 Ме́рзость пред Го́сподом уста́ лжи́вые,
22 Abomination [before, front] Lord mouth [false, the lying ones],
а говоря́щие и́стину благоугодны Ему́.
[while, and, but] [speakers, speaking] [the truth, truth] [acceptable, agreeable, delight, pleasing] [Him, It, To Him].

Lying lips are abomination to the LORD:
but they that deal truly are his delight.
Proverbs 12:22 KJV
 
 Proverbs 13:2 NRT
2 От плода́ свои́х уст челове́к вкуша́ет бла́го,
2 [By, From, Of] [fruit, the fruit] their [lips, mouth] [man, human, person] tastes [benefit, blessing, good, the benefit],
а лжи́вые тяготеют к жесто́кости.
[while, and, but] [false, the lying ones] тяготеют [to, for, by] [cruelty, hardness].

A man shall eat good by the fruit of his mouth:
but the soul of the transgressors shall eat violence.
Proverbs 13:2 KJV
 
 Proverbs 17:7 RUSV
7 Неприли́чна глу́пому ва́жная речь,
7 Indecent [stupid, to the stupid one] [excellent, great, important] speech,
тем па́че зна́тному уста́ лжи́вые.
[by that, that] [more, pace] [noble, notable, to the noble] mouth [false, the lying ones].

Excellent speech becometh not a fool:
much less do lying lips a prince.
Proverbs 17:7 KJV
 
 Revelation 21:27 NRT
27 В него́ не войдёт ничто́ нечи́стое,
27 [At, In, Of, On] him [never, not] [it will come in, will enter] [none, nothing] unclean,
и никто́,
and [no one, nobody],
совершающий постыдные и́ли лжи́вые поступки.
совершающий shameful or [false, the lying ones] actions.
Там бу́дут то́лько те,
There [will, be] [alone, only, just] those,
чьи имена́ запи́саны у Ягнёнка в кни́ге жи́зни.
whose names [recorded, written] [at, by, with, of] Lamb [at, in, of, on] book life.

And there shall in no wise enter into it any thing that defileth,
neither whatsoever worketh abomination,
or maketh a lie:
but they which are written in the Lamb's book of life.
Revelation 21:27 KJV