Многокра́тно

 ( Repeatedly )

 mnah-gahk-RAHT-nah
(RUSV: 5 + NRT: 1) = 6
See also   (Смотрите Та́кже) :
Многократный : Многокра́тно (6)
 Genesis 30:30 NRT
30 Они́ бы́ли немногочисленны до моего́ прихо́да,
30 [They, They Are] [been, has been, were] немногочисленны [before, until] my parish,
но тепе́рь их число́ многокра́тно увеличилось,
[but, yet] now [them, their] number repeatedly увеличилось,
и Госпо́дь благословля́л тебя́ и́з-за меня́.
and Lord blessed you (because of) [i, me, self].
Когда́ же,
When [but, same, then],
наконе́ц,
[finally, at last],
я смогу́ скопить что-нибу́дь и для со́бственного дома?
i [able, could, i can, might] скопить something and for own houses?
For you had little before I came,
and it has increased abundantly,
and the Lord has blessed you wherever I turned.
But now when shall I provide for my own household also?”
Genesis 30:30 ESV

For it was little which thou hadst before I came,
and it is now increased unto a multitude;
and the LORD hath blessed thee since my coming:
and now when shall I provide for mine own house also?
Genesis 30:30 KJV
 
 Mark 5:4 RUSV
4 потому́ что многокра́тно был он скован оковами и цепя́ми,
4 [because, that is why, therefore] [what, that, why] repeatedly [be, to be, was, were] he скован оковами and chains,
но разрыва́л це́пи и разбива́л оковы,
[but, yet] [i tore it up, torn] chains and [broke, i broke it up] оковы,
и никто́ не в си́лах был укротить его́;
and [no one, nobody] [never, not] [at, in, of, on] forces [be, to be, was, were] укротить [his, him, it];
for he had often been bound with shackles and chains,
but he wrenched the chains apart,
and he broke the shackles in pieces.
No one had the strength to subdue him.
Mark 5:4 ESV

Because that he had been often bound with fetters and chains,
and the chains had been plucked asunder by him,
and the fetters broken in pieces:
neither could any man tame him.
Mark 5:4 KJV
 
 Mark 9:22 RUSV
22 и многокра́тно [дух] бросал его́ и в ого́нь и в во́ду,
22 and repeatedly [spirit] бросал [his, him, it] and [at, in, of, on] [fire, flame] and [at, in, of, on] water,
что́бы погуби́ть его́;
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [his, him, it];
но,
[but, yet],
е́сли что мо́жешь,
[if, a, when, unless] [what, that, why] [can, be able to],
сжа́лься над на́ми и помоги нам.
[have mercy, mercy, pity, take pity] above [us, we] and help [to us, us].
And it has often cast him into fire and into water,
to destroy him.
But if you can do anything,
have compassion on us and help us.”
Mark 9:22 ESV

And ofttimes it hath cast him into the fire,
and into the waters,
to destroy him:
but if thou canst do any thing,
have compassion on us,
and help us.
Mark 9:22 KJV
 
 Acts 26:11 RUSV
11 И по всем синагогам я многокра́тно му́чил их и принуждал хули́ть Иису́са и,
11 And [along, by, in, on, to, unto] [everyone, to everyone] синагогам i repeatedly [tormented, tortured] [them, their] and принуждал [blame, blaspheme, blasphemes] Jesus and,
в чрезмерной про́тив них я́рости,
[at, in, of, on] чрезмерной against [them, they] [fury, rage],
пресле́довал да́же и в чужи́х города́х.
[pursued, pursuit, stalked] even and [at, in, of, on] [aliens, foreigners, strangers] [cities, towns].

And I punished them oft in every synagogue,
and compelled them to blaspheme;
and being exceedingly mad against them,
I persecuted them even unto strange cities.
Acts 26:11 KJV
 
 Romans 1:13 RUSV
13 Не хочу́,
13 [Never, Not] [i want, want],
бра́тия,
[brethren, brothers],
оста́вить вас в неве́дении,
[go, go away, leave, to leave] you [at, in, of, on] [ignorance, ignorant],
что я многокра́тно намеревался придти к вам,
[what, that, why] i repeatedly намеревался come [to, for, by] [to you, ye, you],
но встреча́л препятствия да́же доны́не,
[but, yet] met препятствия even [now, until now],
что́бы име́ть не́кий плод и у вас,
[to, so that, in order to, because of] [have, to have] [a certain, some] fruit and [at, by, with, of] you,
как и у про́чих наро́дов.
[how, what, as, like (comparison)] and [at, by, with, of] [other, others] peoples.

Now I would not have you ignorant,
brethren,
that oftentimes I purposed to come unto you,
(but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also,
even as among other Gentiles.
Romans 1:13 KJV
 
 2 Corinthians 11:23 RUSV
23 Христо́вы служи́тели?
23 Christ's servants?
в безумии говорю́:
[at, in, of, on] безумии [i am talking, say, talking, tell]:
я бо́льше.
i [again, great, more].
Я гора́здо бо́лее был в труда́х,
I [considerably, much, much more] [above, greater, more, over] [be, to be, was, were] [at, in, of, on] works,
безме́рно в ранах,
[immeasurably, immensely] [at, in, of, on] ранах,
бо́лее в темницах и многокра́тно при сме́рти.
[above, greater, more, over] [at, in, of, on] темницах and repeatedly [at, in] [death, of death].

Are they ministers of Christ?
(I speak as a fool) I am more;
in labours more abundant,
in stripes above measure,
in prisons more frequent,
in deaths oft.
2 Corinthians 11:23 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Многократно.htm   Revision: 1/22/2025 3:51:26 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED