Genesis 28:20 RUSV
20 И положи́л Иа́ков обе́т,
20 And put [Jacob, James] [the vow, vow],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
е́сли Бог бу́дет со мно́ю и сохрани́т меня́ в пути́ сём,
[if, a, when, unless] God [will be, would be] [after, with] me and save [i, me, self] [at, in, of, on] [ways, path, road] [this, same],
в кото́рый я иду́,
[at, in, of, on] [which, which the, who] i [coming, going, i am coming, i am going],
и даст мне хлеб есть и оде́жду оде́ться,
and [give, shall give, will give] [me, to me] [bread, loaves, shewbread] [there are, there is] and clothes (get dressed), |
Then Jacob made a vow, saying, “If God will be with me and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat and clothing to wear, Genesis 28:20 ESV
And Jacob vowed a vow,
saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, Genesis 28:20 KJV |
Matthew 6:25 NRT
25 Поэ́тому Я говорю́ вам:
25 [That Is Why, Therefore, Wherefore] I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
не трево́жьтесь о свое́й жи́зни,
[never, not] [anxious, worry] about [his, mine] life,
что вам есть и́ли что пить,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is] or [what, that, why] [drink, thirsty],
и́ли о своём те́ле,
or about his [body, carcass, corpse, flesh],
во что вам оде́ться.
[in, on] [what, that, why] [to you, ye, you] (get dressed).
Ра́зве жизнь не важне́е пищи и те́ло не важне́е оде́жды?
[Is, Perhaps, Really] [life, living] [never, not] (more important) [food, meat, nutrition] and body [never, not] (more important) [clothes, coats, tunics]? |
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? Matthew 6:25 ESV
Therefore I say unto you,
Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? Matthew 6:25 KJV |
Matthew 6:25 RUSV
25 Посему говорю́ вам:
25 Therefore [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
не забо́тьтесь для души ва́шей,
[never, not] [anxious, take care] for [lives, souls] [your, yours],
что вам есть и что пить,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is] and [what, that, why] [drink, thirsty],
ни для тела ва́шего,
neither for body (your his),
во что оде́ться.
[in, on] [what, that, why] (get dressed).
Душа не бо́льше ли пищи,
Soul [never, not] [again, great, more] whether [food, meat, nutrition],
и те́ло оде́жды?
and body [clothes, coats, tunics]? |
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? Matthew 6:25 ESV
Therefore I say unto you,
Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? Matthew 6:25 KJV |
Matthew 6:31 NRT
31 Поэ́тому не трево́жьтесь и не спрашивайте:
31 [That Is Why, Therefore, Wherefore] [never, not] [anxious, worry] and [never, not] спрашивайте:
«Что нам есть?»,
«[What, That, Why] [to us, us] [there are, there is]?»,
и́ли «Что нам пить?»,
or «[What, That, Why] [to us, us] [drink, thirsty]?»,
и́ли «Во что оде́ться?»
or «[In, On] [what, that, why] (get dressed)?» |
Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ Matthew 6:31 ESV
Therefore take no thought,
saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? Matthew 6:31 KJV |
Matthew 6:31 RUSV
31 Ита́к не забо́тьтесь и не говори́те:
31 So [never, not] [anxious, take care] and [never, not] [say, speak]:
что нам есть?
[what, that, why] [to us, us] [there are, there is]?
и́ли что пить?
or [what, that, why] [drink, thirsty]?
и́ли во что оде́ться?
or [in, on] [what, that, why] (get dressed)? |
Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ Matthew 6:31 ESV
Therefore take no thought,
saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? Matthew 6:31 KJV |
Luke 12:22 NRT
22 Зате́м Иису́с сказа́л Свои́м ученика́м:
22 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]:
–Поэ́тому Я говорю́ вам:
–[That Is Why, Therefore, Wherefore] I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
не трево́жьтесь о свое́й жи́зни,
[never, not] [anxious, worry] about [his, mine] life,
что вам есть,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is],
и́ли о своём те́ле,
or about his [body, carcass, corpse, flesh],
во что вам оде́ться.
[in, on] [what, that, why] [to you, ye, you] (get dressed). |
And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. Luke 12:22 ESV
And he said unto his disciples,
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. Luke 12:22 KJV |
Luke 12:22 RUSV
22 И сказа́л ученика́м Свои́м:
22 And [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
посему говорю́ вам,
therefore [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
--не забо́тьтесь для души ва́шей,
--[never, not] [anxious, take care] for [lives, souls] [your, yours],
что вам есть,
[what, that, why] [to you, ye, you] [there are, there is],
ни для тела,
neither for body,
во что оде́ться:
[in, on] [what, that, why] (get dressed): |
And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. Luke 12:22 ESV
And he said unto his disciples,
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. Luke 12:22 KJV |