Обы́чаи

 ( Customs , Tradition )

 ah-BIH-chee-ee
 Noun - Masculine
(RUSV: 3 + NRT: 2) = 5
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 15:2 NRT
2 –Почему́ Твои́ ученики́ наруша́ют обы́чаи на́ших пре́дков?
2 –Why [Thy, Your] [students, disciples] [they violate, violate] [customs, tradition] our ancestors?
Они́ не омывают рук пе́ред едо́й!
[They, They Are] [never, not] омывают [arm, hand] before [eating, food]!
“Why do your disciples break the tradition of the elders?
For they do not wash their hands when they eat.”
Matthew 15:2 ESV

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders?
for they wash not their hands when they eat bread.
Matthew 15:2 KJV
 
 Mark 7:5 NRT
5 Поэ́тому фарисе́и и учи́тели Зако́на спроси́ли Иису́са:
5 [That Is Why, Therefore, Wherefore] pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law [asked, they asked] Jesus:
Почему́ Твои́ ученики́ наруша́ют обы́чаи на́ших пре́дков?
Why [Thy, Your] [students, disciples] [they violate, violate] [customs, tradition] our ancestors?
Почему́ они́ едя́т нечи́стыми рука́ми?
Why [they, they are] [are eating, eating] unclean hands?
And the Pharisees and the scribes asked him,
“Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders,
but eat with defiled hands?”
Mark 7:5 ESV

Then the Pharisees and scribes asked him,
Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders,
but eat bread with unwashen hands?
Mark 7:5 KJV
 
 Acts 6:14 RUSV
14 И́бо мы слы́шали,
14 [For, Because] [we, we are] [have you heard, heard],
как он говори́л,
[how, what, as, like (comparison)] he spoke,
что Иису́с Назорей разрушит ме́сто сие́ и переменит обы́чаи,
[what, that, why] Jesus [Nazirite, Nazareth] разрушит place this and переменит [customs, tradition],
кото́рые переда́л нам Моисе́й.
[which, who] [delivered, gave, handed over, passed] [to us, us] Moses.

For we have heard him say,
that this Jesus of Nazareth shall destroy this place,
and shall change the customs which Moses delivered us.
Acts 6:14 KJV
 
 Acts 16:21 RUSV
21 И пропове́дуют обы́чаи,
21 And [preach, they preach] [customs, tradition],
кото́рых нам,
which [to us, us],
Римлянам,
Римлянам,
не сле́дует ни принима́ть,
[never, not] [should, follow] neither [accept, take, to take],
ни исполня́ть.
neither [execute, perform].

And teach customs,
which are not lawful for us to receive,
neither to observe,
being Romans.
Acts 16:21 KJV
 
 Acts 26:3 RUSV
3 Тем бо́лее,
3 [By That, That] [above, greater, more, over],
что ты зна́ешь все обы́чаи и спорные мне́ния Иуде́ев.
[what, that, why] you [know, knowest, understand, you know] [all, any, every, everybody, everyone] [customs, tradition] and спорные opinions Jews.
Посему прошу́ тебя́ вы́слушать меня́ великодушно.
Therefore [ask, beg, i beg, plead] you [hear, listen] [i, me, self] великодушно.

Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews:
wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Acts 26:3 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Обычаи.htm   Revision: 1/22/2025 2:00:54 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED