Genesis 30:30 NRT
30 Они́ бы́ли немногочисленны до моего́ прихода,
30 [They, They Are] [been, has been, were] немногочисленны [before, until] my прихода,
но тепе́рь их число́ многокра́тно увеличилось,
[but, yet] now [them, their] number repeatedly увеличилось,
и Госпо́дь благословля́л тебя́ и́з-за меня́.
and Lord blessed you (because of) [i, me, self].
Когда́ же,
When [but, same, then],
наконе́ц,
[finally, at last],
я смогу́ скопить что-нибу́дь и для со́бственного дома?
i [able, could, i can, might] скопить something and for own houses? |
For you had little before I came, and it has increased abundantly, and the Lord has blessed you wherever I turned. But now when shall I provide for my own household also?” Genesis 30:30 ESV
For it was little which thou hadst before I came,
and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also? Genesis 30:30 KJV |
Mark 5:4 RUSV
4 потому́ что многокра́тно был он скован оковами и цепя́ми,
4 [because, that is why, therefore] [what, that, why] repeatedly [be, to be, was, were] he скован оковами and chains,
но разрыва́л це́пи и разбивал оковы,
[but, yet] [i tore it up, torn] chains and разбивал оковы,
и никто́ не в си́лах был укротить его́;
and [no one, nobody] [never, not] [at, in, of, on] forces [be, to be, was, were] укротить [his, him, it]; |
for he had often been bound with shackles and chains, but he wrenched the chains apart, and he broke the shackles in pieces. No one had the strength to subdue him. Mark 5:4 ESV
Because that he had been often bound with fetters and chains,
and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. Mark 5:4 KJV |
Mark 9:22 RUSV
22 и многокра́тно [дух] бросал его́ и в ого́нь и в во́ду,
22 and repeatedly [spirit] бросал [his, him, it] and [at, in, of, on] [fire, flame] and [at, in, of, on] water,
что́бы погуби́ть его́;
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [his, him, it];
но,
[but, yet],
е́сли что мо́жешь,
[if, a, when, unless] [what, that, why] [can, be able to],
сжа́лься над на́ми и помоги нам.
[have mercy, mercy, pity, take pity] above [us, we] and help [to us, us]. |
And it has often cast him into fire and into water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.” Mark 9:22 ESV
And ofttimes it hath cast him into the fire,
and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. Mark 9:22 KJV |