Предание ( Tradition )

(RUSV: 2 + NRT: 1) = 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 15:2 RUSV
2 заче́м ученики́ Твои́ преступают предание ста́рцев?
2 [how, wherefore, why] [students, disciples] [Thy, Your] преступают tradition [elders, the elders]?
и́бо не умывают рук свои́х,
[for, because] [never, not] умывают [arm, hand] their,
когда́ едя́т хлеб.
when [are eating, eating] [bread, loaves, shewbread].
“Why do your disciples break the tradition of the elders?
For they do not wash their hands when they eat.”
Matthew 15:2 ESV

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders?
for they wash not their hands when they eat bread.
Matthew 15:2 KJV
 
 Mark 7:8 NRT
8 Оста́вив Бо́жью за́поведь,
8 Leaving [God, God's] [charge, commandment],
вы соблюдаете челове́ческое предание.
[ye, you] соблюдаете [human, man, men] tradition.
You leave the commandment of God and hold to the tradition of men.”
Mark 7:8 ESV

For laying aside the commandment of God,
ye hold the tradition of men,
as the washing of pots and cups:
and many other such like things ye do.
Mark 7:8 KJV
 
 Mark 7:9 RUSV
9 И сказа́л им:
9 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
хорошо́ ли,
[fine, good, nice, pleasant, well] whether,
[что] вы отменя́ете за́поведь Божию,
[[what, that, why]] [ye, you] cancel [charge, commandment] [God, God's],
что́бы соблюсти́ своё предание?
[to, so that, in order to, because of] [comply, observe, keep, obey] (its own) tradition?
And he said to them,
“You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!
Mark 7:9 ESV

And he said unto them,
Full well ye reject the commandment of God,
that ye may keep your own tradition.
Mark 7:9 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 2:24:58 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED