Bible  Romans 1:1-32 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Павел, раб Иису́са Христа́, призванный Апо́стол, и́збранный к благовестию Божию,
rahp ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH ah-POS-tahl EEZB-rahn-niy k baw-jee-yoo
1 [A Slave, Servant, Slave] Jesus Christ [Apostle, Disciple] [Beloved, Chosen, The Chosen One] [To, For, By] [God, God's]
 
2 Кото́рое Бог пре́жде обеща́л чрез проро́ков Свои́х, в святы́х писа́ниях,
kah-TAW-rah-ee bohh PREJ-dee ah-bee-SHHAHL chres prah-RAW-kahf svah-EEHH (v)- svee-TIHH pee-SAH-nee-eehh
2 Which God Before Promised Through Prophets Their [At, In, Of, On] [Holy, Saints] [Scriptures, The Scriptures]
 
3 О Сы́не Своём, Кото́рый роди́лся от семени Дави́дова по плоти
oah SIH-nee svah-YOM kah-TAW-riy rah-DEEL-syah ot SEH-mee-nee
see-mee-NEE
dah-VEE-dah-vah pah PLAW-tee
plah-TEE
3 About Son His [Which, Which The, Who] [Born, Was Born] From Seed David [Along, By, In, On, To, Unto] Flesh
 
4 И откры́лся Сы́ном Божиим в си́ле, по ду́ху
ee ahtk-RIL-syah SIH-nahm baw-jee-eem (v)- SEE-lee pah DOO-hhoo
4 And [Appeared, Opened, Revealed] Son [God, God's] [At, In, Of, On] [Force, Power, Strength] [Along, By, In, On, To, Unto] Spirit
святыни, чрез воскресе́ние из мёртвых, о Иису́се Христе́ Господе на́шем,
chres vahsk-ree-SEH-nee-ee ees MYORT-vihh oah ee-ee-SOO-see hhrees-TEH NAH-sheem
Through [Sunday, Resurrection] [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead] About Jesus Christ [Our, Ours]
 
5 Че́рез Кото́рого мы получи́ли благода́ть и апостольство,
CHEH-res kah-TAW-rah-vah mih pah-loo-CHEE-lee blah-gah-DAHT ee
5 [Across, By Way Of, Through] [Which, Which One, Whom] [We, We Are] [Got, Received] [Favor, Favour, Grace] And
что́бы во и́мя Его́ покорять ве́ре все наро́ды,
SHTOH-bih voh EE-myah yeh-VOAH VEH-ree (v)syeh
vseh
vsyaw
nah-RAW-dih
[To, So That, In Order To, Because Of] [In, On] Name [His, Him, It] [Faith, Belief] [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [Crowd, Multitude, People]
 
6 Ме́жду кото́рыми находитесь и вы, призванные Иису́сом Христо́м,
MEJ-doo kah-TAW-rih-mee ee vih ee-ee-SOO-sahm hhrees-TOM
6 [Among, Between, Meanwhile] [Have, That, Which, Who] And [Ye, You] Jesus [By Christ, Christ]
 
7 Всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святы́м: благода́ть
vsem (v)- baw-jee-eem svee-TIM blah-gah-DAHT
7 [Everyone, To Everyone] [At, In, Of, On] [God, God's] Holy [Favor, Favour, Grace]
вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
vahm ee meer ot BAW-gah aht-TSAH NAH-shee-vah ee GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH
[To You, Ye, You] And [Peace, The World, World] From God [Father, The Father] Our And Lord Jesus Christ.
 
8 Пре́жде всего́ благодарю́ Бо́га моего́ чрез Иису́са Христа́
PREJ-dee vsee-VAU blah-gah-dah-REW BAW-gah mah-ee-VAU chres ee-ee-SOO-sah hhrees-TAH
8 Before [Total, Only, Altogether] [Thanks To, Thank You] God My Through Jesus Christ
за всех вас, что ве́ра ва́ша возвеща́ется во всем ми́ре.
zah vsehh vahs shtoh VEH-rah VAH-shah vahz-vee-SHHAH-eet-syah voh vsem MEER-reh
[After, Around, At, Behind, Over] [All, Everyone] You [What, That, Why] [Belief, Faith] Your [Announced, Is Proclaimed] [In, On] [Everyone, To Everyone] [Peace, The World, World.]
 
9 Свиде́тель мне Бог, Кото́рому служу́ ду́хом мои́м
svee-DYEH-till mneh bohh kah-TAW-rah-moo sloo-JOO DOO-hhahm mah-EEM
9 Witness [Me, To Me] God (To Whom) [I Serve, Minister, Serve] [Spirit, The Spirit] My
в благовествовании Сы́на Его́, что непрестанно воспоминаю о вас,
(v)- SIH-nah yeh-VOAH shtoh oah vahs
[At, In, Of, On] [A Son, My Son, Son] [His, Him, It] [What, That, Why] About You
 
10 Всегда́ прося́ в молитвах мои́х, что́бы
vseeg-DAH prah-SYAH (v)- mah-EEHH SHTOH-bih
10 [Always, Is Always] Asking [At, In, Of, On] [Mine, My, Of Mine] [To, So That, In Order To, Because Of]
во́ля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
VAU-lyah baw-jee-yah mneh preed-tee k vahm
[Volition, Will] [God, God's] [Me, To Me] Come [To, For, By] [To You, Ye, You]
 
11 И́бо я весьма́ желаю уви́деть вас, что́бы
EE-bah yah vees-MAH oo-VEE-deet vahs SHTOH-bih
11 [For, Because] I [Exceeding, Exceedingly, Quite, Very] See You [To, So That, In Order To, Because Of]
преподать вам некое дарование духовное к утверждению ва́шему,
vahm k VAH-shee-moo
[To You, Ye, You] [To, For, By] [Your, Yours]
 
12 То есть уте́шиться с ва́ми верою общею, вашею и мое́ю.
taw yest oo-TEH-sheet-syah (s)- VAH-mee ee mah-YEH-yoo
12 That [There Are, There Is] [Take Comfort, Cheer Up] [And, From, In, Of, With] You And My.
 
13 Не хочу́, братия, оста́вить вас в неведении, что я многокра́тно намеревался придти к вам, но
nyeh hhah-CHOO ahs-TAH-veet vahs (v)- shtoh yah mnah-gahk-RAHT-nah preed-tee k vahm noh
13 [Never, Not] [I Want, Want] [Go, Go Away, Leave, To Leave] You [At, In, Of, On] [What, That, Why] I Repeatedly Come [To, For, By] [To You, Ye, You] [But, Yet]
встреча́л препятствия да́же доны́не, что́бы име́ть не́кий плод и у вас, как и у про́чих наро́дов.
vstree-CHAHL DAH-zheh dah-NIH-nee SHTOH-bih ee-MET NEH-kiy plot ee oo vahs kahk ee oo PRAW-cheehh nah-RAW-dahf
Met Even [Now, Until Now] [To, So That, In Order To, Because Of] [Have, To Have] [A Certain, Some] Fruit And [At, By, With, Of] You [How, What, As, Like (comparison)] And [At, By, With, Of] [Other, Others] Peoples.
 
14 Я до́лжен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
yah DOL-jeen ee ee ee
14 I [Must, Ought, Should] And And And .
 
15 Ита́к, что до меня́, я готов благовествова́ть и вам, находящимся в Риме.
ee-TAHK shtoh daw mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
yah GAW-tahf
gah-TOF
blah-gah-veest-vah-VAHT ee vahm (v)-
15 So [What, That, Why] [Before, Until] [I, Me, Self] I [Ready, Prepared] [Evangelize, Preach] And [To You, Ye, You] [At, In, Of, On] .
 
16 И́бо я не стыжу́сь благовествования Христова, потому́ что оно́ есть
EE-bah yah nyeh stih-JOOS pah-tah-MOO shtoh ah-NOH yest
16 [For, Because] I [Never, Not] (I Am Ashamed) [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] It [There Are, There Is]
си́ла Божия ко спасению вся́кому верующему, во-первых, Иуде́ю, пото́м и Еллину.
SEE-lah baw-jee-yah kaw VSYAH-kah-moo ee-oo-DEH-yoo pah-TOM ee
[Energy, Force, Power, Strength] [God, God's] To [Everyone, To Everyone] [Judaea, Judea] [Then, Later] And .
 
17 В нем открывается пра́вда Божия от ве́ры
(v)- nyom PRAHV-dah baw-jee-yah ot VEH-rih
17 [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless] Truth [God, God's] From [Belief, Doctrine, Faith]
в ве́ру, как напи́сано: «пра́ведный верою жив бу́дет».
(v)- VEH-roo kahk nah-PEE-sah-nah PRAH-veed-niy jeef BOO-deet
[At, In, Of, On] [Belief, Doctrine, Faith] [How, What, As, Like (comparison)] Written [Righteous, Holy] [Alive, Liveth, Living] [Will Be, Would Be.]
 
18 И́бо открывается гнев Бо́жий с не́ба на
EE-bah gnef BAW-jiy (s)- NEH-bah nuh
18 [For, Because] [Anger, Rage, Wrath] [God, God's] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
вся́кое нече́стие и неправду челове́ков, подавляющих и́стину неправдою.
VSYAH-kah-ee nee-CHES-tee-ee ee neep-RAHV-doo chee-lah-VEH-kahf EES-tee-noo
[Anything, Everyone, Everything] [Iniquity, Wickedness, Ungodliness, Unrighteousness] And [Not True, Untruth] [Men, People] [The Truth, Truth] .
 
19 И́бо, что мо́жно знать о Бо́ге, я́вно для них, потому́ что Бог яви́л им.
EE-bah shtoh MOJ-nah znaht oah BAW-ghee YAHV-nah dlyah neekh pah-tah-MOO shtoh bohh yee-VEEL eem
19 [For, Because] [What, That, Why] [Can, May] [Knew, Know, Knoweth, To Know] About God [Clearly, Obviously] For [Them, They] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] God [Revealed, Shewed, Shown, Was Revealed] [It, Them.]
 
20 И́бо невидимое Его́, ве́чная си́ла Его́ и Божество, от
EE-bah yeh-VOAH VECH-nah-yah SEE-lah yeh-VOAH ee ot
20 [For, Because] [His, Him, It] [Eternal, Everlasting] [Energy, Force, Power, Strength] [His, Him, It] And From
созда́ния ми́ра че́рез рассматривание творений видимы, так что они́ безответны.
sahz-DAH-nee-yah MEE-rah CHEH-res tahk shtoh ah-NEE
[Creations, Creatures] [Of The World, Peace, World] [Across, By Way Of, Through] So [What, That, Why] [They, They Are] .
 
21 Но как они́, позна́в Бо́га, не прославили Его́, как Бо́га, и
noh kahk ah-NEE pahz-NAHF BAW-gah nyeh yeh-VOAH kahk BAW-gah ee
21 [But, Yet] [How, What, As, Like (comparison)] [They, They Are] [Having Learned, Knowing, Known, Learned] God [Never, Not] [His, Him, It] [How, What, As, Like (comparison)] God And
не возблагодарили, но осуетились в умствованиях свои́х, и омрачилось несмысленное их се́рдце;
nyeh noh (v)- svah-EEHH ee eehh SER-tseh
[Never, Not] [But, Yet] [At, In, Of, On] Their And [Them, Their] [Heart, Hearts]
 
22 Называ́я себя́ мудрыми, обезумели,
nah-zih-VAH-yah see-BYAH
22 Naming [Itself, Myself, Yourself]
 
23 И сла́ву нетленного Бо́га изменили в о́браз, подо́бный
ee SLAH-voo BAW-gah (v)- OB-rahs pah-DOB-niy
23 And Glory God [At, In, Of, On] Image [Like, Similar]
тленному челове́ку, и пти́цам, и четвероногим, и пресмыка́ющимся,
chee-lah-VEH-koo ee PTEE-tsahm ee ee prees-mih-KAH-yoo-shsheem-syah
(To A Person) And [Birds, For The Birds] And And Reptiles
 
24 То и преда́л их Бог в похотях серде́ц
taw ee pree-DAHL eehh bohh (v)- seer-DETS
24 That And [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up] [Them, Their] God [At, In, Of, On] Hearts
их нечистоте, так что они́ сквернили са́ми свои́ тела.
eehh tahk shtoh ah-NEE SAH-mee svah-EE TEH-lah
[Them, Their] So [What, That, Why] [They, They Are] Themselves Their Body.
 
25 Они́ заменили и́стину Божию ложью, и поклоня́лись, и
ah-NEE EES-tee-noo baw-jee-yoo ee pahk-lah-NYAH-lees ee
25 [They, They Are] [The Truth, Truth] [God, God's] And Worshiped And
служи́ли твари вме́сто Творца, Кото́рый благословен во ве́ки, ами́нь.
sloo-JEE-lee VMES-tah kah-TAW-riy blah-gos-law-ven voh VEH-kee ah-MEEN
Served (Instead Of) [Which, Which The, Who] Blessed [In, On] [Eyelids, For Ever, Forever] Amen.
 
26 Потому́ преда́л их Бог постыдным
pah-tah-MOO pree-DAHL eehh bohh
26 [Because, That Is Why, Therefore] [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up] [Them, Their] God
страстям: же́нщины их заменили естественное употребление противоестественным;
JEN-shhee-nih eehh
Women [Them, Their]
 
27 Подо́бно и мужчи́ны, оста́вив естественное употребление же́нского по́ла, разжигались похотью друг на дру́га,
pah-DOB-nah ee mooj-CHEE-nih ahs-TAH-veef JENS-kah-vah PAW-lah drook nuh DROO-gah
27 Like And Men Leaving Female [Gender, Paula] Friend [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Friend
мужчи́ны на мужчинах де́лая срам и получая в сами́х себе́ до́лжное возме́здие за своё заблужде́ние.
mooj-CHEE-nih nuh DEH-lah-yah ee (v)- sah-MEEHH see-BEH DOLJ-nah-ee vahz-MEZ-dee-ee zah svah-YAW zahb-looj-DEH-nee-ee
Men [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Doing, Making] And [At, In, Of, On] Themselves [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Due [Retaliation, Retribution] [After, Around, At, Behind, Over] (Its Own) [Delusion, Misconception.]
 
28 И как они́ не заботились име́ть Бо́га в
ee kahk ah-NEE nyeh ee-MET BAW-gah (v)-
28 And [How, What, As, Like (comparison)] [They, They Are] [Never, Not] [Have, To Have] God [At, In, Of, On]
разуме, то преда́л их Бог превратному уму де́лать непотребства,
taw pree-DAHL eehh bohh DEH-laht
That [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up] [Them, Their] God [To Do, To Make]
 
29 Так что они́ испо́лнены вся́кой непра́вды, блуда,
tahk shtoh ah-NEE ees-POL-nee-nih VSYAH-ki neep-RAHV-dih
29 So [What, That, Why] [They, They Are] [Executed, Fulfilled] Any Untruths
лука́вства, корыстолюбия, зло́бы, испо́лнены за́висти, уби́йства, распрей, обмана, злонравия,
loo-KAHVST-vah ZLAW-bih ees-POL-nee-nih ZAH-vees-tee oo-BIYST-vah
[Slyness, Craftiness, Guile] [Grudge, Malice, Wickedness] [Executed, Fulfilled] Envy [Murder, Murders]
 
30 Злоречивы, клеветники, богоненавистники, оби́дчики, самохвалы,
ah-BEED-chee-kee
30 [Abusers, Offenders]
горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,
nuh zlaw
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Evil, Evils, Wicked]
 
31 Безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
31 .
 
32 Они́ зна́ют пра́ведный суд Бо́жий, что де́лающие таки́е дела
ah-NEE ZNAH-yoot PRAH-veed-niy soot BAW-jiy shtoh DEH-lah-yoo-shhee-ee tah-KEE-ee DEH-lah
dee-LAH
32 [They, They Are] Know [Righteous, Holy] [Court, Judgment, Tribunal] [God, God's] [What, That, Why] [Doing, Making] Such [Affairs, Business, Deeds, Works]
достойны сме́рти; одна́ко не то́лько их де́лают, но и де́лающих одобряют.
SMER-tee ahd-NAH-kah nyeh TOL-kah eehh DEH-lah-yoot noh ee DEH-lah-yoo-shheehh
[Death, Of Death] However [Never, Not] [Alone, Only, Just] [Them, Their] [Are Doing, Do, Doing, Make] [But, Yet] And [Doing, Making] .
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:07:52 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED